Karcher LTR 18-30 Battery Set [10/276] Sicherer transport und lagerung
![Karcher LTR 18-30 Battery Set [10/276] Sicherer transport und lagerung](/views2/1640848/page10/bga.png)
10 Deutsch
empfehlen, das Produkt zur Re-
paratur an ein autorisiertes Ser-
vice-Center zu senden. ● Sie
dürfen nur die in dieser Betriebs-
anleitung beschriebenen Ein-
stellungen und Reparaturen
durchführen. Kontaktieren Sie
Ihren autorisierten Kunden-
dienst für darüber hinaus gehen-
de Reparaturen. ● Lassen Sie
beschädigte oder unlesbare
Warnschilder auf dem Gerät
vom autorisierten Kundendienst
ersetzen.
Sicherer Transport und
Lagerung
몇 WARNUNG ● Schalten Sie
das Gerät aus, lassen Sie es ab-
kühlen und entfernen Sie den
Akkupack, bevor Sie es lagern
oder transportieren.
몇 VORSICHT ● Verletzungsge-
fahr und Schäden am Gerät. Si-
chern Sie das Gerät beim
Transport gegen Bewegung
oder Fallen.
ACHTUNG ● Entfernen Sie alle
Fremdkörper vom Gerät, bevor
Sie es transportieren oder la-
gern. ● Lagern Sie das Gerät an
einem trockenen und gut belüf-
teten Ort, der Kindern keinen
Zugang bietet. Halten Sie das
Gerät von korrodierend wirken-
den Stoffen, wie Gartenchemi-
kalien fern. ● Lagern Sie das
Gerät nicht im Außenbereich.
Restrisiken
몇 WARNUNG
● Auch wenn das Gerät wie vor-
geschrieben verwendet wird,
bleiben gewisse Restrisiken
bestehen. Die folgenden Ge-
fahren können bei der Benut-
zung des Geräts entstehen:
Vibration kann Verletzungen
verursachen. Verwenden Sie
für jede Arbeit das richtige
Werkzeug, verwenden Sie die
vorgesehenen Griffe und
schränken Sie die Arbeitszeit
und Exposition ein.
Lärm kann zu Hörschäden
führen. Tragen Sie einen Ge-
hörschutz und schränken Sie
die Belastung ein.
Verletzungen durch geschleu-
derte Gegenstände.
Risikoverringerung
몇 VORSICHT
● Längere Benutzungsdauer
des Geräts kann zu vibrations-
bedingten Durchblutungsstö-
rungen in den Händen führen.
Eine allgemein gültige Dauer
für die Benutzung kann nicht
festgelegt werden, weil diese
von mehreren Einflussfaktoren
abhängt:
Persönliche Veranlagung zu
schlechter Durchblutung
(häufig kalte Finger, Finger-
kribbeln)
Niedrige Umgebungstempe-
ratur. Tragen Sie warme
Содержание
- Ltr 18 30 battery 1
- Register your product 1
- Allgemeine sicherheitshinweise 6
- Gefahrenstufen 6
- Inhalt 6
- Sicherheitshinweise 6
- Sicherer betrieb 8
- Sichere wartung und pflege 9
- Restrisiken 10
- Risikoverringerung 10
- Sicherer transport und lagerung 10
- Bestimmungsgemäße verwendung 11
- Deutsch 11 11
- Gerätebeschreibung 11
- Handschuhe zum schutz der hände durch festes zugreifen behin derte durchblutung ununterbrochener betrieb ist schädlicher als durch pausen unterbrochener betrieb bei regelmäßiger lang andau ernder benutzung des geräts und bei wiederholtem auftre ten von symptomen wie z b fingerkribbeln kalte finger sollten sie einen arzt aufsu chen 11
- Lieferumfang 11
- Symbole auf dem gerät 11
- Umweltschutz 11
- Zubehör und ersatzteile 11
- Akkupack 12
- Akkupack montieren 12
- Arbeitstechniken 12
- Bedienung 12
- Deutsch 12
- Fadenlänge einstellen 12
- Fadenlänge im betrieb verlängern 12
- Fadenschutz montieren 12
- Fadenspule montieren 12
- Inbetriebnahme 12
- Montage 12
- Pflanzenschutz in betriebsposition stellen 12
- Randbereich mähen 12
- Schaftlänge einstellen 12
- Vorderen handgriff montieren 12
- Akkupack entfernen 13
- Betrieb beenden 13
- Deutsch 13 13
- Fadenspule ersetzen 13
- Hilfe bei störungen 13
- Lagerung 13
- Pflege und wartung 13
- Reinigung des geräts 13
- Schneidwerkzeug ersetzen 13
- Schneidwerkzeug wechseln 13
- Transport 13
- Trimmer messer ersetzen 13
- 5 m s² siehe kapitel technische daten in der betriebsanleitung vorsicht mehrstündige ununterbrochene benutzung des geräts kann zu taubheits gefühlen führen tragen sie warme handschuhe zum schutz der hände legen sie regelmäßige arbeitspausen ein 14
- Deutsch 14
- Eu konformitätserklärung 14
- Garantie 14
- Geräte mit einem hand arm vibrationswert 2 5 m s² siehe kapitel technische daten in der betriebsanleitung 14
- Technische daten 14
- Vibrationswert 14
- Before using the device for the first time proceed accordingly keep the booklets for future ref erence or for future owners in addition to the notes in the op erating instructions you also need to take into consideration the general safety regulations and accident prevention guide lines applicable by law hazard levels danger indication of an imminent threat of danger that will lead to severe injuries or even death warning indication of a potentially dan gerous situation that may lead to severe injuries or even death caution indication of a potentially dan gerous situation that may lead to minor injuries attention indication of a potentially dan gerous situation that may lead to damage to property general safety instructions danger danger of explo sion the device creates sparks that may ignite dust gas or va pours do not operate the device in explosive atmospheres such as in the presence of flammable liquids gases or dusts 15
- Contents 15
- English 15 15
- General safety instructions 15
- Hazard levels 15
- Read these safety in structions these origi nal instructions the safety instructions provided with the battery pack and the operating instructions supplied with the battery pack standard charger 15
- Safety instructions 15
- Safe operation 17
- Safe servicing and care 18
- Safe transport and storage 18
- Accessories and spare parts 19
- Environmental protection 19
- Intended use 19
- Residual risks 19
- Risk reduction 19
- Adjusting shaft length 20
- Adjusting the string length 20
- Description of the device 20
- English 20
- Initial startup 20
- Installation 20
- Installing the front handle 20
- Installing the string guard 20
- Mounting the string reel 20
- Rechargeable battery pack 20
- Scope of delivery 20
- Symbols on the device 20
- Bringing the plant guard into the operating position 21
- Care and service 21
- Changing the cutting tool 21
- Cleaning the device 21
- English 21 21
- Extending the string length during operation 21
- Finishing operation 21
- Installing the battery pack 21
- Mowing edges 21
- Operation 21
- Removing the battery pack 21
- Replacing the cutting tool 21
- Replacing the string reel 21
- Storage 21
- Transport 21
- Working techniques 21
- English 22
- Replacing the string reel 22
- Replacing the trimmer blade 22
- Technical data 22
- Troubleshooting guide 22
- Warranty 22
- Consignes de sécurité 23
- Contenu 23
- Device with a hand arm vibration value 2 m s² see chapter technical data in the operating instructions 23
- Eu declaration of conformity 23
- Français 23 23
- M s² see chapter technical data in the operating instructions caution uninterrupted use of the device for several hours can lead to numbness wear warm gloves to protect your hands take regular breaks from work 23
- Veuillez lire ces consignes de sécurité ce manuel d instructions origi nal les consignes de sécurité jointes au bloc batterie et le ma nuel d instructions original joint à votre bloc batterie chargeur standard avant la première utili sation de votre appareil suivez ces instructions conservez les documents pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant outre les remarques dans ce manuel d utilisation vous devez prendre en compte les directives générales de sécurité et les di 23
- Vibration value 23
- Consignes de sécurité générales 24
- Niveaux de danger 24
- Fonctionnement sûr 25
- Maintenance et entretien en toute sécurité 27
- Transport sûr et stockage 27
- Protection de l environnement 28
- Risques résiduels 28
- Réduction des risques 28
- Utilisation conforme 28
- Accessoires et pièces de rechange 29
- Bloc batterie 29
- Description de l appareil 29
- Etendue de livraison 29
- Français 29 29
- Montage 29
- Monter le protège fil 29
- Montez la bobine de fil 29
- Symboles sur l appareil 29
- Commande 30
- Dépose du bloc batterie 30
- Français 30
- Mise en service 30
- Montage de la poignée avant 30
- Montage du bloc batterie 30
- Placement de la protection phytosanitaire en position de fonctionnement 30
- Rallongement du fil pendant le fonctionnement 30
- Remplacement de l outil de coupe 30
- Réglage de la longueur de fil 30
- Régler la longueur du manche 30
- Stockage 30
- Techniques de travail 30
- Terminer l utilisation 30
- Tondre les bordures 30
- Transport 30
- Dépannage en cas de défaut 31
- Entretien et maintenance 31
- Français 31 31
- Garantie 31
- Nettoyage de l appareil 31
- Remplacement de l outil de coupe 31
- Remplacement de la bobine de fil 31
- Remplacement de la lame de coupe 31
- 5 m s² voir chapitre caractéristiques techniques dans le manuel d instructions précaution une utilisa tion de l appareil pendant plu sieurs heures sans interruption peut être à l origine d engourdis sements portez des gants chauds pour protéger vos mains effectuez régulière ment des pauses lors du travail 32
- Appareils avec une valeur de vibrations main bras 2 5 m s² voir chapitre caractéristiques techniques dans le manuel d instructions 32
- Caractéristiques techniques 32
- Déclaration de conformité ue 32
- Français 32
- Valeur de vibrations 32
- Avvertenze di sicurezza 33
- Avvertenze di sicurezza generali 33
- Indice 33
- Livelli di pericolo 33
- Funzionamento sicuro 35
- Manutenzione e cura sicura 36
- Riduzione dei rischi 37
- Rischi residui 37
- Trasporto e stoccaggio sicuri 37
- Accessori e ricambi 38
- Descrizione dell apparecchio 38
- Impiego conforme alla destinazione 38
- Italiano 38
- Simboli riportati sull apparecchio 38
- Tutela dell ambiente 38
- Volume di fornitura 38
- Allungamento della lunghezza del filo in esercizio 39
- Impostazione della lunghezza dell asta 39
- Italiano 39 39
- Messa in funzione 39
- Montaggio 39
- Montaggio del parasassi 39
- Montaggio del rocchetto di filo 39
- Montaggio dell impugnatura anteriore 39
- Montaggio dell unità accumulatore 39
- Portare la protezione piante in posizione di funzionamento 39
- Regolazione della lunghezza del filo 39
- Rimozione dell unità accumulatore 39
- Sostituzione dell utensile da taglio 39
- Tecniche di lavoro 39
- Tosatura della zona marginale 39
- Unità accumulatore 39
- Cura e manutenzione 40
- Guida alla risoluzione dei guasti 40
- Italiano 40
- Pulizia dell apparecchio 40
- Sostituzione del rocchetto di filo 40
- Sostituzione dell utensile da taglio 40
- Sostituzione della lama 40
- Stoccaggio 40
- Termine del funzionamento 40
- Trasporto 40
- 5 m s² vedi capitolo specifiche tecniche nel manuale delle istruzioni prudenza un utilizzo ininterrotto per diverse ore dell apparecchio può comporta re un senso di intorpidimento indossate guanti caldi per pro teggere le mani effettuate re golari pause dal lavoro 41
- Apparecchi con un valore delle vibrazioni mano braccio 2 5 m s² vedi capitolo specifiche tecniche nel manuale delle istruzioni 41
- Dati tecnici 41
- Dichiarazione di conformità ue 41
- Garanzia 41
- Italiano 41 41
- Valore di vibrazione 41
- Algemene veiligheidsinstructies 42
- Gevarenniveaus 42
- Inhoud 42
- Veiligheidsinstructies 42
- Veilig gebruik 44
- Veilig onderhoud en veilige verzorging 45
- Reduceren van risico s 46
- Restrisico s 46
- Veilig vervoer en veilige opslag 46
- Beschrijving apparaat 47
- Dient u contact op te nemen met een arts 47
- Leveringsomvang 47
- Milieubescherming 47
- Nederlands 47 47
- Reglementair gebruik 47
- Symbolen op het apparaat 47
- Toebehoren en reserveonderdelen 47
- Accupack 48
- Accupack monteren 48
- Accupack verwijderen 48
- Bediening 48
- Draadbescherming monteren 48
- Draadlengte instellen 48
- Draadlengte tijdens bedrijf verlengen 48
- Draadspoel monteren 48
- Inbedrijfstelling 48
- Montage 48
- Nederlands 48
- Plantbescherming in bedrijfspositie zetten 48
- Randbereik maaien 48
- Schachtlengte instellen 48
- Snijwerktuig wisselen 48
- Voorste handgreep monteren 48
- Werktechnieken 48
- Draadspoel wisselen 49
- Hulp bij storingen 49
- Nederlands 49 49
- Opslag 49
- Reiniging van het apparaat 49
- Snijwerktuig wisselen 49
- Trimmer mes vervangen 49
- Vervoer 49
- Verzorging en onderhoud 49
- Werking beëindigen 49
- 5 m s² zie het hoofdstuk technische gegevens in de gebruiksaanwijzing voorzichtig langdurig ononderbroken gebruik van het apparaat kan tot stijfheid leiden draag warme handschoenen om uw handen te beschermen las regelmatige werkpauzes in 50
- Apparaten met een hand armvibratiewaarde 2 5 m s² zie het hoofdstuk technische gegevens in de gebruiksaanwijzing 50
- Eu conformiteitsverklaring 50
- Garantie 50
- Nederlands 50
- Technische gegevens 50
- Trillingswaarde 50
- Instrucciones de seguridad 51
- Instrucciones generales de seguridad 51
- Niveles de peligro 51
- Índice de contenidos 51
- Funcionamiento seguro 53
- Mantenimiento y conservación seguros 54
- Reducción del riesgo 55
- Riesgos residuales 55
- Transporte y almacenamiento seguros 55
- Uso previsto 55
- Accesorios y recambios 56
- Batería 56
- Descripción del equipo 56
- Español 56
- Protección del medioambiente 56
- Símbolos en el equipo 56
- Volumen de suministro 56
- Ajuste de la longitud de la barra 57
- Ajuste de la longitud de los hilos de corte 57
- Ajuste la protección de plantas a la posición de servicio 57
- Cambio de la herramienta de corte 57
- Español 57 57
- Manejo 57
- Montaje 57
- Montaje de la batería 57
- Montaje de la bobina 57
- Montaje del asa delantera 57
- Montaje del protector de hilos de corte 57
- Prolongación de la longitud de los hilos de corte en funcionamiento 57
- Puesta en funcionamiento 57
- Retirada de la batería 57
- Segado de césped en zonas limítrofes 57
- Técnicas de trabajo 57
- Almacenamiento 58
- Ayuda en caso de fallos 58
- Conservación y mantenimiento 58
- Español 58
- Finalización del funcionamiento 58
- Limpieza del equipo 58
- Sustitución de cuchillas corte 58
- Sustitución de la bobina 58
- Sustitución de la herramienta de corte 58
- Transporte 58
- 5 m s² véase capítulo datos técnicos del manual de instrucciones precaución un uso inin terrumpido de varias horas pue de provocar una sensación de entumecimiento lleve guan tes calientes para protegerse las manos establece pausas de trabajo regulares 59
- Datos técnicos 59
- Declaración de conformidad ue 59
- Equipos con un nivel de vibraciones transmitido al sistema mano brazo 2 5 m s² véase capítulo datos técnicos del manual de instrucciones 59
- Español 59 59
- Garantía 59
- Nivel de vibraciones 59
- Indicações de segurança 60
- Indicações gerais de segurança 60
- Níveis de perigo 60
- Índice 60
- Operação segura 62
- Manutenção e conservação seguras 63
- Redução dos riscos 64
- Riscos residuais 64
- Transporte e armazenamento seguros 64
- Acessórios e peças sobressalentes 65
- Descrição do aparelho 65
- Português 65 65
- Protecção do meio ambiente 65
- Símbolos no aparelho 65
- Utilização prevista 65
- Volume do fornecimento 65
- Ajustar o comprimento da haste 66
- Ajustar o comprimento do fio 66
- Aumentar o comprimento do fio durante a operação 66
- Colocar a protecção das plantas na posição de operação 66
- Colocação em funcionamento 66
- Conjunto da bateria 66
- Cortar zonas periféricas 66
- Montagem 66
- Montar a bobina 66
- Montar a protecção do fio 66
- Montar o conjunto de bateria 66
- Montar o punho dianteiro 66
- Operação 66
- Português 66
- Remover o conjunto de bateria 66
- Substituir a ferramenta de corte 66
- Técnicas de trabalho 66
- Ajuda em caso de avarias 67
- Armazenamento 67
- Conservação e manutenção 67
- Limpeza do aparelho 67
- Português 67 67
- Substituir a bobina do fio 67
- Substituir a ferramenta de corte 67
- Substituir a lâmina de aparar 67
- Terminar a operação 67
- Transporte 67
- 2 5 m s² ver capítulo dados técnicos no manual de instruções cuidado a utilização inin terrupta do aparelho durante vá rias horas pode causar dormência use luvas quentes para proteger as mãos faça pausas regulares durante o tra balho 68
- Aparelhos com um valor de vibração de mão braço 2 5 m s² ver capítulo dados técnicos no manual de instruções 68
- Dados técnicos 68
- Declaração de conformidade ue 68
- Garantia 68
- Português 68
- Valor de vibração 68
- Faregrader 69
- Generelle sikkerhedsforskrifter 69
- Indhold 69
- Sikkerhedshenvisninger 69
- Sikker drift 71
- Resterende risici 72
- Sikker transport og opbevaring 72
- Sikker vedligeholdelse og pleje 72
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 73
- Dansk 73 73
- Fingre optræder gentagne gange ved regelmæssig læn gerevarende anvendelse af apparatet 73
- Gende farer kan opstå ved brug af maskinen vibration kan forårsage tilska dekomst brug det rigtige værktøj til de enkelte arbejds opgaver brug de dertil bereg nede greb og begræns arbejdstiden og eksponerin gen larm kan medføre høreska der bær høreværn og be græns belastningen tilskadekomst pga udslynge de genstande risikoreduktion forsigtig hvis apparatet anvendes i længere tid kan blodgennem strømningen i hænderne ned sættes på grund af vibrationer der findes ingen generelt gæl dende anvendelsestid idet denne afhænger af flere fakto rer personlig tendens til dårligt blodomløb ofte kolde fingre fingerkløe lave omgivelsestemperatu rer bær varme handsker for at beskytte hænderne dårlig blodgennemstrøm ning fordi der holdes godt fast anvendelse uden afbrydelse er mere skadeligt end hvis der holdes pauser kontakt lægen hvis sympto merne f eks fingerkløe kolde 73
- Leveringsomfang 73
- Miljøbeskyttelse 73
- Risikoreduktion 73
- Symboler på maskinen 73
- Tilbehør og reservedele 73
- Batteripakke 74
- Betjening 74
- Ibrugtagning 74
- Indstil trådlængde 74
- Indstilling af skaftlængden 74
- Maskinbeskrivelse 74
- Montering 74
- Montering af trådspole 74
- Montér batteripakke 74
- Montér forreste håndtag 74
- Montér trådbeskyttelse 74
- Sæt plantebeskyttelse i driftsposition 74
- Afslutning af driften 75
- Arbejdsteknikker 75
- Dansk 75 75
- Fjern batteripakken 75
- Forlæng trådlængden under drift 75
- Opbevaring 75
- Pleje og vedligeholdelse 75
- Rengøring af maskinen 75
- Slåning af kantområder 75
- Transport 75
- Udskift skæreværktøj 75
- Udskift trådspole 75
- Udskiftning af skæreværktøj 75
- Udskiftning af trådspole 75
- 5 m s² se kapitlet tekniske data i driftsvejledningen forsigtig flere timers uafbrudt anvendelse af appara tet kan medføre følelsesløshed bær varme handsker for at be skytte hænderne indlæg re gelmæssige arbejdspauser 76
- Apparater med en hånd arm vibrationsværdi 2 5 m s² se kapitlet tekniske data i driftsvejledningen 76
- Eu overensstemmelseserklæring 76
- Garanti 76
- Hjælp ved fejl 76
- Tekniske data 76
- Udskift trimmekniv 76
- Vibrationsværdi 76
- Før du tar i bruk appa ratet første gang må du lese og følge sikkerhetshen visningene den originale bruks anvisningen de vedlagte sikkerhetshenvisningene for batteripakken og den vedlagte originale bruksanvisningen for batteripakken standardladeren følg anvisningene oppbevar heftene til senere bruk eller for annen eier i tillegg til instruksene i denne bruksanvisningen må du ta hen syn til de generelle forskrifter vedrørende sikkerhet og fore bygging av ulykker risikonivå fare anvisning om en umiddelbar truende fare som kan føre til store personskader eller til død advarsel anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til store personskader eller til død forsiktig anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til min dre personskader obs anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til ma terielle skader 77
- Indhold 77
- Norsk 77 77
- Risikonivå 77
- Sikkerhetsanvisninger 77
- Generelle sikkerhetsanvisninger 78
- Sikker drift 79
- Sikker transport og lagring 80
- Sikkert vedlikehold og pleie 80
- Forskriftsmessig bruk 81
- Miljøvern 81
- Redusering av risiko 81
- Restfarer 81
- Tilbehør og reservedeler 81
- Batteripakke 82
- Beskrivelse av apparatet 82
- Igangsetting 82
- Justere skaftlengden 82
- Leveringsomfang 82
- Montere det fremre håndtaket 82
- Montere trådbeskyttelse 82
- Montere trådspolen 82
- Montering 82
- Still inn trådlengden 82
- Symboler på apparatet 82
- Arbeidsteknikk 83
- Avslutte bruken 83
- Betjening 83
- Fjerne batteripakken 83
- Forlengelse av trådlengden under bruken 83
- Lagring 83
- Montere batteripakke 83
- Norsk 83 83
- Rengjøring av apparatet 83
- Sett plantebeskyttelsen i driftsstilling 83
- Skifte skjæreverktøy 83
- Skifte trådspole 83
- Slå kanter 83
- Stell og vedlikehold 83
- Transport 83
- 5 m s² se kapittel tekniske data i 84
- Apparater med hånd arm vibrasjonsverdi 2 5 m s² se kapittel tekniske data i driftsveiledningen 84
- Bistand ved feil 84
- Garanti 84
- Skifte trimmerkniv 84
- Skifte trådspole 84
- Tekniske data 84
- Vibrasjonsverdi 84
- Driftsveiledningen forsiktig hvis apparatet brukes i flere timer kan det føre til at en føler seg vissen bruk varme hansker for å beskytte hendene ta pause regelmes sig 85
- Eu samsvarserklæring 85
- Innan du använder ma skinen för första gång en ska du läsa igenom och följa denna originalbruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar samt de säkerhetsanvisningar och originalbruksanvisningen som medföljer batteripaketet standardladdaren följ alla an visningar spara texterna för se nare bruk eller för nästa ägare förutom anvisningarna i bruks anvisningen ska lagstiftarens allmänna säkerhets och skyddsföreskrifter följas risknivåer fara varnar om en omedelbart överhängande fara som kan leda till svåra personskador el ler dödsfall 85
- Innehåll 85
- Risknivåer 85
- Svenska 85 85
- Säkerhetsanvisningar 85
- Allmän säkerhetsinformation 86
- Säker användning 87
- Säkert underhåll och skötsel 88
- Avsedd användning 89
- Kvarstående risker 89
- Riskreducering 89
- Säker transport och förvaring 89
- Batteripaket 90
- Beskrivning av apparaten 90
- Leveransens omfattning 90
- Miljöskydd 90
- Montera trådskyddet 90
- Montera trådspolen 90
- Montering 90
- Svenska 90
- Symboler på maskinen 90
- Tillbehör och reservdelar 90
- Arbetsmetoder 91
- Avsluta driften 91
- Byta skärverktyg 91
- Förlänga trådlängd under drift 91
- Förvaring 91
- Idrifttagning 91
- Justera skaftlängden 91
- Klippa vid kanterna 91
- Manövrering 91
- Montera batteripaketet 91
- Montera det främre handtaget 91
- Skötsel och underhåll 91
- Ställa in trådlängden 91
- Svenska 91 91
- Sätt växtskyddet i driftsläge 91
- Ta ut batteripaketet 91
- Transport 91
- Byta ut skärverktyget 92
- Byta ut trimmerkniven 92
- Byta ut trådspolen 92
- Garanti 92
- Hjälp vid störningar 92
- Rengöring av maskinen 92
- Svenska 92
- Tekniska data 92
- 5 m s² se kapitel tekniska data i bruksanvisningen försiktighet kontinu erlig användning av maskinen i flera timmar kan leda till dom ningar bär varma handskar för att skydda händerna ta re gelbundna arbetspauser 93
- Eu försäkran om överensstämmelse 93
- Lue ennen laitteen en simmäistä käyttöä nä mä turvallisuusohjeet tämä alkuperäinen käyttöohje akun mukana toimitettavat turvalli suusohjeet ja akun yleislaturin mukana toimitettava alkuperäi nen käyttöohje menettele nii den mukaisesti säilytä ohjeet myöhempää käyttöä tai laitteen seuraavaa omistajaa varten käyttöohjeen ohjeiden lisäksi si nun on noudatettava lakimääräi 93
- Maskiner med ett hand arm vibrationsvärde 2 5 m s² se kapitel tekniska data i bruksanvisningen 93
- Sisältö 93
- Suomi 93 93
- Turvallisuusohjeet 93
- Vibrationsvärde 93
- Vaarallisuusasteet 94
- Yleiset turvallisuusohjeet 94
- Turvallinen käyttö 95
- Turvallinen huolto ja hoito 96
- Jäännösriskit 97
- Riskien pienentäminen 97
- Turvallinen kuljetus ja varastointi 97
- Kylmät sormet sinun tulee kääntyä lääkärin puoleen 98
- Laitekuvaus 98
- Laitteessa olevat symbolit 98
- Lisävarusteet ja varaosat 98
- Määräystenmukainen käyttö 98
- Toimituksen sisältö 98
- Ympäristönsuojelu 98
- Akun asennus 99
- Akun poistaminen 99
- Asennus 99
- Etummaisen kädensijan asennus 99
- Kasviensuojasangan asettaminen käyttöasentoon 99
- Käyttö 99
- Käyttöönotto 99
- Leikkuutyökalun vaihtaminen 99
- Ruohon leikkaaminen reuna alueilla 99
- Siimakelan asennus 99
- Siiman pituuden säätö 99
- Siimapituuden pidentäminen käytön aikana 99
- Siimasuojuksen asennus 99
- Suomi 99 99
- Työskentelytavat 99
- Varren pituuden säätö 99
- Hoito ja huolto 100
- Kuljetus 100
- Käytön lopettaminen 100
- Laitteen puhdistus 100
- Leikkuutyökalun vaihtaminen 100
- Ohjeet häiriötilanteissa 100
- Siimakelan vaihto 100
- Trimmeriterän vaihtaminen 100
- Varastointi 100
- 5 m s² katso luku tekniset tiedot käyttöohjeessa varo useiden tuntien ajan jatkunut keskeytyksetön käyttö voi johtaa puutumisoireisiin käytä käsiesi suojana lämpi miä käsineitä pidä säännölli siä työtaukoja 101
- Eu vaatimustenmukaisuusvakuutus 101
- Laite käden käsivarren tärinäarvolla 2 5 m s² katso luku tekniset tiedot käyttöohjeessa 101
- Suomi 101 101
- Tekniset tiedot 101
- Tärinäarvo 101
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 102
- Διαβαθμίσεις κινδύνων 102
- Περιεχόμενα 102
- Υποδείξεις ασφαλείας 102
- Ασφαλής λειτουργία 104
- Ασφαλής συντήρηση και φροντίδα 105
- Ασφαλής μεταφορά και αποθήκευση 106
- Λοιποί κίνδυνοι 106
- Ελληνικά 107 107
- Μείωση του κινδύνου 107
- Παραδοτέος εξοπλισμός 107
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά 107
- Προβλεπόμενη χρήση 107
- Προστασία του περιβάλλοντος 107
- Τραυματισμοί από εκσφενδονιζόμενα αντικείμενα μείωση του κινδύνου προσοχη η χρήση του εργαλείου για μεγάλο χρονικό διάστημα ενδέχεται λόγω των κραδασμών να προκαλέσει στα χέρια διαταραχές κυκλοφορίας αίματος δεν μπορεί να καθοριστεί διάρκεια χρησιμοποίησης με γενική ισχύ διότι αυτή εξαρτάται από πολλούς παράγοντες ατομική προδιάθεση για διαταραχή κυκλοφορίας αίματος συχνά κρύα χέρια μούδιασμα δακτύλων χαμηλή θερμοκρασία περιβάλλοντος για προστασία των χεριών φοράτε ζεστά γάντια το σφίξιμο της λαβής εμποδίζει την καλή κυκλοφορία του αίματος η αδιάκοπη λειτουργία έχει πιο βλαβερές συνέπειες απ ότι η λειτουργία με διαλείμματα κατά την τακτική πολύωρη χρήση του εργαλείου και εφόσον εκδηλώνονται επανειλημμένα συμπτώματα όπως π χ μούδιασμα δακτύλων κρύα χέρια συνιστάται να συμβουλευτείτε έναν γιατρό 107
- Ελληνικά 108
- Θέση σε λειτουργία 108
- Περιγραφή συσκευής 108
- Ρύθμιση μήκους άξονα 108
- Ρύθμιση μήκους μεσινέζας 108
- Συναρμολόγηση 108
- Συστοιχία μπαταριών 108
- Σύμβολα επάνω στη συσκευή 108
- Τοποθέτηση μπαταρίας 108
- Τοποθέτηση μπομπίνας μεσινέζας 108
- Τοποθέτηση μπροστινής χειρολαβής 108
- Τοποθέτηση προστατευτικού μεσινέζας 108
- Αλλαγή εργαλείου κοπής 109
- Αποθήκευση 109
- Αφαίρεση μπαταρίας 109
- Ελληνικά 109 109
- Επιμήκυνση της μεσινέζας κατά τη λειτουργία 109
- Καθαρισμός άκρων 109
- Καθαρισμός της συσκευής 109
- Μεταφορά 109
- Τερματισμός λειτουργίας 109
- Τεχνικές εργασίας 109
- Τοποθέτηση προστασίας φυτών σε θέση λειτουργίας 109
- Φροντίδα και συντήρηση 109
- Χειρισμός 109
- Αντικατάσταση εργαλείου κοπής 110
- Αντικατάσταση μαχαιριού κοπής 110
- Αντικατάσταση μπομπίνας μεσινέζας 110
- Αντιμετώπιση βλαβών 110
- Εγγύηση 110
- Ελληνικά 110
- Τεχνικά στοιχεία 110
- 5 m s² βλ κεφάλαιο τεχνικά χαρακτηριστικά στο εγχειρίδιο χρήσης προσοχη η αδιάκοπη χρήση της συσκευής για πολλές ώρες μπορεί να προκαλέσει αίσθημα μουδιάσματος για προστασία των χεριών φοράτε ζεστά γάντια κάνετε τακτικά διαλείμματα από την εργασία 111
- Cihazı ilk defa kullan madan önce bu güven lik bilgilerini bu orijinal işletim kılavuzunu akü paketi ile birlikte teslim edilen güvenlik bilgilerini ve ekteki akü paketi standart şarj aleti orijinal işletim kılavuzu nu okuyun bu bilgilere göre ha reket edin kılavuzları daha sonra tekrar kullanmak ya da ci hazın sonraki kullanıcılarına ilet mek üzere saklayın i şletim kılavuzundaki uyarıların yanında yasa koyucunun belirle 111
- Güvenlik bilgileri 111
- I çindekiler 111
- Türkçe 111 111
- Δήλωση συμμόρφωσης eε 111
- Συσκευές με τιμή δονήσεων σε χέρι βραχίονα 2 5 m s² βλ κεφάλαιο τεχνικά χαρακτηριστικά στο εγχειρίδιο χρήσης 111
- Τιμή δονήσεων 111
- Genel güvenlik bilgileri 112
- Tehlike kademeleri 112
- Güvenli işletme 113
- Güvenli bakım ve koruma 114
- Güvenli taşıma ve depolama 115
- Kalan riskler 115
- Risklerin azaltılması 115
- Aksesuarlar ve yedek parçalar 116
- Amaca uygun kullanım 116
- Cihaz açıklaması 116
- Cihazdaki simgeler 116
- Sıkı kavrama nedeniyle kan dolaşımının engellenmesi kesintisiz işletim molalarla bölünen işletimden daha za rarlıdır cihaz düzenli uzun süreli kul lanıldığında ve ör parmaklar da karıncalanma soğuk parmaklar gibi semptomlar tek rar meydana geldiğinde bir doktora başvurmalısınız 116
- Teslimat kapsamı 116
- Türkçe 116
- Çevre koruma 116
- Akü paketi 117
- Akü paketinin montajı 117
- Bitki korumasının çalışma pozisyonuna getirilmesi 117
- I p uzunluğunun ayarlanması 117
- I plik bobininin monte edilmesi 117
- I plik korumasının monte edilmesi 117
- I şletime alma 117
- I şletme esnasında iplik uzunluğunun uzatılması 117
- Kenarlarda çim biçme 117
- Kesim takımının değiştirilmesi 117
- Kullanım 117
- Mil uzunluğunun ayarlanması 117
- Montaj 117
- Türkçe 117 117
- Çalışma teknikleri 117
- Ön tutamağın monte edilmesi 117
- Akü paketinin çıkartılması 118
- Arıza durumunda yardım 118
- Cihazın temizlenmesi 118
- Depolama 118
- I plik makarasının değiştirilmesi 118
- I şletmenin tamamlanması 118
- Kesim bıçağın değiştirilmesi 118
- Kesim takımının değiştirilmesi 118
- Koruma ve bakım 118
- Taşıma 118
- Türkçe 118
- 2 5 m s² olan cihazlar bkz kullanım kılavuzunda bölüm 119
- Ab uygunluk beyanı 119
- Düşük el titreşim değeri 2 5 m s² olan cihazlar bkz kullanım kılavuzunda bölüm teknik veriler 119
- Garanti 119
- Teknik bilgiler 119
- Teknik veriler tedbir cihazın uzun saat leri boyunca kesintisiz kullanıl ması duyma bozukluklarına neden olabilir elleri korumak için sıcak tutan eldivenler kulla nın düzenli aralıklarla çalış maya ara verin 119
- Titreşim değeri 119
- Türkçe 119 119
- Общие указания по технике безопасности 120
- Содержание 120
- Степень опасности 120
- Указания по технике безопасности 120
- Безопасная эксплуатация 123
- Безопасное техническое обслуживание и уход 124
- Безопасная транспортировка и хранение 125
- Остаточные риски 125
- Защита окружающей среды 126
- Использование по назначению 126
- Уменьшение рисков 126
- Аккумуляторный блок 127
- Комплект поставки 127
- Монтаж 127
- Описание устройства 127
- Принадлежности и запасные части 127
- Русский 127 127
- Символы на устройстве 127
- Установите катушку с нитью 127
- Установка защитного кожуха 127
- Ввод в эксплуатацию 128
- Завершение работы 128
- Замена режущего инструмента 128
- Настройка длины нити 128
- Регулировка длины штанги 128
- Русский 128
- Стрижка кромок газона 128
- Техника выполнения работы 128
- Транспортировка 128
- Увеличение длины нити во время работы 128
- Удаление аккумуляторного блока 128
- Управление 128
- Установить систему защиты растений в рабочее положение 128
- Установка аккумуляторного блока 128
- Установка передней рукоятки 128
- Хранение 128
- Замена катушки 129
- Замена режущего инструмента 129
- Замена триммерного ножа 129
- Очистка устройства 129
- Помощь при неисправностях 129
- Русский 129 129
- Уход и техническое обслуживание 129
- 2 5 м с² см главу технические характеристики в инструкции по эксплуатации осторожно при непрерывном использовании устройства в течение нескольких часов может появится чувство онемения для защиты рук необходимо надевать теплые перчатки периодически делать паузы в работе 130
- Гарантия 130
- Декларация о соответствии стандартам ес 130
- Значение вибрации 130
- Русский 130
- Технические характеристики 130
- Устройства со значением вибрации рука плечо 2 5 м с² см главу технические характеристики в инструкции по эксплуатации 130
- Biztonsági tanácsok 131
- Tartalom 131
- Veszélyfokozat 131
- Általános biztonsági utasítások 131
- Biztonságos üzem 133
- Biztonságos karbantartás és ápolás 134
- Biztonságos szállítás és raktározás 135
- Fennmaradó kockázatok 135
- Kockázatcsökkentés 135
- Rendeltetésszerű alkalmazás 135
- A damilvédő felszerelése 136
- A készülék leírása 136
- Akkuegység 136
- Környezetvédelem 136
- Magyar 136
- Szerelés 136
- Szimbólumok a készüléken 136
- Szállított tartozékok 136
- Tartozékok és pótalkatrészek 136
- A damilorsó felszerelése 137
- A növényvédő működési pozícióba állítása 137
- Akkuegység eltávolítása 137
- Az akkuegység felszerelése 137
- Az elülső kézi fogantyú felszerelése 137
- Az üzem befejezése 137
- Damil meghosszabbítása üzem közben 137
- Damilhossz beállítása 137
- Kezelés 137
- Magyar 137 137
- Munkamódszerek 137
- Szállítás 137
- Szélső területek kaszálása 137
- Tengelyhossz beállítása 137
- Vágószerszám cseréje 137
- Üzembe helyezés 137
- A készülék tisztítása 138
- Damilorsó cseréje 138
- Magyar 138
- Nyíró kés cseréje 138
- Raktározás 138
- Segítség üzemzavarok esetén 138
- Vágószerszám cseréje 138
- Ápolás és karbantartás 138
- 5 m s² kéz kar vibrációval lásd a használati útmutatóban a műszaki adatok című fejezetet vigyázat a készülék több órán keresztül megszakítás nélkül történő használata érzék csökkenést okozhat viseljen meleg kesztyűt kezei védelme 139
- Eu megfelelőségi nyilatkozat 139
- Garancia 139
- Készülékek 2 5 m s² kéz kar vibrációval lásd a használati útmutatóban a műszaki adatok című fejezetet 139
- Magyar 139 139
- Műszaki adatok 139
- Vibrációs érték 139
- Érdekében tartson rendsze resen szünetet 139
- Bezpečnostní pokyny 140
- Stupně nebezpečí 140
- Všeobecné bezpečnostní pokyny 140
- Bezpečný provoz 142
- Bezpečná přeprava a skladování 143
- Bezpečná údržba a ošetřování 143
- Ochrana životního prostředí 144
- Použití v souladu s určením 144
- Snížení rizika 144
- Zbytková rizika 144
- Akupack 145
- Montáž 145
- Montáž krytu struny 145
- Montáž přední rukojeti 145
- Namontujte cívku struny 145
- Popis přístroje 145
- Příslušenství a náhradní díly 145
- Rozsah dodávky 145
- Symboly na přístroji 145
- Čeština 145 145
- Chránič rostlin nastavte do provozní polohy 146
- Montáž akupacku 146
- Nastavení délky hřídele 146
- Nastavení délky struny 146
- Obsluha 146
- Odstranění akupacku 146
- Pracovní postupy 146
- Prodloužení délky struny za provozu 146
- Péče a údržba 146
- Přeprava 146
- Sečení okrajů 146
- Skladování 146
- Ukončení provozu 146
- Uvedení do provozu 146
- Výměna řezného nástroje 146
- Čeština 146
- Nápověda při poruchách 147
- Technické údaje 147
- Výměna cívky struny 147
- Výměna vyžínacího nože 147
- Výměna řezného nástroje 147
- Záruka 147
- Čeština 147 147
- Čištění přístroje 147
- 5 m s² viz kapitola technické údaje v návodu k použití upozornění několikahodinové nepřerušované používání přístroje může způsobit pocit hluchoty používejte teplé rukavice na ochranu rukou pravidelně zařazujte pracovní přestávky 148
- Eu prohlášení o shodě 148
- Hodnota vibrací 148
- Kazalo 148
- Pred prvo uporabo na prave preberite ta var nostna navodila izvirna navodila za uporabo varnostna navodila priložena paketu aku mulatorskih baterij in priložena izvirna navodila za uporabo pa keta akumulatorskih baterij standardnega polnilnika ta na vodila vedno upoštevajte knjiži 148
- Přístroje s hodnotou přenosu vibrací na dlaně a paže 2 5 m s² viz kapitola technické údaje v návodu k použití 148
- Slovenščina 148
- Varnostna navodila 148
- Splošna varnostna navodila 149
- Stopnje nevarnosti 149
- Varna uporaba 150
- Varno vzdrževanje in nega 151
- Preostala tveganja 152
- Varen transport in shranjevanje 152
- Zmanjšanje tveganja 152
- Namenska uporaba 153
- Obseg dobave 153
- Opis naprave 153
- Paket akumulatorskih baterij 153
- Pribor in nadomestni deli 153
- Simboli na napravi 153
- Slovenščina 153 153
- Varovanje okolja 153
- Delovne tehnike 154
- Košenje robnega območja 154
- Menjava rezalnega orodja 154
- Montaža 154
- Montaža koluta z nitko 154
- Namestitev kompleta akumulatorskih baterij 154
- Namestitev sprednjega ročaja 154
- Namestitev ščitnika za nitko 154
- Nastavitev dolžine nitke 154
- Nastavljanje dolžine drogov 154
- Odstranjevanje paketa akumulatorskih baterij 154
- Podaljšanje dolžine nitke med delovanjem 154
- Postavitev zaščite za rastline v položaj za delovanje 154
- Prenehanje uporabe 154
- Slovenščina 154
- Upravljanje 154
- Menjava koluta z nitko 155
- Menjava noža za obrezovanje 155
- Menjava rezalnega orodja 155
- Nega in vzdrževanje 155
- Pomoč pri motnjah 155
- Shranjevanje 155
- Slovenščina 155 155
- Transport 155
- Čiščenje naprave 155
- 5 m s² glejte poglavje tehnični podatki v navodilih za uporabo previdnost večurna ne prekinjena uporaba naprave lahko povzroči občutek otrplosti nosite tople rokavice za zašči 156
- Garancija 156
- Izjava eu o skladnosti 156
- Naprave z vrednostjo izpostavljenosti dlani rok vibracijam 2 5 m s² glejte poglavje tehnični podatki v navodilih za uporabo 156
- Slovenščina 156
- Tehnični podatki 156
- To rok med delom imejte re dne premore 156
- Vrednost tresljajev 156
- Ogólne zasady bezpieczeństwa 157
- Spis treści 157
- Stopnie zagrożenia 157
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 157
- Bezpieczna obsługa 159
- Bezpieczna konserwacja i pielęgnacja 160
- Bezpieczny transport i składowanie 161
- Ryzyko resztkowe 161
- Zmniejszenie ryzyka 161
- Akcesoria i części zamienne 162
- Indywidualna skłonność do złego ukrwienia często zimne palce mrowienie w palcach niska temperatura otoczenia dla ochrony dłoni należy nosić ciepłe rękawice mocne ściskanie pogarsza ukrwienie ciągła praca działa gorzej niż praca z przerwami jeżeli przy regularnym długo trwałym używaniu urządzenia wielokrotnie powtarzają się określone objawy np mrowie nie w palcach zimne palce należy zasięgnąć porady leka rza 162
- Ochrona środowiska 162
- Opis urządzenia 162
- Polski 162
- Symbole na urządzeniu 162
- Zakres dostawy 162
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 162
- Montaż 163
- Montaż przedniego uchwytu 163
- Montaż szpuli z żyłką tnącą 163
- Montaż zestawu akumulatorów 163
- Obsługa 163
- Polski 163 163
- Przedłużanie żyłki podczas pracy 163
- Techniki robocze 163
- Uruchamianie 163
- Ustawianie długości trzonka 163
- Ustawianie długości żyłki 163
- Ustawianie zabezpieczenia przed roślinnością w pozycji roboczej 163
- Zamontować osłonę głowicy żyłkowej 163
- Zestaw akumulatorów 163
- Czyszczenie i konserwacja 164
- Czyszczenie urządzenia 164
- Koszenie obszaru krawędzi 164
- Polski 164
- Składowanie 164
- Transport 164
- Wyjmowanie zestawu akumulatorów 164
- Wymiana narzędzia tnącego 164
- Wymiana noża do przycinania 164
- Wymiana szpuli z żyłką tnącą 164
- Zakończenie pracy 164
- 5 m s² przenoszone są przez kończyny górne patrz rozdział dane techniczne w instrukcji obsługi ostrożnie wielogodzin ne nieprzerwane używanie urządzenia może prowadzić do uczucia sztywnienia kończyn dla ochrony dłoni należy nosić ciepłe rękawice robić regu larne przerwy w pracy 165
- Dane techniczne 165
- Gwarancja 165
- Polski 165 165
- Urządzenia w których drgania o wartości 2 5 m s² przenoszone są przez kończyny górne patrz rozdział dane techniczne w instrukcji obsługi 165
- Usuwanie usterek 165
- Wartość drgań 165
- Cuprins 166
- Deklaracja zgodności ue 166
- Indicații privind siguranța 166
- Româneşte 166
- Trepte de pericol 166
- Înainte de prima utiliza re a aparatului citiți aceste indicații privind siguran ța aceste instrucțiuni de utiliza re originale indicațiile privind siguranța anexate setului de acumulatori și instrucțiunile de utilizare originale anexate setu lui de acumulatori încărcătorului standard respectați aceste in strucțiuni păstrați manualele pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor în afară de indicațiile din instruc țiunile de utilizare este necesar să fie luate în considerare și pre vederile generale privind protec ția muncii și prevenirea accidentelor de muncă emise de organele legislative trepte de pericol pericol indicaţie referitoare la un peri col iminent care duce la vătă 166
- Indicații de siguranță generale 167
- Operare în siguranță 168
- Întreținerea și îngrijirea în siguranță 169
- Diminuarea riscurilor 170
- Riscuri reziduale 170
- Transportul și depozitarea în siguranță 170
- Accesorii şi piese de schimb 171
- Bili o durată de utilizare gene ral valabilă deoarece aceasta este influenţată de mai mulţi factori predispoziţia fiecărei persoa ne la o circulaţie sanguină de ficitară degete de multe ori reci furnicături la nivelul de getelor temperatură ambiantă scăzu tă pentru a vă proteja mâinile purtaţi mănuşi călduroase prinderea bine a aparatului obstrucţionează circulaţia sanguină operarea în mod continuu es te mai dăunătoare decât ope rarea cu pauze la utilizarea în mod regulat pe termen lung a aparatului şi la reapariţia simptomelor ca de ex furnicături la nivelul dege telor degete reci trebuie să consultaţi un medic 171
- Descrierea aparatului 171
- Protecţia mediului 171
- Româneşte 171 171
- Set de livrare 171
- Simboluri pe aparat 171
- Utilizare conform destinaţiei 171
- Extindeți lungimea firului în timpul funcționării 172
- Montare 172
- Montarea mânerului frontal 172
- Montarea protecției firului 172
- Montarea setului de acumulatori 172
- Montarea tamburului cu fir 172
- Operarea 172
- Punerea în funcţiune 172
- Reglarea lungimii axului 172
- Reglarea lungimii firului 172
- Reglarea protecției pentru plante în poziția de funcționare 172
- Româneşte 172
- Set de acumulatori 172
- Tehnici de lucru 172
- Curățarea aparatului 173
- Depozitarea 173
- Finalizarea funcționării 173
- Româneşte 173 173
- Transport 173
- Tunderea marginii 173
- Îndepărtarea setului de acumulatori 173
- Îngrijirea și întreținerea 173
- Înlocuirea bobinei firului 173
- Înlocuirea cuțitului pentru tuns 173
- Înlocuirea dispozitivului de tăiere 173
- 5 m s² vezi capitolul date tehnice din instrucţiunile de funcţionare precauţie utilizarea continuă a aparatului timp de mai multe ore poate determina senzaţia de amorţeală purtaţi mănuşi călduroase pentru a vă proteja mâinile faceţi pauze de la lucru în mod regulat 174
- Aparate cu valoare a vibraţiei mână braţ de 2 5 m s² vezi capitolul date tehnice din instrucţiunile de funcţionare 174
- Date tehnice 174
- Declaraţie de conformitate ue 174
- Garanţie 174
- Remedierea defecţiunilor 174
- Româneşte 174
- Valoarea vibrațiilor 174
- Bezpečnostné pokyny 175
- Pred prvým použitím prístroja si prečítajte tieto bezpečnostné pokyny ten 175
- Slovenčina 175 175
- Stupne nebezpečenstva 175
- To originálny návod na prevádz ku bezpečnostné pokyny priložené k súprave akumuláto rov a originálny návod na pre vádzku priložený k súprave akumulátorov štandardnej nabí jačke riaďte sa informáciami a pokynmi ktoré sú v nich uvede né tieto dokumenty si uscho vajte pre neskoršie použitie alebo pre nasledujúceho majite ľa okrem pokynov uvedených v návode na prevádzku je nutné zohľadňovať aj príslušne platné všeobecné bezpečnostné pred pisy a predpisy týkajúce sa pre vencie vzniku nehôd stupne nebezpečenstva nebezpečenstvo upozornenie na bezprostred ne hroziace nebezpečenstvo ktoré vedie k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k smrti výstraha upozornenie na možnú ne bezpečnú situáciu ktorá môže viesť k ťažkým fyzickým pora neniam alebo k smrti upozornenie upozornenie na možnú ne bezpečnú situáciu ktorá môže viesť k ľahkým fyzickým pora neniam pozor upozornenie na možnú ne bezpečnú situáciu ktorá môže viesť k vecným škodám 175
- Všeobecné bezpečnostné pokyny 176
- Bezpečná prevádzka 177
- Bezpečná údržba a ošetrovanie 178
- Bezpečná preprava a skladovanie 179
- Zníženie rizika 179
- Zvyškové riziká 179
- Ochrana životného prostredia 180
- Popis prístroja 180
- Používanie v súlade s účelom 180
- Prstov studené prsty by ste mali vyhľadať lekársku pomoc 180
- Príslušenstvo a náhradné diely 180
- Rozsah dodávky 180
- Slovenčina 180
- Symboly na prístroji 180
- Kosenie okrajových častí 181
- Montáž 181
- Montáž cievky struny 181
- Montáž krytu struny 181
- Montáž prednej rukoväte 181
- Montáž súpravy akumulátorov 181
- Nastavenie dĺžky struny 181
- Nastavenie dĺžky tyče 181
- Nastavenie ochrany rastlín do prevádzkovej polohy 181
- Obsluha 181
- Odstránenie súpravy akumulátorov 181
- Pracovné kroky 181
- Predĺženie dĺžky struny v prevádzke 181
- Slovenčina 181 181
- Súprava akumulátorov 181
- Uvedenie do prevádzky 181
- Výmena rezacieho ústrojenstva 181
- Ošetrovanie a údržba 182
- Pomoc pri poruchách 182
- Preprava 182
- Skladovanie 182
- Slovenčina 182
- Ukončenie prevádzky 182
- Výmena cievky struny 182
- Výmena rezacieho ústrojenstva 182
- Výmena trimovacieho noža 182
- Čistenie prístroja 182
- 5 m s² pozrite si kapitolu technické údaje v návode návod na obsluhu upozornenie viachodi nové používanie prístrojov bez prerušenia môže v zriedkavých prípadoch viesť k pocitom necit livosti na ochranu rúk vždy používajte teplé rukavice do držiavajte pravidelné prestávky v práci 183
- Eú vyhlásenie o zhode 183
- Hodnota vibrácií 183
- Prístroje s hodnotou vibrácie v ruke ramene 2 5 m s² pozrite si kapitolu technické údaje v návode návod na obsluhu 183
- Slovenčina 183 183
- Technické údaje 183
- Záruka 183
- Opći sigurnosni napuci 184
- Sadržaj 184
- Sigurnosne razine 184
- Sigurnosni napuci 184
- Siguran pogon 186
- Preostali rizici 187
- Siguran transport i skladištenje 187
- Sigurno održavanje i njega 187
- Ci prilikom uporabe uređaja mogu nastati sljedeće opasno sti vibracije mogu izazvati ozlje de koristite odgovarajući alat za sve radove koristite pred viđene ručke i ograničite vrije me rada i izloženost buka može izazvati oštećenja sluha nosite zaštitu za sluh i ograničite opterećenje ozljede uslijed odbačenih predmeta smanjenje rizika oprez dulja uporaba uređaja može uzrokovati poremećaje prokrv ljenosti u šakama uslijed vibri ranja ne može se odrediti opće trajanje uporabe jer ono ovisi o više čimbenika osobna sklonost lošoj prokrv ljenosti često hladni prsti utr nulost prstiju niska temperatura okoline nosite tople rukavice za zašti tu šaka prokrvljenost spriječena čvr stim hvatom rad bez prekida štetniji je od rada prekinuta stankama u slučaju redovite dugotrajne uporabe uređaja te ako se opetovano javljaju simptomi kao što su primjerice utrnulost prstiju hladni prsti obratite se liječniku 188
- Hrvatski 188
- Namjenska uporaba 188
- Pribor i zamjenski dijelovi 188
- Sadržaj isporuke 188
- Simboli na uređaju 188
- Smanjenje rizika 188
- Zaštita okoliša 188
- Hrvatski 189 189
- Komplet baterija 189
- Montaža 189
- Montaža kompleta baterija 189
- Montaža prednje ručke 189
- Montaža zaštite za niti 189
- Montiranje svitka za niti 189
- Namještanje duljine niti 189
- Namještanje duljine vratila 189
- Opis uređaja 189
- Postavljanje zaštite za biljke u radnom položaju 189
- Puštanje u pogon 189
- Rukovanje 189
- Tehnike rada 189
- Hrvatski 190
- Košnja rubnih područja 190
- Njega i održavanje 190
- Produljivanje niti u radu 190
- Skladištenje 190
- Transport 190
- Vađenje kompleta baterija 190
- Zamjena alata za rezanje 190
- Zamjena svitka niti 190
- Završetak rada 190
- Čišćenje uređaja 190
- 5 m s² vidi poglavlje tehnički podaci u uputama za rad oprez višesatno nepre kidno korištenje uređaja može uzrokovati osjećaj obamrlosti nosite tople rukavice za zašti tu šaka redovito radite stan ke u radu 191
- Eu izjava o sukladnosti 191
- Hrvatski 191 191
- Jamstvo 191
- Pomoć u slučaju smetnji 191
- Tehnički podaci 191
- Uređaji s vrijednošću vibracije ruka šaka 2 5 m s² vidi poglavlje tehnički podaci u uputama za rad 191
- Vrijednost vibracije 191
- Zamjena noža rezača 191
- Opšte sigurnosne napomene 192
- Pre prve upotrebe uređaja treba pročitati ove sigurnosne napomene ovo originalno uputstvo za rad 192
- Sadržaj 192
- Sigurnosne napomene 192
- Sigurnosne napomene koje su priložene uz akumulatorsko pakovanje i priloženo originalno uputstvo za rad akumulatorskog pakovanja standardnog uređaja postupajte u skladu sa tim sačuvajte knjižice za buduću upotrebu ili naredne vlasnike pored napomena u uputstvu za rad moraju da se uvaže i opšti sigurnosni propisi i propisi zakonodavca o sprečavanju nesreća stepeni opasnosti opasnost napomena o neposrednoj opasnosti koja preti i koja može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti upozorenje napomena o mogućoj opasnoj situaciji koja može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti oprez napomena o mogućoj opasnoj situaciji koja može dovesti do lakih telesnih povreda pažnja napomena o mogućoj opasnoj situaciji koja može dovesti do materijalnih oštećenja opšte sigurnosne napomene opasnost opasnost od eksplozije uređaj izaziva iskre koje mogu da dovedu do zapaljenja prašine gasa ili 192
- Srpski 192
- Stepeni opasnosti 192
- Bezbedan rad 194
- Bezbedno održavanje i nega 195
- Bezbedan transport i skladištenje 196
- Preostali rizici 196
- Smanjenje rizika 196
- Hladni prsti trebate se obratiti lekaru 197
- Namenska upotreba 197
- Obim isporuke 197
- Opis uređaja 197
- Pribor i rezervni delovi 197
- Simboli na uređaju 197
- Srpski 197 197
- Zaštita životne sredine 197
- Akumulatorsko pakovanje 198
- Košenje ivičnog predela 198
- Montaža 198
- Montaža akumulatorskog pakovanja 198
- Montaža namotaja niti 198
- Montaža prednje ručke 198
- Montaža zaštite niti 198
- Podešavanje dužine drške 198
- Podešavanje dužine niti 198
- Postavljanje zaštite za biljke u radni položaj 198
- Povećanje dužine niti tokom rada 198
- Puštanje u pogon 198
- Rukovanje 198
- Srpski 198
- Tehnike rada 198
- Uklanjanje akumulatorskog pakovanja 198
- Zamena alata za sečenje 198
- Nega i održavanje 199
- Pomoć u slučaju smetnji 199
- Skladištenje 199
- Srpski 199 199
- Transport 199
- Zamena alata za sečenje 199
- Zamena namotaja niti 199
- Zamena noža trimera 199
- Završetak rada 199
- Čišćenje uređaja 199
- 5 m s² vidi poglavlje tehnički podaci u uputstvu za rad oprez višečasovno neprekidno korišćenje uređaja može dovesti do osećaja utrnulosti nositi tople rukavice za zaštitu ruku pravite redovne prekide u radu 200
- Eu izjava o usklađenosti 200
- Garancija 200
- Srpski 200
- Tehnički podaci 200
- Uređaji sa vrednosti vibracije ruka šaka 2 5 m s² vidi poglavlje tehnički podaci u uputstvu za rad 200
- Vrednost vibracija 200
- Общи указания за безопасност 201
- Степени на опасност 201
- Съдържание 201
- Указания за безопасност 201
- Безопасна експлоатация 203
- Безопасна поддръжка и грижа 204
- Безопасно транспортиране и съхранение 205
- Намаляване на риска 206
- Остатъчни рискове 206
- Аксесоари и резервни части 207
- Български 207 207
- Защита на околната среда 207
- Обхват на доставка 207
- Описание на уреда 207
- Символи върху уреда 207
- Употреба по предназначение 207
- Акумулираща батерия 208
- Български 208
- Монтаж 208
- Монтиране на акумулиращата батерия 208
- Монтиране на бобината на кордата 208
- Монтиране на предната ръкохватка 208
- Монтиране на протектора на кордата 208
- Настройка на дължината на кордата 208
- Настройка на дължината на тялото 208
- Обслужване 208
- Окосяване на зона на ръбове 208
- Поставяне на защитно устройство за растения в работна позиция 208
- Пускане в експлоатация 208
- Смяна на режещ инструмент 208
- Техники на работа 208
- Удължаване на кордата по време на работа 208
- Български 209 209
- Грижа и поддръжка 209
- Изваждане на акумулиращата батерия 209
- Помощ при повреди 209
- Почистване на уреда 209
- Приключване на работата 209
- Смяна на бобината на кордата 209
- Смяна на ножа за тример 209
- Смяна на режещ инструмент 209
- Съхранение 209
- Транспортиране 209
- 2 5 m s² вж глава технически данни от ръководството за експлоатация предпазливост многочасовото непрекъснато използване на уреда може да доведе до изтръпване носете топли ръкавици за защита на ръцете правете периодични паузи при работа 210
- Български 210
- Гаранция 210
- Стойност на вибрации 210
- Технически данни 210
- Уреди със стойност на вибрацията ръка рамо 2 5 m s² вж глава технически данни от ръководството за експлоатация 210
- Eesti 211 211
- Ohuastmed 211
- Ohutusjuhised 211
- Ohutusjuhised lugege enne seadme esmakordset kasuta mist neid ohutusjuhiseid antud originaalkasutusjuhendit aku pakiga kaasasolevaid ohutusju hiseid ning kaasasolevat originaalkasutusjuhendit akupakk standardlaadija toi mige neile vastavalt hoidke brošüürid hilisemaks kasutami seks või järgmise omaniku tar beks alles lisaks kasutusjuhendis esitatud juhistele tuleb teil arvesse võtta ka seadusandja üldisi ohutus alaseid ja õnnetuse ennetamise eeskirju ohuastmed oht viide vahetult ähvardavale ohule mis võib põhjustada raskeid kehavigastusi või lõp peda surmaga 211
- Sisukord 211
- Декларация за съответствие на ес 211
- Üldised ohutusjuhised 212
- Ohutu käitamine 213
- Ohutu hooldus ja jooksevremont 214
- Jääkriskid 215
- Nõuetekohane kasutamine 215
- Ohutu transport ja ladustamine 215
- Riskide vähendamine 215
- Akupakk 216
- Jõhvikaitsme monteerimine 216
- Keskkonnakaitse 216
- Lisavarustus ja varuosad 216
- Montaaž 216
- Seadme kirjeldus 216
- Seadmel olevad sümbolid 216
- Tarnekomplekt 216
- Akupaki eemaldamine 217
- Akupaki monteerimine 217
- Eesmise käepideme monteerimine 217
- Eesti 217 217
- Jõhvi pikkuse pikendamine käitamisel 217
- Jõhvi pikkuse seadistamine 217
- Käikuvõtmine 217
- Käituse lõpetamine 217
- Käsitsemine 217
- Lõiketööriista vahetamine 217
- Paigaldage jõhvipool 217
- Reguleerige võlli pikkust 217
- Servapiirkonna niitmine 217
- Taimekaitsja seadmine käituspositsiooni 217
- Transport 217
- Töövõtted 217
- Abi rikete korral 218
- Garantii 218
- Hooldus ja jooksevremont 218
- Jõhvipooli asendamine 218
- Kärpimisnoa asendamine 218
- Ladustamine 218
- Lõiketööriista asendamine 218
- Seadme puhastamine 218
- 2 5 m s² seadmed vt peatükki tehnilised andmed kasutusjuhendist ettevaatus seadme mitmetunnine katkematu kasu tamine võib põhjustada kurtus tundeid kandke käte kaitsmiseks sooje kindaid seadke sisse regulaarsed töö pausid 219
- Eesti 219 219
- El vastavusdeklaratsioon 219
- Labakäsi käsivars vibratsiooniväärtusega 2 5 m s² seadmed vt peatükki tehnilised andmed kasutusjuhendist 219
- Tehnilised andmed 219
- Vibratsiooniväärtus 219
- Drošības norādes 220
- Riska pakāpes 220
- Saturs 220
- Vispārīgas drošības norādes 220
- Droša ekspluatācija 222
- Droša apkope un uzturēšana 223
- Droša transportēšana un uzglabāšana 223
- Neapzinātais apdraudējums 224
- Neapzinātā apdraudējuma samazināšana 224
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 224
- Piederumi un rezerves daļas 224
- Vides aizsardzība 224
- Akumulatoru paka 225
- Auklas aizsargelementa montāža 225
- Auklas spoles montāža 225
- Ekspluatācijas uzsākšana 225
- Ierīces apraksts 225
- Latviešu 225 225
- Montāža 225
- Piegādes komplekts 225
- Priekšējā roktura uzstādīšana 225
- Simboli uz ierīces 225
- Stieņa garuma iestatīšana 225
- Akumulatoru pakas izņemšana 226
- Akumulatoru pakas montāža 226
- Apkalpošana 226
- Augu aizsarga novietošana pozīcijā 226
- Auklas pagarināšana ekspluatācijas laikā 226
- Auklu garuma iestatīšana 226
- Darba veidi 226
- Ekspluatācijas beigšana 226
- Griešanas darbarīku nomaiņa 226
- Ierīces tīrīšana 226
- Kopšana un apkope 226
- Latviešu 226
- Malu pļaušana 226
- Transportēšana 226
- Uzglabāšana 226
- Auklas spoles nomaiņa 227
- Garantija 227
- Griešanas darbarīku nomaiņa 227
- Latviešu 227 227
- Palīdzība traucējumu gadījumā 227
- Tehniskie dati 227
- Trimera asmens nomaiņa 227
- 5 m s² skatiet lietošanas pamācības nodaļu tehniskie dati uzmanību nepārtraukta vairāku stundu ilga ierīces lieto šana var radīt notirpuma sajūtu roku aizsardzībai valkājiet sil tus cimdus regulāri pārtrau ciet darbu 228
- Es atbilstības deklarācija 228
- Iekārtas ar roku plaukstu vibrācijas vērtību 2 5 m s² skatiet lietošanas pamācības nodaļu tehniskie dati 228
- Lietuviškai 228
- Prieš pradėdami nau doti įsigytą prietaisą perskaitykite šiuos saugos rei kalavimus originalią naudojimo instrukciją su akumuliatoriaus bloku susijusius saugos nurody mus ir pridėtą originalią akumu liatoriaus bloko standartinio įkroviklio naudojimo instrukciją laikykitės jų išsaugokite origi nalią eksploatavimo instrukciją kad galėtumėte vėliau ja pasi naudoti arba perduoti kitam sa vininkui be naudojimo instrukcijoje patei kiamų nurodymų taip pat reikia 228
- Saugos nurodymai 228
- Turinys 228
- Vibrācijas vērtība 228
- Bendrosios saugos nuorodos 229
- Rizikos lygiai 229
- Saugusis eksploatavimas 230
- Saugi techninė priežiūra ir kasdienė priežiūra 231
- Liekamoji rizika 232
- Saugus gabenimas ir sandėliavimas 232
- Aplinkos apsauga 233
- Komplektacija 233
- Lietuviškai 233 233
- Naudojimas laikantis nurodymų 233
- Priedai ir atsarginės dalys 233
- Prietaiso aprašymas 233
- Rizikos mažinimas 233
- Rizikos mažinimas atsargiai su prietaisu dirbant ilgą laiką vibracijos poveikis rankoms gali sukelti kraujo apytakos su trikimų tačiau negalima nu statyti bendrai galiojančios naudojimo trukmės kadangi tai priklauso nuo daugybės veiksnių kiekvienam žmogui būdingo polinkio į kraujo apytakos su trikimus dažnai šąlantys ar niežtintys pirštai žemos aplinkos temperatū ros rankoms apsaugoti mū vėkite šiltas pirštines stipriai suspausto prietaiso laikymo nepertraukiamo naudojimo kuris daro didesnę žalą negu naudojimas su pertraukomis jeigu įtaisas reguliariai ir ilgą laiką naudojamas ir šie simpto mai pvz pirštų niežėjimas ar ba šalimas pasireiškia nuolat turėtumėte kreiptis į gydytoją 233
- Simboliai ant prietaiso 233
- Akumuliatoriaus blokas 234
- Akumuliatoriaus bloko montavimas 234
- Augalų apsaugą nustatykite į darbinę padėtį 234
- Darbo metodai 234
- Eksploatavimo pradžia 234
- Lietuviškai 234
- Montavimas 234
- Sumontuokite priekinę rankeną 234
- Sureguliuokite veleno ilgį 234
- Valdymas 234
- Valo ilginamas dirbant 234
- Valo ilgio nustatymas 234
- Valo ritės montavimas 234
- Valo skydelio montavimas 234
- Akumuliatoriaus bloko pašalinimas 235
- Darbo užbaigimas 235
- Kasdieninė ir techninė priežiūra 235
- Lietuviškai 235 235
- Pakraščio zonos pjovimas 235
- Pjovimo peilio keitimas 235
- Pjovimo įrankio keitimas 235
- Prietaiso valymas 235
- Sandėliavimas 235
- Transportavimas 235
- Valo ritės keitimas 235
- Es atitikties deklaracija 236
- Garantija 236
- Lietuviškai 236
- Maža vibracija rankas veikiantis prietaisas 2 5 m s² žr eksploatavimo instrukcijų skyrių techniniai duomenys 236
- Maža vibracija rankas veikiantis prietaisas 2 5 m s² žr eksploatavimo instrukcijų skyrių techniniai duomenys atsargiai jeigu prietai sas ilgą laiką būtų naudojamas be pertraukos gali nutirpti ran kos rankoms apsaugoti mū vėkite šiltas pirštines reguliariai darykite darbo per traukas 236
- Pagalba nustačius triktį 236
- Techniniai duomenys 236
- Vibracijos vertė 236
- Безпеки цією оригінальною інструкцією з експлуатації вказівками з техніки безпеки що додаються до акумуляторного блока а також із оригінальною інструкцією з експлуатації акумуляторного блока стандартного зарядного пристрою діяти відповідно до них документи зберігати для подальшого користування або для наступного власника разом із вказівками в цій інструкції з експлуатації слід враховувати загальні законодавчі положення щодо техніки безпеки та попередження нещасних випадків 237
- Вказівки з техніки безпеки 237
- Зміст 237
- Перед першим використанням пристрою слід ознайомитися з цими вказівками з техніки 237
- Ступінь небезпеки 237
- Ступінь небезпеки небезпека вказівка щодо небезпеки яка безпосередньо загрожує та призводить до тяжких травм чи смерті попередження вказівка щодо потенційно можливої небезпечної ситуації що може призвести до тяжких травм чи смерті обережно вказівка щодо потенційно небезпечної ситуації яка може спричинити отримання легких травм 237
- Українська 237 237
- Загальні вказівки з техніки безпеки 238
- Безпечна експлуатація 240
- Безпечне технічне обслуговування та догляд 241
- Безпечне транспортування та зберігання 242
- Залишкові ризики 242
- Зменшення ризику 242
- Використання за призначенням 243
- Загальноприйняте значення тривалості використання встановити неможливо тому що воно залежить від багатьох факторів індивідуальна схильність до поганого кровопостачання часто холодні пальці поколювання у пальцях низька температура навколишнього середовища для захисту рук слід надягати теплі рукавиці порушення кровопостачання через міцну хватку безперервна робота більш шкідлива за роботу з перервами у разі регулярного використання пристрою протягом тривалого часу та повторювання симптомів поколювання у пальцях холодні пальці слід завернутися до лікаря 243
- Комплект поставки 243
- Охорона довкілля 243
- Приладдя та запасні деталі 243
- Символи на пристрої 243
- Українська 243 243
- Акумуляторний блок 244
- Введення в експлуатацію 244
- Встановлення захисного кожуха 244
- Встановлення котушки 244
- Встановлення передньої ручки 244
- Керування 244
- Методи виконання роботи 244
- Монтаж 244
- Монтаж акумуляторного блока 244
- Налаштування довжини нитки 244
- Опис пристрою 244
- Регулювання довжини штанги 244
- Українська 244
- Установити систему захисту рослин у робочу позицію 244
- Демонтаж акумуляторного блока 245
- Догляд та технічне обслуговування 245
- Завершення роботи 245
- Заміна котушки 245
- Заміна ріжучого інструмента 245
- Заміна ріжучого інструменту 245
- Зберігання 245
- Збільшення довжини нитки під час роботи 245
- Очищення пристрою 245
- Скошування кромок 245
- Транспортування 245
- Українська 245 245
- Гарантія 246
- Допомога в разі несправностей 246
- Заміна тримерного ножа 246
- Технічні характеристики 246
- Українська 246
- 5 м с² див главу технічні характеристики в інструкції з експлуатації обережно під час безперервного використання пристрою протягом декількох годин може заявитися відчуття оніміння для захисту рук слід надягати теплі рукавиці періодично робити паузи в роботі 247
- Декларація про відповідність стандартам єс 247
- Значення вібрації 247
- Пристрої зі значенням вібрації рука плече 2 5 м с² див главу технічні характеристики в інструкції з експлуатації 247
- 安全注意事項 247
- 安全注意事項 機器の最初の使用前に は この純正取扱説明 書の安全注意事項 充電式電池 パックに同封の安全注意事項な らびに充電式電池パックと標準 充電器の純正取扱説明書をお読 みください 記載事項に従って ください 本取扱説明書を 後 の使用あるいは次の所有者のた めに保存してください 247
- 日本語 247 247
- 目次 247
- セキュリティレベル 248
- 一般的な安全に関する注意事項 248
- 安全な稼働 249
- 安全なメンテナンスと手入れ 250
- リスク抑制 251
- 安全な搬送および保管 251
- 残留リスク 251
- 規定に沿った使用 251
- コードリールを取り付けます 252
- コード保護カバーを取付けます 252
- 付属品と交換部品 252
- 充電式電池パック 252
- 取り付け 252
- 同梱品 252
- 日本語 252
- 機器に関する説明 252
- 機器上のシンボル 252
- 環境保護 252
- コードの長さを稼働中に延長します 253
- コードの長さを調整します 253
- シャフトの長さの調整 253
- セットアップ 253
- 作業方法 253
- 保管 253
- 充電式電池パックの取付け 253
- 充電式電池パックの取外し 253
- 切断ツールを交換します 253
- 前方ハンドルを取付けます 253
- 手入れとメンテナンス 253
- 搬送 253
- 操作 253
- 日本語 253 253
- 植物保護具を稼働位置にします 253
- 縁範囲の草刈り 253
- 運転の終了 253
- コードリールを交換します 254
- トリマーカッターの交換 254
- 保証 254
- 切断ツールを交換します 254
- 技術データ 254
- 日本語 254
- 機器の清掃 254
- 障害発生時のサポート 254
- Eu準拠宣言 255
- Мазмұны 255
- Қазақша 255 255
- Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар 255
- Құрылғыны алғаш рет пайдаланбас бұрын осы қауіпсіздік жөніндегі нұсқауларын осы түпнұсқалық пайдалану нұсқаулығын аккумулятор жинағына қоса берілетін қауіпсіздік жөніндегі нұсқауларын жəне қауіпсіздік туралы нұсқаулығын жəне қоса берілетін түпнұсқалық 255
- 手と腕の振動値が 2 m s²の 超える装置 取扱説明書の技術 データの章を参照 255
- 振動値 255
- 注意 本機器を数時間連続 して使用すると しびれを起こ すことがあります 手の保護 用に手袋を着用してください 定期的に休憩を取ってくださ い 255
- Техникалық қауіпсіздік бойынша жалпы нұсқаулар 256
- Қауіп деңгейлері 256
- Қауіпсіз жұмыс 258
- Қауіпсіз техникалық қызмет көрсету және күтім 259
- Қалдық тәуекелдер 260
- Қауіпсіз тасымалдау және сақтау 260
- Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану 261
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану 261
- Жеткізілім жинағы 261
- Керек жарақ жəне қосалқы бөлшектер 261
- Керек жарақ және қосалқы бөлшектер 261
- Тəуекелдерді азайту абайлаңыз құрылғыны ұзақ қолданған кезде қолдағы қан айналымы бұзылуы мүмкін щеткамен жұмыстың жалпы ұзақтығын орнатпау керек себебі ол көптеген факторларға байланысты болады жеке нашар қан айналымға бейімділік жиі саусақтарыңыз салқындайды саусақтарыңыз шаншиды қоршаған орта температурасы төмен қолды қорғау үшін жылы қолғаптарды қолданыңыз щетканы мықтап ұстау салдарынан қан айналымының нашарлауы үзіліспен жұмыс істеуге қарағанда үздіксіз жұмыс істеу зиян құрылғыны тұрақты жəне ұзақ қолданған кезде жəне саусақтардың шаншуы салқын саусақтар сияқты қан айналымының нашарлау белгілері бірнеше рет пайда болғанда дəрігерге қаралу қажет 261
- Тәуекелдерді азайту 261
- Қазақша 261 261
- Қоршаған ортаны қорғау 261
- Аккумулятор жинағы 262
- Аккумулятор жинағын орнатыңыз 262
- Алдыңғы тұтқаны орнату 262
- Біліктің ұзындығын реттеңіз 262
- Жіп орауышын орнатыңыз 262
- Жіп қорғауышын орнатыңыз 262
- Орнату 262
- Пайдалануға енгізу 262
- Сызықтың ұзындығын реттеу 262
- Қазақша 262
- Құрылғыдағы белгілер 262
- Құрылғының сипаттамасы 262
- Аккумулятор жинағын алып тастаңыз 263
- Жұмыс əдістері 263
- Жұмыс әдістері 263
- Жұмыстың аяқталуы 263
- Кесу құралын ауыстыру 263
- Күтім жəне техникалық қызмет көрсету 263
- Күтім және техникалық қызмет көрсету 263
- Пайдалану кезінде сызық ұзындығын ұзартыңыз 263
- Сақтау 263
- Тасымалдау 263
- Шет аймақты шабу 263
- Қазақша 263 263
- Қолдану 263
- Құрылғыны тазалау 263
- Өсімдік қорғауды жұмыс күйіне қойыңыз 263
- Ақаулар кезіндегі көмек 264
- Жіп қапсырмасын ауыстырыңыз 264
- Кепілдік 264
- Кесу құралын ауыстырыңыз 264
- Триммер пышағын ауыстырыңыз 264
- Қазақша 264
- 2 5 м с² пайдалану нұсқаулығында техникалық сипаттар бір қолды дірілдеу мәні бар құрылғы 265
- 5 м с² пайдалану нұсқаулығында техникалық сипаттар бір қолды дірілдеу мəні бар құрылғы абайлаңыз көп сағатты үздіксіз пайдаланылатын құрылғының есту қасиетін жоғалтуға əкелуі мүмкін қолды қорғау үшін жылы қолғаптарды қолданыңыз жұмыста жиі үзілістер жасап тұрыңыз 265
- Діріл мəні 265
- Діріл мәні 265
- Ео стандарттарына сəйкестігі туралы декларация 265
- Ео стандарттарына сәйкестігі туралы декларация 265
- Техникалық мағлұматтар 265
- Қазақша 265 265
- الأجهزة التي تصدر قيمة اهتزاز لليد أو الذراع 2 5 م ث² انظر فصل البيانات الفنية في دليل التشغيل 266
- البيانات الفنية 266
- الضمان 266
- زاﺰﺘﻫﺎﻟا ﺔﻤﻴﻗ 266
- قيمة الاهتزاز 266
- لﺎﻄﻋأ ثوﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ةﺪﻋﺎﺴﻣ 266
- مساعدة في حالة حدوث أعطال 266
- نﺎﻤﻀﻟا 266
- وأ ﺪﻴﻠﻟ زاﺰﺘﻫا ﺔﻤﻴﻗ رﺪﺼﺗ ﻲﺘﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟا عارﺬﻟا2 5 ث م² ﻞﺼﻓ ﺮﻈﻧا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا ﺔﻴﻨﻔﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ 266
- ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 266
- ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا 266
- ﻪﻳﻮﻨﺗ لﺎﻤﻌﺘﺳا يدﺆﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﻰﻟإ عﺎﻄﻘﻧا نود تﺎﻋﺎﺳ ةﺪﻌﻟ زﺎﻬﺠﻟا ﺮﻳﺪﺨﺘﻟﺎﺑ رﻮﻌﺷ رﻮﻬﻇ مﺪﺨﺘﺳا ﻦﻳﺪﻴﻟا ﺔﻳﺎﻤﺤﻟ ﺔﺌﻓاد تازﺎﻔﻗ ﻚﻴﻠﻋ ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﺣاﺮﺘﺳﺎﻠﻟ ﻒﻗﻮﺘﻟا 266
- إزالة علبة البطارية 267
- إيقاف التشغيل 267
- استبدال أداة القطع 267
- استبدال بكرة الخيط 267
- استبدال شفرة الحف 267
- التخزين 267
- العناية والصيانة 267
- النقل 267
- تغيير أداة القطع 267
- تنظيف الجهاز 267
- جز منطقة الحافة 267
- زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ 267
- ﺔﻓﺎﺤﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ ﺰﺟ 267
- ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا 267
- ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺔﻟازإ 267
- ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ271 267
- ﻊﻄﻘﻟا ةادأ لاﺪﺒﺘﺳا 267
- ﻊﻄﻘﻟا ةادأ ﺮﻴﻴﻐﺗ 267
- ﻞﻘﻨﻟا 267
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ 267
- ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا 267
- الاستعمال 268
- التركيب 268
- بدء التشغيل 268
- تركيب المقبض الأمامي 268
- تركيب بكرة الخيط 268
- تركيب علبة البطارية 268
- تركيب واقي الخيط 268
- تطويل طول الخيط أثناء التشغيل 268
- تقنيات العمل 268
- تﺎﺗﺎﺒﻨﻟا ﻲﻗاو ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻊﺿو ﻂﺒﺿ 268
- زﺎﻬﺠﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻣ 268
- ضبط طول الخيط 268
- ضبط طول الساق 268
- ضبط وضع تشغيل واقي النباتات 268
- علبة البطارية 268
- قﺎﺴﻟا لﻮﻃ ﻂﺒﺿ 268
- لﺎﻤﻌﺘﺳﺎﻟا 268
- مواصفات الجهاز 268
- ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا 268
- ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ 268
- ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺐﻴﻛﺮﺗ 268
- ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 268
- ﻂﻴﺨﻟا ةﺮﻜﺑ ﺐﻴﻛﺮﺗ 268
- ﻂﻴﺨﻟا لﻮﻃ ﻂﺒﺿ 268
- ﻂﻴﺨﻟا ﻲﻗاو ﺐﻴﻛﺮﺗ 268
- ﻞﻤﻌﻟا تﺎﻴﻨﻘﺗ 268
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ ﻂﻴﺨﻟا لﻮﻃ ﻞﻳﻮﻄﺗ 268
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ 268
- ﻲﻣﺎﻣﺄﻟا ﺾﺒﻘﻤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ 268
- الاستخدام المطابق للتعليمات 269
- الملحقات التكميلية وقطع الغيار 269
- تقليل المخاطر 269
- تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا 269
- حماية البيئة 269
- رموز على الجهاز 269
- رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا 269
- زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ زﻮﻣر 269
- محتوى التسليم 269
- مخاطر متبقية 269
- ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ 269
- ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ269 269
- ﺔﻴﻘﺒﺘﻣ ﺮﻃﺎﺨﻣ 269
- ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻞﻴﻠﻘﺗ 269
- ﺮﻳﺬﺤﺗ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻢﺗ نإو ﻰﺘﺣ ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﺾﻌﺑ نأ ﺎﻟإ ﻪﻴﻠﻋ ﺎﺻﻮﺼﻨﻣ ﺄﺸﻨﺗ نأ ﻞﻤﺘﺤﻤﻟا ﻦﻣ ةدﻮﺟﻮﻣ ﻰﻘﺒﺗ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا تﺎﺑﺎﺻﺈﺑ زاﺰﺘﻫﺎﻟا ﺐﺒﺴﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟا ةادﺄﻟا ﻞﻤﻋ ﻞﻜﻟ مﺪﺨﺘﺳا ﻚﻟﺬﻟ ﺺﺼﺨﻤﻟا ﺾﺒﻘﻤﻟا مﺪﺨﺘﺳا ضﺮﻌﺘﻟاو ﻞﻤﻌﻟا ةﺮﺘﻓ دﺪﺣو راﺮﺿأ ﻰﻟا ءﺎﺿﻮﻀﻟا يدﺆﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ دﺪﺣو ﻊﻤﺴﻠﻟ ﻲﻗاو ﺪﺗرا ﻊﻤﺴﻟﺎﺑ ﻞﻤﺤﺘﻟا ةرﺪﻗ ءﺎﻴﺷﺄﻟا ﻦﻋ ﺔﻤﺟﺎﻧ تﺎﺑﺎﺻإ ةﺮﻳﺎﻄﺘﻤﻟا 269
- ﻊﺑﺎﺻأ ﻊﺑﺎﺻﺄﻟا ﻞﻴﻤﻨﺗ ﻞﺜﻣ ضراﻮﻋ ﺐﻴﺒﻄﻟا ﺔﻌﺟاﺮﻣ ﻚﻴﻠﻋ ﻲﻐﺒﻨﻳ ةدرﺎﺑ 269
- ﻢﻴﻠﺴﺘﻟا ىﻮﺘﺤﻣ 269
- ﻪﻳﻮﻨﺗ ةﺮﺘﻔﻟ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا يدﺆﻳ ﺪﻗ ﻞﻛﺎﺸﻣ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ ﺔﻠﺻاﻮﺘﻣ ﺔﻠﻳﻮﻃ ﻦﻳﺪﻴﻟا ﻲﻓ ﺔﻳﻮﻣﺪﻟا ةروﺪﻟا نﺎﻳﺮﺴﺑ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻟ تازاﺰﺘﻫﺎﻟا ﺐﺒﺴﺑ ﻚﻟذو ﻞﻜﺸﺑ ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا ةﺮﺘﻓ ﺪﻳﺪﺤﺗ ﻢﺘﻳ ﻞﻣاﻮﻋ ةﺪﻌﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﻚﻟذ نﺄﻟ مﺎﻋ ةﺮﺛﺆﻣ ةروﺪﻟا ﻒﻌﻀﻟ ﻲﺼﺨﺷ داﺪﻌﺘﺳا ﻲﻓ ﺰﺧو ةدرﺎﺑ ﻊﺑﺎﺻأ ﺎﺒﻟﺎﻏ ﺔﻳﻮﻣﺪﻟا ﻊﺑﺎﺻﺄﻟا ﺔﻀﻔﺨﻨﻤﻟا ﻂﻴﺤﻤﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﺔﻳﺎﻤﺤﻟ ﺔﺌﻓاد تازﺎﻔﻗ مﺪﺨﺘﺳا ﻦﻳﺪﻴﻟا ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻚﺴﻣ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻢﺘﻳ ﺔﻳﻮﻣﺪﻟا ةروﺪﻟا نارود ﻊﻨﻣ يﻮﻗ ﺔﻠﺻاﻮﺘﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ نﻮﻜﺗ ﻊﻄﻘﺘﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا ﻦﻣ ارﺮﺿ ﺮﺜﻛأ ﺔﺣاﺮﺘﺳﺎﻟا تﺎﻔﻗو لﺎﻠﺧ ﻦﻣ ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ رﻮﻬﻇ رﺮﻜﺘﻳ ﺎﻬﻨﻴﺣو ﺔﻠﻳﻮﻃ تاﺮﺘﻔﻟو 269
- النقل والتخزين الآمن 270
- صيانة وعناية آمنة 270
- تشغيل آمن 271
- إرشادات السلامة 272
- إرشادات السلامة العامة 272
- المحتويات 272
- درجات الخطر 272
- Leere seite 273
- Leere seite 274
- Leere seite 275
- Merci gracias 276
- Thank you 276
- Www kaercher com welcome 276
Похожие устройства
- Karcher LTR 18-30 Battery Инструкция по эксплуатации
- Karcher LTR 18-25 Battery Set Инструкция по эксплуатации
- Karcher LTR 18-25 Battery Инструкция по эксплуатации
- Квт KT 650A PROLINE Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker HD555 Инструкция по эксплуатации
- Птк Г-70-5 Инструкция по эксплуатации
- Птк Г-70-5 АЛ Инструкция по эксплуатации
- Птк У30/АР40-КР-ИР-01 Инструкция по эксплуатации
- Птк У30/АР40-КР-ИР Инструкция по эксплуатации
- Птк У-30/АР-40-1Р МИНИ Инструкция по эксплуатации
- Птк У-30/АР-40-П-2Р (220V) Инструкция по эксплуатации
- Птк У-30/АР-40-П-2Р (36V) Инструкция по эксплуатации
- Птк У-30/АР-40-П-1Р (36V) Инструкция по эксплуатации
- Квт KT 650B PROLINE Инструкция по эксплуатации
- Champion EMB400 Инструкция по эксплуатации
- Bort BAB-18X-BLK Инструкция по эксплуатации
- Bort BSM-450X2 Инструкция по эксплуатации
- Bort BSM-280X-2 Инструкция по эксплуатации
- Bort BSM-250X Инструкция по эксплуатации
- Bort BAB-10,8X Инструкция по эксплуатации