Gorenje OTGS80SMB6 [21/48] Предупреждения
![Gorenje OTGS80SMB6 [21/48] Предупреждения](/views2/1634512/page21/bg15.png)
RU
21
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше 8 лет и
лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными
возможностями, а также с недостаточным опытом или знаниями только
под присмотром лица, отвечающего за их безопасность или после
получения от него соответствующих инструкций, позволяющих им
безопасно эксплуатировать прибор.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Очистка и доступное пользованию техническое обслуживание не
должно производиться детьми без присмотра.
Монтаж должен производиться с соблюдением действующих норм и
правил в соответствии с инструкцией производителя
квалифицированными специалистами.
Для подключения в системы водоснабжения закрытого типа на трубу
подачи воды водонагревателя необходимо обязательно установить
предохранительный клапан с номинальным давлением 0,6 МПа (6 бар)
или 0,9 Мпа (9 бар) (см. маркировочную табличку), предупреждающий
повышение давления в баке более чем на 0,1 МПа (1 бар) относительно
номинального.
Вода может капать из выпускного отверстия предохранительного
клапана, поэтому оно должно оставаться открытым для доступа воздуха.
Выпускное отверстие предохранительного клапана должно быть
направлено вниз и расположено таким образом, чтобы не допускать
замерзания воды.
Для правильного функционирования предохранительного клапана
необходимо проводить регулярные проверки с целью удаления водного
камня и проверки предохранительного клапана на предмет блокировки.
Между водонагревателем и предохранительным клапаном
запрещается устанавливать запорный клапан, так как он блокирует работу
предохранительного клапана!
Перед подключением к электросети водонагреватель обязательно
следует наполнить водой!
На случай отказа термостата водонагреватель оснащен
дополнительным термопредохранителем. При отказе термостата в
соответствии со стандартами безопасности температура воды в
водонагревателе может достигать 130 °C. Во время работ по монтажу
систем водопровода следует обязательно учитывать указанные
температурные перегрузки.
В случае отключения водонагревателя от электросети, с целью
избежания замерзания, следует слить всю воду из бака.
Слив воды из водонагревателя производится через трубу подачи
воды бака. С этой целью рекомендуется между предохранительным
клапаном и трубой подачи воды установить Т-образный соединитель с
выпускным клапаном.
Пожалуйста, не пытайтесь устранить возможные неисправности
Содержание
- Балалармен қараусыз жүргізілмеуі керек 3
- Болдырмау үшін бактағы барлық суды төгіп тастау қажет 3
- Ескерту 3
- Су сақтандырғыш клапанының шығу саңылауынан тамшылауы 3
- Жинақтау 4
- Орталықтарда немесе өнімді өнімді сатқан сатушылар арқылы білуге 4
- Өндірілген өнімдер экологиялық таза компоненттерден құралған 4
- Жабық жүйесі бірнеше жерден судың тартылуын қамтамасыз етеді ал 5
- Су құбырына қосылу 5
- Қалмағандығын бақылауды қамтитын мерзімді тексерулерді жүзеге асыру қажет 5
- Ағынды қоспалауыштарды монтаждауға жол беріледі жылыту барысында 6
- Кері клапаны 6
- Сақтандырғыш клапаны 6
- Сужылытқышын суқұбыры желісіне егер желідегі қысымы ноимнальдіден төмен 6
- Назар аударыңыз кез келген күтім жөндеу және тазарту жқмыстарын 7
- Электржелісіне қосу 7
- Орнатылған температура 57 c 8
- Сужылытқышты пайдалану 8
- Барынша жоғары деңгейге жеткен кезде басқыш нүктесін бассаңыз 9
- Босатуға болады ену құбыры арқылы су төгілген соң сужылытқышта әлде де су 10
- Сужылытқышты босату егер сужылытқыш электр желісінен ажыратылатын болса қатып қалуды болдыртпау үшін оның ішіндегі бар суды төгіп тастау қажет су сужылытқыштың ену құбыры арқылы төгіледі осы мақсатта сақтандырғыш клапаны мен су жіберу құбыры арасында дем шығаратын клапаны бар арнайы т түріндегі қосқыш орнату керек су жылытқышты босату алдын бұрын электр желісінен ажырату қажет ыстық судағы кранды ашыңыз орнатылған қоспалауыштағы ыстық суды шаю су жылытқыштағы судың қызуын салқын болған жағдайда шығарғыш клапанды салқын түрде жабу және құйылатын ыстық су арқылы солқылдақ шлангті босату дем шығаратын клапан арқылы су жылытқышты 10
- Сужылытқыштың сыртқы бетін жұмсақ матамен және тегіс лактелген беттерді күтуге арналған агресивті емес сұйық тазарту құралдарымен тазарту қажет құрамында спирті бар және қырғышы бар құралдарды қолданбаңыз тұрақты техникалық тексеруден өткізу сужылытқыштың ұзақ мерзім және үздіксіз қызмет етуіне септігін тигізеді бактың тоттануға ұшырамауына берілетін кепілдік тек қана қорғаныс анодының ескіруі бойынша көрсетілген тұрақты тексерулерден өтіп отырғанда ғана жарамды болады жеке техникалық тексерулер арасындағы мерзім ұзақтығы кепілдік талонында көрсетілген мерзімнен артық болмауы тиіс техникалық бақылауды ресми сервис орталығында қызмет атқаратын бұйымның кепілдік талонына бақылау 10
- Техникалық қызмет көрсету және күтім 10
- Қалады сондықтан келесі сужылытқышты сумен толтырған уақытта қоспалауыштағы ыстық су кранын ашуға және кем дегенде 2 минут бойы судың су ағатын құбырмен ағызуға кеңес беріледі судың ағысы бірқалыпты орта қысыммен қалыңдығы қалам тәрізді болуы тиіс 10
- Аппараттың техникалық сипаттамалары 11
- Бақылау барысында маман тоттануға қарсы қорғаныс анодының күйін тексереді және қажетті жағдайларда қолданылған судың сапасы мөлшері мен температурасына байланысты сужылытқыштың ішкі жағына қатып қалған қақтарды алып тастайды сіздің сужылытқышыңыздың күйіне қарай маман келесі техникалық бақылаудың қай кезде өткізілетіндігі жайлы кеңес береді сізден сужылытқышты өздігінен жөндеуге тырыспай сервистік қызметіне өтініш жасауыңызды сұраймыз 11
- Жасалғандығы жайлы белгі қоюға құқылы маман жасауы тиіс техникалық 11
- Өндіруші құрылғының жұмыс атқаруына еш әсер етпейтін өзгерістерді енгізу құқығына ие өндірушінің қолдану туралы нұсқаулық http www gorenje com веб сайтта қол жетімді 11
- Apa din boiler se elimină prin țeava de alimentare cu apă a acestuia în 12
- Atenţie 12
- Copiii nu au voie să cureţe sau să efectueze lucrări de întreţinere a 12
- Pentru că din orificiul de evacuare al ventilului de siguranță poate picura 12
- Fost cumpărat produsul 13
- Instalare 13
- Produsele noastre conţin componente care nu sunt nocive pentru 13
- Spaţiul în care se află cada de baie sau cabina de duş este obligatoriu a respecta 13
- Conectarea la sursa de alimentare cu apă 14
- Diferite ţeava de aducţiune a apei reci este marcată cu albastru iar cea de evacuare 14
- Siguranță care să împiedice mărirea presiunii în rezervor cu peste 0 1 mpa 1 bar 14
- Accesoriu de verificare 15
- Baterii de transvazare presurizate 15
- În cazul sistemului deschis nepresurizat fig 3 la orificiul de intrare a apei în boiler 15
- Conectarea boilerului la reţeaua electrică 16
- Electrică trebuie să corespundă normativelor 16
- Fig 5 instalaţia electrică 16
- Terminal de conectare 16
- Utilizarea boilerului 17
- De exact privind folosirea apei calde de exemplu vă faceți duș în fiecare zi la 18
- De folosire a apei calde se modifică este necesar a porni o nouă înregistrare 18
- Prin repetarea apăsării pe butonul opriți înregistrarea sau funcționarea funcției 18
- În poziția eco această poziție este cea mai economică în această poziție 18
- Cazul în care există pericolul înghetării acesteia apa din boiler se elimină prin țeava de alimentare cu apă a acestuia în acest scop se recomandă a se monta un element t cu ventile de evacuare între ventilul de siguranță și țeava de alimentare înainte de a goli boilerul acesta trebuie să fie deconectat de la rețeaua electrică și trebuie deschisă maneta pentru apă caldă a bateriei de transvazare și eliminată apa caldă după ce apa din boiler s a răcit se închide ventilul de alimentare cu apă rece și se deșurubează țeava mobilă de ieșire a apei calde a boilerului boilerul poate fi acum golit prin ventilul de eliminare a apei de la țeava de alimentare cu apă după eliminarea apei prin țeava de alimentare în boiler rămâne o cantitate redusă de apă la reumplerea cu apă a boilerului vă recomandăm să deschideți maneta pentru apă caldă a bateriei transvazoare și să lăsați ca apa să curgă cel puțin 2 minute prin țeava de evacuare a bateriei transvazoare jetul de apă trebuie să fie uniform de int 19
- Curățați partea exterioară a boilerului cu o cârpă moale și cu detergenți lichizi neagresivi destinați curățării suprafețelor netede lăcuite nu folosiți detergenți abrazivi sau care conțin alcool prin intervențiile de service regulate veți asigura funcționarea impecabilă și durata lungă de viață a boilerului garanția privind ruginirea rezervorului de apă este valabilă numai în cazul în care ați efectuat verificări regulate ale anodului de protecție perioada dintre verificări nu poate fi mai mare față de cea menționată în declarația de garanție verificările trebuie să fie efectuate de către un servicer autorizat care să vi le înscrie în foaia de garanție a produsului în cadrul service ului acesta va verifica nivelul de uzură al anodului de protecție și după caz va curăța calcarul care se acumuleză în boiler în funcție de calitatea cantitatea și temperatura apei folosite serviciul de service vă va recomanda data următoarei verificări în funcție de starea 19
- Dacă deconectați boilerul de la rețeaua electrică trebuie să goliți boilerul de apă în 19
- Golirea de apă a boilerului 19
- Întreținere 19
- De fapt constatată 20
- Ne reținem dreptul de a modifica aceste instrucțiuni fără a influența astfel în vreun fel asupra funcționării aparatului instrucțiunile de folosire sunt accesibile și pe site ul companiei noastre http www gorenje com 20
- Proprietăţile tehnice ale aparatului 20
- Vă rugăm să nu reparați singuri eventualele defecțiuni ale boilerului ci să informați în legătură cu ele cel mai apropiat furnizor autorizat de servicii service 20
- Номинального 21
- Очистка и доступное пользованию техническое обслуживание не 21
- Предупреждения 21
- Монтаж 22
- Образом благодаря процедурам вторичной переработки сокращается 22
- Обслуживание ремонтные работы удаление накипи проверку или замену 22
- Теплового насоса самостоятельно а сообщать о них в ближайший 22
- Для обеспечения правильной работы предохранительного клапана необходимо 23
- Закрытая система подключения обеспечивает забор воды в нескольких 23
- Подключение к водопроводу 23
- Водонагреватель можно подключать к водопроводной сети дома без 24
- Водонагреватель установить обратный клапан предупреждающий вытекание 24
- Давления 24
- Редукционный клапан 24
- Внимание перед тем как производить любые действия по уходу 25
- Подключение к электросети 25
- Эксплуатация водонагревателя 26
- Данный режим актуален прежде всего в случае когда у пользователя 27
- Записи мигает зеленый индикатор когда через 7 дней запись 27
- Установка в положение eco это наиболее экономичный режим в этом режиме 27
- Индикатора в поле 28
- Опорожнение водонагревателя если водонагреватель будет отключен от электросети во избежание замерзания следует слить из него всю воду вода сливается через входную трубу водонагревателя с этой целью рекомендуется во время монтажа между предохранительным клапаном и трубой подачи воды установить специальный т образный соединитель с выпускным клапаном перед опорожнением водонагревателя его необходимо отключить от электросери открыть кран горячей воды на подключенном смесителе и слить горячую воду когда вода в водонагревателе остынет клапан подачи холодной воды следует закрыть и отсоединить гибкий шланг на отверстии слива горячей воды после этого водонагреватель можно опорожнить через выпускной клапан на трубе подаче воды после слива воды через входную трубу в водонагревателе останется небольшое количество воды при последующем заполнении водонагревателя водой рекомендуется открыть кран горячей воды на смесителе и оставить воду стекать через сливную трубу смесителя в течение не менее 2 минут 28
- Техническими осмотрами не должен превышать сроков указанных в 29
- Техническое обслуживание и уход 29
- Производитель сохраняет за собой право на внесение изменений не влияющих на функции апарата инструкция по эксплуатации доступна также на веб сайте производителя http www gorenje com 30
- Технические характеристики аппарата 30
- C prilikom montiranja vodovodnih instalacija potrebno je obavezno uzeti 31
- Naši proizvodi su opremljeni komponentama koje nisu štetne po 31
- Sr mne 31
- Upozorenja 31
- Uputstvima proizvođača mora je obaviti stručno osoposobljeni monter 31
- Montaža 32
- Sr mne 32
- Vijcima ako bojler ugradite u prostoriju u kojoj je kada za kupanje ili tuš obavezno bi 32
- Za više informacija o sistemu odlaganja otpadaka posetite svoj centar za 32
- Priključivanje na vodovod 33
- Sigurnosnom ventilu mora da bude nameštena u smeru pravo nadole i na 33
- Sr mne 33
- Priključivanje na električnu mrežu 34
- Sr mne 34
- Sr mne 35
- Taster on off podešavanje temperature 35
- Upotreba bojlera 35
- Eco temperatura vode približno 57 c 36
- Podešavanjem bojler će održavati temperaturu vode približno na 10 c 36
- Sr mne 36
- Trepće 36
- Uključivanje isključivanje bojlera 36
- Zelena kontrolna lampica nakon 7 dana se snimanje završi i režim počne da 36
- Indikacija grešaka 37
- Mešanje vode mlaz neka bude ravnomeran srednje jačine debljine olovke 37
- Od strane ovlašćenog servisera koji će vam pregled evidentirati na garancijskom listu proizvoda prilikom pregleda proverava istrošenost antikorozivne zaštitne anode i po potrebi očisti vodeni kamenac koji se s obzirom na kvalitet količinu i temperaturu potrošene vode sakuplja u unutrašnjosti bojlera servisna služba će vam posle pregleda bojlera s obzirom na utvrđeno stanje preporučiti i datum sledeće kontrole 37
- Od zamrzavanja voda iz bojlera se prazni kroz dotočnu cev bojlera za tu namenu 37
- Održavanje 37
- Pražnjenje bojlera pražnjenje bojlera ako bojler isključite iz električne mreže morate istočiti vodu iz njega zbog opasnosti 37
- Preporučljivo je prilikom montiranja između sigurnosnog ventila i dotočne cevi montirati poseban t član sa ispusnim ventilom pre pražnjenja bi trebalo isključiti bojler iz električne mreže a zatim otvoriti ručku za toplu vodu na priključenoj bateriji za mešanje i ispustiti toplu vodu kad se voda u bojleru ohladi zatvara se ventil dovoda hladne vode i odvrće elastična cev na odvodu tople vode bojlera zatim možete da ispraznite bojler kroz ispusni ventil na dovodnoj cevi posle pražnjenja vode kroz dotočnu cev u bojleru ostaje manja količina vode prilikom ponovnog punjenja bojlera vodom preporučujemo da otvorite ručicu za toplu vodu na bateriji za mešanje vode i da pustite da voda teče bar 2 minuta kroz izlivnu cev baterije za 37
- Sme biti duži nego što je navedeno u garancijskoj izjavi pregledi moraju biti obavljeni 37
- Spoljašnjost bojlera čistite mekom krpom i blagim tečnim sredstvima za čišćenje namenjenim za čišćenje glatkih lakiranih površina ne upotrebljavajte sredstva za čišćenje koja sadrže alkohol ili abrazivna sredstva redovnim servisnim pregledima obezbedićete besprekoran rad i dug životni vek bojlera garancija za prerđavanje kotla važi samo ako ste obavljali propisane redovne preglede istrošenosti zaštitne anode period između pojedinih redovnih pregleda ne 37
- Sr mne 37
- U slučaju greške na prikazivaču počinju da trepere kontrolne lampe 37
- Molimo vas da eventualne kvarove na bojleru ne popravljate sami nego da o 38
- Njima obavestite najbližu ovlašćenu servisnu službu 38
- Sr mne 38
- Tehničke karakteristike bojlera 38
- Zadržavamo pravo na promene koje ne utiču na funkcionalnost aparata uputstvo za upotrebu je na raspolaganju i na našoj internet strani http www gorenje com 38
- Застереження 39
- Наповнити водою 39
- Повинні здійснювати діти без нагляду 39
- Трубою подачі води т подібний з єднувач з випускним клапаном 39
- Докладнішу інформацію про систему утилізації відходів можна отримати в 40
- Монтаж 40
- Прилади виготовлені з екологічно чистих компонентів що 40
- Підключення до водопровідної мережі 41
- Ручки або відгвинтивши гайки залежно від типу клапана якщо при цьому через 41
- Система підключення передбачає подачу води з кількох джерел а безнапірна 41
- Запірний клапан оскільки він блокує роботу запобіжного клапана 42
- Монтажу електроустановок пристрій який 42
- Підключення до електромережі 42
- Експлуатація водонагрівача 43
- Eco smart необхідно здійснити запис налаштувань користувача під час 44
- Дозволяє зменшити споживання електроенергії 44
- Натисніть на кнопку водонагрівач повернеться до основного режиму 44
- Температури температура води в нагрівачі відображається на індикаторі 44
- Блимати контрольні індикатори 45
- Випорожнення водонагрівача якщо водонагрівач буде відімкнено від електромережі слід злити з нього всю воду щоб уникнути замерзання вода зливається через вхідний патрубок водонагрівача з цією метою рекомендується під час монтажу встановити між запобіжним клапаном і трубою подачі води спеціальний т подібний з єднувач з випускним клапаном перед випорожненням водонагрівача його необхідно відімкнути від електромережі відкрити кран гарячої води на підключеному 45
- Змішувачі і злити гарячу воду коли вода у водонагрівачі охолоне клапан подачі 45
- Кнопку запис нових налаштувань триватиме 7 днів 45
- Користувача можна перезаписати для цього слід натиснути й утримувати 45
- Функція антилегіонела функція антилегіонела якщо температура води у водонагрівачі впродовж 14 днів не сягне 65 c включиться функція антилегіонела тен нагріє воду до температури 70 c за 120 хвилин індикація несправностей у разі виникнення несправностей у роботі водонагрівача в полі почнуть 45
- Холодної води слід закрити та від єднати гнучкий шланг на отворі зливу гарячої води після цього водонагрівач можна випорожнити через вихідний клапан на трубі подачі води після зливу води через вхідний патрубок у нагрівачі залишиться невелика кількість води під час наступного заповнення нагрівача водою рекомендується відкрити кран гарячої води на змішувачі і дати воді стікати через зливний патрубок змішувача не менше 2 хвилин струмінь має бути рівномірним середнього напору товщиною в олівець 45
- Звертайтеся до сервісної служби 46
- Технічне обслуговування і догляд 46
- Технічні характеристики приладу 47
Похожие устройства
- Gorenje OTGS50SMB6 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GBFU50SMB6 Инструкция по эксплуатации
- Teplocom TC-8Z Инструкция по эксплуатации
- Teplocom TS-2AA/3A-RF Руководство по эксплуатации
- ROCK FORCE RF-SB5 Инструкция по эксплуатации
- ROCK FORCE RF-SB28G Инструкция по эксплуатации
- ROCK FORCE RF-SBC90 Инструкция по эксплуатации
- ROCK FORCE RF-SBC1200 Инструкция по эксплуатации
- ЭНЕРГОТЕХ INFINITY 12000 х 3 Инструкция по эксплуатации
- ЭНЕРГОТЕХ INFINITY 9000 х 3 Инструкция по эксплуатации
- ЭНЕРГОТЕХ INFINITY 7500 х 3 Инструкция по эксплуатации
- ЭНЕРГОТЕХ INFINITY 5000 х 3 Инструкция по эксплуатации
- ЭНЕРГОТЕХ STANDARD 20000 х 3 (HV) Инструкция по эксплуатации
- ЭНЕРГОТЕХ STANDARD 15000 х 3 (HV) Инструкция по эксплуатации
- ЭНЕРГОТЕХ STANDARD 12000 х 3 (HV) Инструкция по эксплуатации
- ЭНЕРГОТЕХ STANDARD 9000 х 3 (HV) Инструкция по эксплуатации
- ЭНЕРГОТЕХ STANDARD 7500 х 3 (HV) Инструкция по эксплуатации
- ЭНЕРГОТЕХ STANDARD 5000 х 3 (HV) Инструкция по эксплуатации
- ЭНЕРГОТЕХ STANDARD 20000 х 3 Инструкция по эксплуатации
- ЭНЕРГОТЕХ STANDARD 15000 х 3 Инструкция по эксплуатации