Candy CFT 610/3N [24/36] Ηλεκτρικη συνδεση
![Candy CFT 610/3N [24/36] Ηλεκτρικη συνδεση](/views2/1639514/page24/bg18.png)
24
προμηθευτείτε τον σωστό τύπο βιδών. Χρησιμοποιήστε το
σωστό μέγεθος βιδών, όπως ορίζεται στις Οδηγίες
εγκατάστασης. Σε περίπτωση αμφιβολίας, συμβουλευτείτε
αντιπρόσωπο ή εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Εάν η εγκατάσταση βιδών και
στηριγμάτων στερέωσης δεν γίνει σύμφωνα με τις οδηγίες,
μπορεί να προκληθούν κινδύνοι ηλεκτρικής φύσεως.
Αυτή η συσκευή έχει σήμανση σύμφωνα με την
Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/EE, σχετικά με τα απόβλητα
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ).
Τα AHHE περιέχουν ρυπογόνες ουσίες (που μπορεί να
προκαλέσουν αρνητικές συνέπειες για το περιβάλλον) και
βασικά εξαρτήματα (που μπορούν να ξαναχρησιμοποιηθούν).
Είναι σημαντικό να υποβάλουμε τα ΑΗΗΕ σε ειδική
επεξεργασία, προκειμένου να
αφαιρούνται και εναποθέτονται
σωστά όλες οι ρυπογόνες ουσίες και να διατηρούνται όλα τα
ανακυκλώσιμα υλικά.
Οι ιδιώτες μπορούν να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στη
διασφάλιση ότι τα ΑΗΗΕ δεν θα αποτελέσουν ένα
περιβαλλοντικό ζήτημα, ακολουθώντας μερικούς βασικούς
κανόνες:
− Τα ΑΗΗΕ δεν θα πρέπει να αντιμετωπίζονται ως Οικιακά
απόβλητα.
−
Τα ΑΗΗΕ θα πρέπει να παραδίδονται στα σχετικά
σημεία περισυλλογής που διαχειρίζονται οι δήμοι ή
εγκεκριμένοι οργανισμοί. Σε πολλές χώρες, για μεγάλα
ΑΗΗΕ, διατίθεται υπηρεσία περισυλλογής από το σπίτι.
Σε πολλές χώρες, όταν προμηθεύεστε μια νέα συσκευή, η
παλαιά μπορεί να επιστραφεί στην πωλήτρια εταιρία όταν
παραδίδει την καινούργια, χωρίς
χρέωση, δεδομένου ότι η
νέα είναι αντίστοιχη σε κατηγορία και χαρακτηριστικά με το
παλαιά.
Η συσκευή έχει σχεδιαστεί, δοκιμαστεί και κατασκευαστεί
σύμφωνα με την:
• Ασφάλεια: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
62233.
• Επίδοση: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN
50564; IEC 62301.
• ΗΜΣ: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Προτάσεις για μια
σωστή χρήση ούτως ώστε να μειωθούν οι περιβαλλοντικές
επιπτώσεις: Ενεργοποιήστε τον απορροφητήρα στην
ελάχιστη ταχύτητα όταν αρχίσετε το μαγείρεμα
και αφήστε
τον αναμμένο για λίγα λεπτά μετά το τέλος του μαγειρέματος.
Αυξήστε την ταχύτητα μόνο σε περίπτωση μεγάλης
συγκέντρωσης καπνού και ατμού και χρησιμοποιήστε την
επιταχυνόμενη ταχύτητα μόνο σε ακραίες καταστάσεις.
Αντικαταστήστε το φίλτρο ενεργού άνθρακα όταν θα πρέπει
να διατηρηθεί μια καλή απόδοση της μείωσης της οσμής.
Καθαρίστε
το φίλτρο λίπους όταν θα πρέπει να διατηρηθεί
μια καλή απόδοση του φίλτρου λίπους. Χρησιμοποιήστε τη
μέγιστη διάμετρο του συστήματος των σωληνώσεων που
υποδεικνύεται στο εγχειρίδιο αυτό, ούτως ώστε να
βελτιστοποιηθεί η απόδοση και να ελαχιστοποιηθεί ο
θόρυβος.
Με την τοποθέτηση του σήματος
δηλώνουμε με δική
μας ευθύνη ότι το προϊόν συμμορφώνεται με όλες τις σχετικές
Ευρωπαϊκές νομικές απαιτήσεις αναφορικά με την υγεία, την
ασφάλεια και την περιβαλλοντική προστασία.
Εγκατασταση
Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της επιφάνειας της βάσης
εστιών και του κατώτερου μέρους του απορροφητήρα
κουζίνας δεν πρέπει να είναι μικρότερη των 50εκ. στην
περίπτωση ηλεκτρικών κουζινών και των 65εκ στην
περίπτωση κουζινών υγραερίου ή μικτών.
Εάν οι οδηγίες εγκατάστασης για βάση εστιών με αέριο
καθορίζουν μια μεγαλύτερη απόσταση, πρέπει να
την λάβετε
υπόψη.
Για την εγκατάσταση είναι δυνατή η χρήση του οδηγού (*).
Ηλεκτρικη συνδεση
Η τάση των κεντρικών αγωγών πρέπει να αντιστοιχεί σε
αυτήν που αναγράφεται στην χαρακτηριστική ετικέτα,
τοποθετημένη στο εσωτερικό του απορροφητήρα. Εάν
παρέχεται η πρίζα, συνδέστε τον απορροφητήρα με παροχή
ρεύματος που, σύμφωνα με τους προβλεπόμενους
κανονισμούς, πρέπει να βρίσκεται σε προσιτή ζώνη, ακόμη
και μετά την εγκατάσταση. Εάν δεν παρέχεται η
πρίζα
(προβλεπόμενη σύνδεση απευθείας με το ρεύμα) ή η πρίζα
δεν είναι σε προσβάσιμη ζώνη, ακόμη και μετά την
εγκατάσταση, εφαρμόστε έναν διπολικό διακόπτη ώστε να
πληρεί τους κανόνες ασφαλείας που εξασφαλίζουν την
ολοκληρωμένη αποσύνδεση του συστήματος σε περίπτωση
υπέρτασης (κατηγορίας ΙΙΙ), σύμφωνα με τις οδηγίες και τους
κανόνες εγκαταστάσεως
.
Προειδοποίηση! πριν συνδέσετε το σύστημα του
απορροφητήρα με την ηλεκτρική εγκατάσταση και
βεβαιωθείτε για την σωστή του λειτουργία, να ελέγχετε
πάντοτε εάν το καλώδιο σύνδεσης είναι ορθά μονταρισμένο.
Προσοχή! Η αντικατάσταση του καλωδίου παροχής πρέπει
να πραγματοποιηθεί από την εξουσιοδοτημένη τεχνική
υπηρεσιών ώστε να αποτραπεί κάθε κίνδυνος.
Содержание
- Avvertenze 4
- Internamente che esternamente almeno una volta al mese rispettare comunque quanto espressamente indicato nelle istruzioni di manutenzione l inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi e severamente vietato fare cibi alla fiamma sotto la cappa 4
- It istruzioni di montaggio e d uso it istruzioni di montaggio e d uso 4
- Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando l interruttore generale dell abitazione per tutte le operazioni di installazione e manutenzione utilizzare guanti da lavoro l apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali o prive di esperienza o della necessaria conoscenza purchè sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all uso sicuro dell apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti i bambini devono essere controllati affinché non giochino con l apparecchio la pulizia e la manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza il locale deve disporre di sufficiente ventilazione quando la cappa da cucina viene utilizzata contemporaneamente ad altri apparecchi a combustione di gas o altri combustibili la cappa va frequentemente pulita sia 4
- Collegamento elettrico 5
- Funzionamento 5
- Installazione 5
- Manutenzione 5
- Pulizia 5
- Sostituzione lampade 5
- Befestigung 7
- Elektrischer anschluss 7
- Betrieb 8
- Ersetzen der lampen 8
- Reinigung 8
- Wartung 8
- Before any cleaning or maintenance operation disconnect hood from the mains by removing the plug or disconnecting the mains electrical supply always wear work gloves for all installation and maintenance operations this appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved children shall not be allowed to tamper with the controls or play with the appliance cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision the premises where the appliance is installed must be sufficiently ventilated when the kitchen hood is used together with other gas combustion devices or other fuels the hood must be regularly cleaned on 9
- Both the inside and outside at least once a month this must be completed in accordance with the maintenance instructions provided failure to follow the instructions provided regarding the cleaning of the hood and filters will lead to the risk of fires do not flambé under the range hood 9
- Caution 9
- En instruction on mounting and use en instruction on mounting and use 9
- Cleaning 10
- Electrical connection 10
- Installation 10
- Maintenance 10
- Operation 10
- Replacing lamps 10
- Attention 11
- Avant toute opération de nettoyage ou d entretien débranchez l alimentation électrique en retirant la fiche ou en coupant l interrupteur général utilisez de gants de travail pour toute opération de nettoyage ou d entretien cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d expérience ou de connaissance s ils si elles sont correctement surveillées ou si des instructions relatives à l utilisation de l appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés les enfants ne doivent pas jouer avec l appareil le nettoyage et l entretien par l usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance la pièce doit avoir une aération suffisante lorsque la hotte est utilisée conjointement avec d autres appareils 11
- Fonctionnant au gaz ou autres combustibles la hotte doit être régulièrement nettoyée à la fois à l intérieur et à l extérieur au moins une fois par mois cela devrait se faire en conformité avec les instructions d entretien le non respect des instructions expressément fournies concernant le nettoyage de la hotte et des filtres peut provoquer des risques d incendie ne pas flamber d aliments sous la hotte 11
- Fr prescriptions de montage et mode d emploi fr prescriptions de montage et mode d emploi 11
- Branchement électrique 12
- Installation 12
- Entretien 13
- Fonctionnement 13
- Nettoyage 13
- Remplacement des lampes 13
- Elektrische aansluiting 15
- Het installeren 15
- Onderhoud 16
- Schoonmaak 16
- Vervanging lampjes 16
- Werking 16
- Conexión eléctrica 18
- Instalación 18
- Funcionamiento 19
- Limpieza 19
- Mantenimiento 19
- Sustitución de la lámpara 19
- Conexão elétrica 21
- Instalação 21
- Funcionamento 22
- Limpeza 22
- Manutenção 22
- Substituição das lâmpadas 22
- Εγκατασταση 24
- Ηλεκτρικη συνδεση 24
- Αντικατασταση λαμπες 25
- Καθαρισμος 25
- Λειτουργια 25
- Συντηρηση 25
- Cs návod na montáž a používání cs návod na montáž a používání 26
- Digestoře a výměnu a čištění filtrů hrozí nebezpečí požáru je přísně zakázáno připravovat pod digestoří pokrmy na ohni 26
- Před jakýmkoli čištěním či údržbou odpojte digestoř z elektrické sítě odpojením ze zásuvky nebo vypnutím hlavního domovního vypínače při jakýchkoli úkonech spojených s instalací či údržbou používejte ochranné rukavice tento přístroj mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými tělesnými smyslovými či duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o bezpečném použití výrobku a jsou si vědomy rizik spojených s jeho použitím je nutné se ujistit zda si děti nehrají se zařízením čištění a údržba nesmí být prováděna dětmi bez dozoru místnost musí být dostatečně větraná pokud je digestoř používána společně s jinými spalovacími zařízeními na plyn či jiná paliva vnitřní a vnější části digestoře musí být často čištěny nejméně jednou za měsíc za dodržení výslovných pokynů uvedených v návodu k údržbě při nedodržení pokynů pro čištění 26
- Výměna žárovek 26
- Elektrické připojení 27
- Instalace 27
- Provoz 27
- Výměna žárovek 27
- Údržba 27
- Čištění 27
- Jednocześnie z innymi urządzeniami zasilanymi gazem lub innymi paliwami okap powinien być często czyszczony zarówno wewnętrznie jak i na zewnątrz przynajmniej raz na miesiąc należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji konserwacji nieprzestrzeganie zasad czyszczenia okapu oraz wymiany i czyszczenia filtrów może spowodować ryzyko powstania pożaru jest surowo zabronione przygotowywanie posiłków z płomieniem pod okapem 28
- Ostrzeżenia 28
- Pl instrukcja montażu i obsługi pl instrukcja montażu i obsługi 28
- Przed każdym rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć okap od zasilania elektrycznego poprzez wyciągnięcie wtyczki lub odłączenie głównego bezpiecznika pomieszczenia w trakcie wykonywania wszystkich prac instalacyjnych i konserwacyjnych należy używać rękawice robocze urządzenie może być używane przez dzieci w wieku nie niższym niż 8 lat oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej czuciowej lub psychicznej lub pozbawione doświadczenia czy niezbędnej wiedzy pod warunkiem że pozostaną pod nadzorem lub zostaną poinstruowane o bezpiecznym używaniu urządzenia i zrozumieją niebezpieczeństwa z nim związane dzieci powinny być pilnowane aby nie bawiły się urządzeniem czyszczenie i konserwacja nie może być wykonywana przez dzieci pozostawione bez opieki pomieszczenie w którym zainstalowany jest okap powinno posiadać odpowiednią wentylację kiedy jest on używany 28
- Instalacja okapu 29
- Połączenie elektryczne 29
- Czyszczenie okapu 30
- Działanie okapu 30
- Konserwacja 30
- Wymiana lampek 30
- Ru инструкция по монтажу у эксплуатации ru инструкция по монтажу у эксплуатации 31
- Внимание 31
- Кухонная вытяжка используется одновременно с другими приборами что работает газе или других топливах вытяжка должна часто быть чищена как внутри так и с наружи хотя бы один раз в месяц додерживаться того что указано в инструкциях по обслуживанию не соблюдение норм чистки вытяжки и замены и чистки фильтров увеличивает риск загорания строго запрещено приготовление еды на открытом огне под вытяжкой 31
- Находятся под контролем или если были обучены использовать прибор в безопасный способ и если понимают связанные с этим опасности дети должны быть под контролем и не должны играть с прибором операции по чистке и обслуживанию не должны проводиться детьми без надзора помещение должно иметь достаточную вентиляцию когда 31
- Недостаточным опытом ясли 31
- Перед началом какой либо операции по чистке или обслуживанию отключить вытяжку от электрической сети вынимая вилку из розетки или отключая общий выключатель помещения ля всех операций по установке и обслуживанию использовать рабочие рукавицы прибор может быть использован детьми не младшими 8 лет и особами со сниженными физическими 31
- Сенсорными или умственными 31
- Способностями или же с 31
- Установка 32
- Электрическое соединение 32
- Замена ламп 33
- Очистка 33
- Уход 33
- Функционирование 33
Похожие устройства
- Candy FLG 202/1 X Инструкция по эксплуатации
- Candy FLG 202/1 N Инструкция по эксплуатации
- Candy R 929/6 GH JV Инструкция по эксплуатации
- Candy R 100/6 GH Инструкция по эксплуатации
- Candy FCS 612 X Инструкция по эксплуатации
- Candy FCS 612 N Инструкция по эксплуатации
- Candy FCS 100 X Инструкция по эксплуатации
- Candy FCS 100 W Инструкция по эксплуатации
- Candy FCS 100 N Инструкция по эксплуатации
- Candy FCP 625 VXL Инструкция по эксплуатации
- Candy FCP 612 WXL Инструкция по эксплуатации
- Candy FCP 502 X Инструкция по эксплуатации
- Candy FCP 502 W Инструкция по эксплуатации
- Candy FCP 502 N Инструкция по эксплуатации
- Candy DUO 609 X + посудомоечная машина Инструкция по эксплуатации
- Candy CH 64 XB Инструкция по эксплуатации
- Candy CH 64 DVT Инструкция по эксплуатации
- Candy PVL 64 SG N Инструкция по эксплуатации
- Candy PVL 64 SG B Инструкция по эксплуатации
- Candy CLG 64 SP X Инструкция по эксплуатации