Telwin Drive pro 12/24 Инструкция по эксплуатации онлайн [7/8] 511195
![Telwin Drive pro 12/24 Инструкция по эксплуатации онлайн [7/8] 511195](/views2/1639253/page7/bg7.png)
- 60 -
(EN) GUARANTEE
The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be
damaged due to poor quality of materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine,
when proven by certication. Returned machines, also under guarantee, should be dispatched CARRIAGE PAID and will be returned
CARRIAGE FORWARD. This with the exception of, as decreed, machines considered as consumer goods according to European
directive 1999/44/EC, only when sold in member states of the EU. The guarantee certicate is only valid when accompanied by
an ofcial receipt or delivery note. Problems arising from improper use, tampering or negligence are excluded from the guarantee.
Furthermore, the manufacturer declines any liability for all direct or indirect damages. To protect the battery and lengthen its working
life, charge it before using it for the rst time, then after every time it is used and, in any case, at least every 3 months. If these
recommendations are not followed, the battery may undergo an irreversible chemical deterioration process. As the battery is a
component subject to wear and tear and its level of performance and preservation over time depend on how well it is used and looked
after, this element is not covered by any form of warranty.
(IT) GARANZIA
La ditta costruttrice si rende garante del buon funzionamento delle macchine e si impegna ad effettuare gratuitamente la sostituzione
dei pezzi che si deteriorassero per cattiva qualità di materiale e per difetti di costruzione entro 12 mesi dalla data di messa in funzione
della macchina, comprovata sul certificato. Le macchine rese, anche se in garanzia, dovranno essere spedite in PORTO FRANCO e
verranno restituite in PORTO ASSEGNATO. Fanno eccezione, a quanto stabilito, le macchine che rientrano come beni di consumo
secondo la direttiva europea 1999/44/CE, solo se vendute negli stati membri della EU. Il certificato di garanzia ha validità solo se
accompagnato da scontrino fiscale o bolla di consegna. Gli inconvenienti derivati da cattiva utilizzazione, manomissione o incuria,
sono esclusi dalla garanzia. Inoltre si declina ogni responsabilità per tutti i danni diretti ed indiretti. Per salvaguardare l’integrità della
batteria, caricare prima dell’uso, dopo ogni uso e comunque ogni 3 mesi. L’inosservanza di queste raccomandazioni potrebbe far si
che nella batteria si attivi un irreversibile processo chimico di deterioramento. Considerato che la batteria è un componente soggetto
ad usura e che il suo buon funzionamento e conservazione nel tempo dipendono dal suo corretto utilizzo, questa non è coperta da
garanzia.
(FR) GARANTIE
Le fabricant garantit le fonctionnement correct des machines et s’engage à remplacer gratuitement les composants endommagés
à la suite d’une mauvaise qualité de matériel ou d’un défaut de fabrication durant une période de 12 mois à compter de la mise en
service de la machine attestée par le certicat. Les machines rendues, même sous garantie, doivent être expédiées en FRANCO
DESTINATION et seront renvoyées en PORT DÛ. Font exception à cette règle les machines considérées comme bienas de
consommation selon la directive européenne 1999/44/CE et vendues aux états membres de l’EU uniquement. Le certicat de garantie
n’est valable que s’il est accompagné de la preuve d’achat ou du bulletin de livraison. Tous les inconvénients dus à une utilisation
incorrecte, une manipulation ou une négligence sont exclus de la garantie. La société décline en outre toute responsabilité pour tous
les dommages directs ou indirects. Pour sauvegarder l’intégrité de la batterie, charger avant l’utilisation, après chaque usage et,
quoi qu’il en soit, tous les 3 mois. Le non-respect de ces recommandations pourrait activer dans la batterie un irréversible processus
chimique de détérioration. Etant donné que la batterie est un composant sujet à usure et que son bon fonctionnement et sa bonne
conservation dans le temps dépendent de son utilisation correcte, celle-ci n’est pas couverte par une garantie.
(ES) GARANTÍA
La empresa fabricante garantiza el buen funcionamiento de las máquinas y se compromete a efectuar gratuitamente la sustitución
de las piezas que se deterioren por mala calidad del material y por defectos de fabricación en los 12 meses posteriores a la fecha de
puesta en funcionamiento de la máquina, comprobada en el certicado. Las máquinas entregadas, incluso en garantía, deberán ser
enviadas a PORTE PAGADO y se devolverán a PORTE DEBIDO. Son excepción, según cuanto establecido, las máquinas que se
consideran bienes de consumo según la directiva europea 1999/44/CE sólo si han sido vendidas en los estados miembros de la UE.
El certicado de garantía tiene validez sólo si está acompañado de resguardo scal o albarán de entrega. Los problemas derivados
de una mala utilización, modicación o negligencia están excluidos de la garantía. Además, se declina cualquier responsabilidad por
todos los daños directos e indirectos. Para salvaguardar la integridad de la batería, cargar antes del uso, después de cualquier uso y,
de cualquier forma, cada 3 meses. El incumplimiento de estas recomendaciones podría causar que en la batería se active un proceso
químico irreversible de deterioro. Considerando que la batería es un objeto sujeto a desgaste y que su buen funcionamiento y su
buena conservación en el tiempo dependen de su uso correcto, la misma no se encuentra cubierta por garantía.
(DE) GEWÄHRLEISTUNG
Der Hersteller übernimmt die Gewährleistung für den einwandfreien Betrieb der Maschinen und verpichtet sich, solche Teile kostenlos
zu ersetzen, die aufgrund schlechter Materialqualität und von Herstellungsfehlern innerhalb von 12 Monaten ab der Inbetriebnahme
schadhaft werden. Als Nachweis der Inbetriebnahme gilt der Garantieschein. Werden Maschinen zurückgesendet, muß dies - auch
im Rahmen der Gewährleistung - FRACHTFREI geschehen. Sie werden anschließend per FRACHTNACHNACHNAME wieder
zurückgesendet. Von den Regelungen ausgenommen sind Maschinen, die nach der Europäischen Richtlinie 1999/44/EG unter die
Verbrauchsgüter fallen, und nur dann, wenn sie in einem Mitgliedstaat der EU verkauft worden sind. Der Garantieschein ist nur gültig,
wenn ihm der Kassenbon oder der Lieferschein beiliegt. Unsere Gewährleistung bezieht sich nicht auf Schäden aufgrund fehlerhafter
oder nachlässiger Behandlung oder aufgrund von Fremdeinwirkung. Außerdem wird jede Haftung für direkte und indirekte Schäden
ausgeschlossen. Um die Batterie zu schonen, sollte sie vor dem Gebrauch, nach jedem Gebrauch und unabhängig davon alle
3 Monate aufgeladen werden. Die Missachtung dieser Empfehlungen kann dazu führen, dass in der Batterie ein unumkehrbarer
chemischer Zerstörungsprozess anläuft. Da die Batterie eine dem Verschleiß unterliegende Komponente ist, deren einwandfreier
Betrieb und Lebensdauer vom korrekten Gebrauch abhängen, wird auf sie keine Garantie gegeben.
(RU) ГАРАНТИЯ
Компания-производитель гарантирует хорошую работу машинного оборудования и обязуется бесплатно произвести замену
частей, имеющих неисправности, явившиеся следствием плохого качества материала или дефектов производства, в
течении 12 месяцев с даты пуска в эксплуатацию машинного оборудования, проставленной на сертификате. Возвращенное
оборудование, даже находящееся под действием гарантии, должно быть направлено на условиях ПОРТО ФРАНКО и
будет возвращено в УКАЗАННОЕ МЕСТО. Из оговоренного выше исключается машинное оборудование, считающееся
товарами потребления, в соответствии с европейской директивой 1999/44/EC, только в том случае, если они были
проданы в государствах, входящих в ЕС. Гарантийный сертификат считается действительным только при условии, что к
нему прилагается товарный чек или товаросопроводительная накладная. Неисправности, возникшие из-за неправильного
Содержание
- En danger of corrosive substances it pericolo sostanze corrosive fr substances corrosives dangereuses es peligro sustancias corrosivas de ätzende gefahrenstoffe ru опасность коррозивных веществ pt perigo substâncias corrosivas nl gevaar corrosieve stoffen el κινδυνοσ διαβρωτικων ουσιων ro pericol de substanţe corosive sv fara frätande ämnen cs nebezpečí plynoucí z korosivních látek hr sr opasnost od korozivnih tvari pl niebezpieczeństwo wydzielania substancji korozyjnych fi syövyttävien aineiden vaara da fare ætsende stoffer no fare korrosive substanser sl nevarnost jedke snovi sk nebezpečenstvo vyplývajúce z korozívnych látok hu maró hatású anyagok veszélye lt korozinių medžiagų pavojus et korrudeeruvate materiaalide oht lv korozijas vielu bīstamība bg опасност от корозивни вещества ar 1
- En danger of electric shock it pericolo shock elettrico fr risque de choc électrique es peligro descarga eléctrica de stromschlaggefahr ru опасность поражения электрическим током pt perigo de choque elétrico nl gevaar elektroshock el κινδυνοσ ηλεκτροπληξιασ ro pericol de electrocutare sv fara för elektrisk stöt cs nebezpečí zásahu elektrickým proudem hr sr opasnost strujnog udara pl niebezpieczeństwo szoku elektrycznego fi sähköiskun vaara da fare for elektrisk stød no fare for elektrisk støt sl nevarnost električnega udara sk nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom hu áramütés veszélye lt elektros smūgio pavojus et elektrilöögioht lv elektrošoka bīstamība bg опасност от токов удар ar 1
- En danger of explosion it pericolo esplosione fr risque d explosion es peligro explosión de explosionsgefahr ru опасность взрыва pt perigo de explosão nl gevaar ontploffing el κινδυνοσ εκρηξησ ro pericol de explozie sv fara för explosion cs nebezpečí výbuchu hr sr opasnost od eksplozije pl niebezpieczeństwo wybuchu fi räjähdysvaara da sprængfare no fare for eksplosjon sl nevarnost eksplozije sk nebezpečenstvo výbuchu hu robbanás veszélye lt sprogimo pavojus et plahvatusoht lv sprādzienbīstamība bg опасност от експлозия ar 1
- En explanation of danger mandatory and prohibition signs it legenda segnali di pericolo d obbligo e divieto fr légende signaux de danger d obligation et d interdiction es leyenda señales de peligro de obligación y prohibición de legende der gefahren gebots und verbotszeichen ru легенда символов безопасности обязанности и запрета pt legenda dos sinais de perigo obrigação e proibido nl legende signalen van gevaar verplichting en verbod el λεζαντα σηματων κινδυνου υποχρεωσησ και απαγορευσησ ro legendă indicatoare de avertizare a pericolelor de obligare şi de interzicere sv bildtext symboler för fara påbud och förbud cs vysvětlivky k signálům nebezpečí příkazům a zákazům 1
- En general hazard it pericolo generico fr danger générique es peligro genérico de gefahr allgemeiner art ru общая опасность pt perigo geral nl algemeen gevaar el γενικοσ κινδυνοσ ro pericol general sv allmän fara cs všeobecné nebezpečí hr sr opća opasnost pl ogólne niebezpieczeństwo fi yleinen vaara da almen fare no generisk fare strålning sl splošna nevarnost sk všeobecné nebezpečenstvo hu általános veszély lt bendras pavojus et üldine oht lv vispārīga bīstamība bg общи опастности ar 1
- Legenda oznaka opasnosti obaveza i zabrana pl objaśnienia znaków ostrzegawczych nakazu i zakazu fi varoitus velvoitus ja kieltomerkit da oversigt over fare pligt og forbudssignaler no signaleringstekst for fare forpliktelser og forbudt sl legenda signalov za nevarnost za predpisano in prepovedano sk vysvetlivky k signálom nebezpečenstva príkazom a zákazom hu a veszély kötelezettség és tiltás jelzéseinek feliratai lt pavojaus privalomųjų ir draudžiamųjų ženklų paaiškinimas et ohud kohustused ja keelud lv bīstamību pienākumu un aizlieguma zīmju paskaidrojumi bg легенда на знаците за опасност задължителни и за забрана ar 1
- ةــيئابرهكلا ةــمدصلا رــطخ 1
- راجفنلاا رطخ 1
- رظحلاو مازلإلااو رطخلا زومر حيتافم 1
- لكآتلل ةببسملا داوملا رطخ 1
- ماع رطخ 1
- Ar نامضلا نوضغ ي ن ةعانصلا بويع وأ داوملا ةدوج ءوس ببسب اهفلت لاح ي ن ءازجأ يا لباقم نود لادبتساب دهعتتو تل آ لال بسانملا ليغشتلا ةعنصملا ةك ش سرلا نمضت لقنلا موسر دادس عم داع تسو لقنلا موسر دادس عم اهلاسرإ يغبني ا ضيأ نامضلل عضخت ةعجترملا تل آ لا ةداهشب تابثإلا دنع ةل آ لا ليغشت خيرات نم ا رهش 12 داحتلاب ءاضع أ لا لودلا ي ن عيبلا دنع طقف ce 1999 44 يب ورو أ لا ليلدلل ا قفو كلاهتسلال ةلباق عئاضب دع ت ي ت لا تل آ لا رداص وه امك ءانثتساب اذه ملاتسلا نع وأ حيحصلا ي غ مادختسلا نع ةجتانلا لكاشملا نامضلا نم ن ثتس ي يمسر ميلست راطخإ وأ لاصيإب ةبوحصم نوكت امدنع طقف نامضلا ةداهش يسرت يب ورو أ لا مق ةيلمعلا اهتايح ةلاطإو ةيراطبلا ةيامحل ة ش ابملا ي غ وأ ة ش ابملا را ن أ لال ةبسنلاب ةيلوؤسم يأ نع كلذك اهتيلوؤسم ةعنصملا ةك ش سرلا يلىخت لامهإلا وأ ثبعلا عضخت دق تايصوتلا هذه عابتا مدع لاح ي ن لق أ لا لىع رهشأ 3 لك لاوح أ لا نم لاح يأ ي ن و مادختسلا نم ةرم لك دعب مث ةرم لو أ ل اهمادختسا لبق اهنحشب اهمادختسا ىدم لىع دمتعي تقولا رورمب اهيلع ظافحلاو اهئادأ ىوتسمو لىبلل عضخي نوكم نع ةرابع ةيراطبلا نأ امب 8
- El πιστοποιητικό εγγύησησ ro certificat de garanţie sv garantisedel cs záruční list 8
- En certificate of guarantee it certificato di garanzia fr certificat de garantie es certificado de garantia de garantiekarte ru гарантийный сертификат pt certificado de garantia nl garantiebewijs 8
- Garantni list pl certyfikat gwarancji fi takuutodistus da garantibevis 8
- Lvd 2014 35 eu amdt emc 2014 30 eu amdt rohs 2011 65 eu amdt 8
- No garantibevis sl certificat garancije sk záručný list hu garancialevél lt garantinis pažymėjimas et garantiisertifikaat lv garantijas sertifikāts вg гаранционна карта ar 8
- ءا ش سرلا خيرات 8
- عم قفاوتم جتنملا 8
- عيقوتو متخ تاعيبملا ةك ش 8
- نامضلا ةداهش 8
- هيجوت 8
Похожие устройства
- Telwin Drive pro 12 Инструкция по эксплуатации
- Skat T-AUTO Инструкция по эксплуатации
- Varmann Qtherm Q 230.75.3000 RR U EV1 Инструкция по эксплуатации
- Varmann Qtherm Q 230.75.2750 RR U EV1 Инструкция по эксплуатации
- Varmann Qtherm Q 230.75.2500 RR U EV1 Инструкция по эксплуатации
- Varmann Qtherm Q 230.75.2250 RR U EV1 Инструкция по эксплуатации
- Varmann Qtherm Q 230.75.2000 RR U EV1 Инструкция по эксплуатации
- Varmann Qtherm Q 230.75.1750 RR U EV1 Инструкция по эксплуатации
- Varmann Qtherm Q 230.75.1500 RR U EV1 Инструкция по эксплуатации
- Varmann Qtherm Q 230.75.1250 RR U EV1 Инструкция по эксплуатации
- Varmann Qtherm Q_230.75.1000 RR U EV1 Инструкция по эксплуатации
- Varmann Qtherm Q 230.75.800 RR U EV1 Инструкция по эксплуатации
- Varmann Qtherm Q 230.110.800 RR U EV1 Инструкция по эксплуатации
- Varmann Qtherm Q 230.110.3000 RR U EV1 Инструкция по эксплуатации
- Varmann Qtherm Q 230.110.2750 RR U EV1 Инструкция по эксплуатации
- Varmann Qtherm Q 230.110.2500 RR U EV1 Инструкция по эксплуатации
- Varmann Qtherm 230.110.2250 RR U EV1 Инструкция по эксплуатации
- Varmann Qtherm Q 230.110.2000 RR U EV1 Инструкция по эксплуатации
- Varmann Qtherm Q 230.110.1750 RR U EV1 Инструкция по эксплуатации
- Varmann Qtherm Q 230.110.1500 RR U EV1 Инструкция по эксплуатации