Stanley D 211/8/24 [75/148] Przechowywanie
![Stanley D 211/8/24 [75/148] Przechowywanie](/views2/1641137/page75/bg4b.png)
75
P
L
kompresora.Wyjąćltrzkompresorapoprzezpoluzowa-
nieśrubymotylkowejnaltrze.TerazmogąPaństwowy-
jąćltrzobydwóchpołówekobudowyztworzywasztucz-
nego, wytrzepać i wydmuchać sprężonympowietrzem
przy niskim ciśnieniu (ok. 3 bar), anastępnie założyć
ponownie(rys.9).
6.8 Przechowywanie
Uwaga!
Wyjąć wtyczkę z gniazdka, odpowietrzyć urządze-
nie iwszystkie załączone narzędzia pneumatyczne.
Odstawić kompresor w taki sposób, żeby nie mógł-
być użytkowany przez osoby nieupoważnione.
Uwaga!
Kompresor przechowywać w suchym iniedostęp-
nym dla nieupoważnionych osóbmiejscu. Nie prze-
chylać urządzenia, urządzenieprzechowywać w
pozycji stojącej!
7.
USUWANIE ODPADÓW I RECYCLING
Kompresororazjegoosprzętskładająsięzróżnychro-
dzajów materiałów, jak np. metal i tworzywasztuczne.
Uszkodzoneelementyurządzeniaproszędostarczyćdo
punktuzbiorczegosurowcówwtórnych.Proszępoprosić
oinformacjęwsklepiespecjalistycznymbądźwplaców-
cesamorządulokalnego!
8. MOŻLIWE USTERKI I ODNOŚNE DOPUSZCZALNE INTERWENCJE
USTERKA POWÓD INTERWENCJA
Wyciek powietrza z zaworu
presostatuprzysprężarce
zatrzymanej.
Zawórzwrotny,któryzpowodu
zużycialubzabrudzeniastrony
uszczelniającejniewykonuje
właściwieswejfunkcji.
Odkręcićśrubęsześciokątną
zaworuzwrotnego,wyczyścić
gniazdoispecjalnągumowąpłytkę
(wymienić,jeślizużyta).Ponownie
zamontowaćidokładnieprzykręcić
(rys. 14-15).
Zmniejszeniewydajności.Częste
rozruchy.Niskiewartościciśnienia.
Zbytnieżądanieosiągów
(sprawdzić),lubewentualne
przeciekinazłączkachi/lub
przewodach.Możliwezatkanieltra
stronyssącej.
Wymienićuszczelkizłączek,
wyczyścićlubwymienićltr.
Sprężarkazatrzymujesięi
samodzielniewłączaponowniepo
kilku minutach.
Wwersjach«V»,3HP,ponownie
niewłączasię.
Interwencja zabezpieczenia
termicznego z powodu przegrzania
silnika.
Wyczyścićprzepływypowietrzaw
przenośniku.Przewietrzyćlokal.
Ponownieuzbroićzabezpieczenie
termiczne.Wmodelachzukładem
smarowymimodelach«V»,
sprawdzićpoziomijakośćoleju.
Wmodelach«V»skontrolować
napięcieelektryczne.
Sprężarkazatrzymujesiępokilku
próbach rozruchu.
Interwencja zabezpieczenia
termicznego,zpowoduprzegrzania
silnika(wyjęciewtyczkiwtrakcie
pracy,zbytmałenapięciezasilania).
Uruchomićwyłącznikzatrzymania
pracymaszyny.Przewietrzyć
lokal.Poczekaćkilkaminuti
sprężarkawłączysięsamodzielnie.
Wmodelach«V»,3HP,należy
ponownieuzbroićzabezpieczenie
termiczne.Wyeliminować
ewentualneprzedłużaczekabla
zasilającego.
Sprężarkaniezatrzymujesięi
włączasięzawórbezpieczeństwa.
Funkcjonowaniewłaściwesprężarki,
lub uszkodzenie presostatu.
Wyjąćwtyczkęizwrócićsiędo
Centrum Pomocy Technicznej.
Jakakolwiek inna interwencja musi być wykonywana przez autoryzowany Serwis Techniczny, wymagając
oryginalnych części zamiennych. Złe obchodzenie się z maszyną może narazić bezpieczeństwo i w każdym
razie pozbawia ważności odnośną gwarancję.
Содержание
- Lubricated air compressor 1
- Attenzione warning attention achtung cuidado atenção waarschuwing advarsel varning varoitus προσοχή uwaga pozor pozor figyelem pozor pozor внимание advarsel uyarı atenţie внимание pažnja dėmesio tähelepanu uzmanību 2
- A termékeken található biztonsági jelzések 5
- Bezpečnostní značení na výrobcích 5
- Colocada en los productos 5
- Den produkten 5
- Erklärung der sicherheitskennzeichnung an 5
- Figurant sur les produits 5
- Förklaring till säkerhetssymboler på 5
- Inscripción de la señalización de seguridad 5
- Key to product safety signs 5
- Legenda bezpečnostné označenia na 5
- Legenda da sinalética de segurança nos 5
- Legenda indicatoarelor de securitate aplicate 5
- Legenda segnaletica di sicurezza sui prodotti 5
- Legenda znaków ostrzegawczych na wyrobach 5
- Legende des pictogrammes de securite 5
- Listája 5
- Ohutusnõuded 5
- Opozorilni znaki na proizvodih 5
- Pe produse 5
- Producten 5
- Produkterna 5
- Produktu drošības norādījuma zīmju saraksts 5
- Produtos 5
- Proizvoda 5
- Saugumo su gaminiais 5
- Signaturforklaring til produkternes 5
- Sikkerhedsskiltning 5
- Sikkerhetstegnforklaring på produktene 5
- Sutartiniai įspėjamieji ženklai dėl darbo 5
- Tuotteita koskevat turvamerkit 5
- Upozoravajuće naznake o bezbednosti 5
- Verklaring waarschuwingssymbolen op 5
- Výrobkoch 5
- Znakovi za upozorenje na proizvodima 5
- Ürünler hakkinda güvenli k tali matlari lejandi 5
- Υπoμνημα σηματων ασφαλειασ στα προϊοντα 5
- Безопасности работы с изделиями 5
- Легенда на знаците за безопасност върху изделията 5
- Условные предупредительные знаки по 5
- Ee ohtlik automaatilinekäivitus lv uzmanību automātiskaiedarbināšanās 6
- Gb danger automaticcontrol closedloop fr risquededémarrageautomatique de gefahr durch automatischen anlauf es peligrodearranqueautomático pt perigoarranqueautomático nl gevaar voor automatisch starten dk fare automatisk start se risk för automatisk start fi automaattisen käynnistymisen vaara 6
- Gr κίνδυνοςαυτόματηςεκκίνησης pl uwaga niebezpieczeństwoautomatycznegouruchomieniasię hr opasnost kod automastkog uklapanja si nevarnost pri avtomatskem zagonu 6
- Hu automatikus beindulás veszélye cz nebezpečí automatickéspouštění sk nebezpečenstvo automatickéspustenie ru опасностьавтоматическоговключения no fare for automatisk oppstart tr dikkatotomatikçalışmatehlikesi ro pericolpornireautomată bg опасностотавтоматичнопусканевход rs opasnost od automatskog pokretanja lt automatinioįsijungimopavojus 6
- It pericolo avviamento automatico 6
- Bg факсимиле от табелата с идентификационните данни на продукта rs faksimil tablica sa identifikacionim podacima proizvoda 7
- De faksimile produkttypenschild es fac símil placa identificación del producto pt fac símile da placa de identificação do produto 7
- Fi tuotteen arvokilven näköiskopio gr πιστό αντίγραφο πινακίδας αναγνώρισης προϊόντος pl wzór tabliczki identyfikującej produkt 7
- Hr faksimil pločica s identifikacijskim podacima proizvoda si vzorec identifikacijske ploščice za izdelek hu a termék azonosító táblájának másolata cz faksimile typového štítku sk faksimile typového štítku 7
- It facsimile targhetta identificazione prodotto gb facsimile product identification plate fr fac similé plaquette signalétique du produit 7
- Lt produkto identifikacinės lentelės faksimilė ee toote andmeplaadi koopia lv izstrādājuma identifikācijas plāksnītes kopija 7
- Nl facsimile identificatieplaatje product dk illustration af mærkeplade se facsimile produkt typskylt 7
- Ru образец идентификационной таблички на продукцию no faksimile av skiltet som identifiserer produktet 7
- Tr faks ürün tanıtım plakası ro fax plăcuţa de identificare a produsului 7
- Conservare questo manuale d istruzioni per poterlo consultare in futuro 16
- Cose da 16
- Cose da fare 16
- Cose da sapere 16
- Precauzioni d uso 16
- Descrizione dell apparecchio 17
- Prima della messa in esercizio 17
- Settore d impiego 17
- Acqua di condensa 18
- Allacciamento alla rete 18
- Attendere fino a quando il compressore si sia com pletamente raffreddato pericolo di ustioni 18
- Attenzione 18
- D 240 10 xx d l 250 10 xx d 260 10 xx 18
- D 261 10 xx dv2 400 10 xx dv4 400 10 xx 18
- Impostazione della pressione fig 18
- Interruttore on off rif 8 18
- L acqua di condensa del recipiente a pressione contiene tracce di olio smaltire l acqua di condensa in modo rispettoso dell ambiente in un apposito centro di raccolta 18
- Montaggio del filtro dell aria rif 1 18
- Montaggio della maniglia di trasporto 18
- Montaggio e messa in esercizio 18
- Montaggio ruote figg 4 5 18
- Prima della messa in esercizio montare assoluta mente l apparecchio in modo completo 18
- Prima di ogni lavoro di pulizia e manutenzione si deve eliminare la pressione del serbatoio 18
- Prima di qualsiasi lavoro di pulizia e di manutenzio ne staccare la spina dalla presa di corrente 18
- Pulizia 18
- Pulizia e manutenzione 18
- Regolazione del pressostato 18
- Cambio dell olio 19
- Conservazione 19
- Controllare regolarmente il livello 19
- Dell olio 19
- Pulizia del filtro di aspirazione rif 19
- Riepilogo intervalli di manutenzione 19
- Serraggio tiranti testa 19
- Valvola di sicurezza rif 10 19
- Anomalia causa intervento 20
- Possibili anomalie e relativi interventi ammessi 20
- Qualsiasi altro intervento deve essere eseguito dai centri di assistenza autorizzati richiedendo ricambi originali manomettere la macchina può compromettere la sicurezza e comunque invalida la relativa garanzia 20
- Smaltimento e riciclaggio 20
- Precautions 21
- Preserve this handbook for future reference 21
- Things 21
- Things to do 21
- Things you should know 21
- Assembly and starting 22
- Fitting the wheels fig 4 5 22
- Layout 22
- Points to note when set 22
- Scope of use 22
- Ting up the compressor 22
- Warning 22
- You must fully assemble the appliance before us ing it for the first time 22
- Adjusting the pressure fig 1 23
- Cleaning and maintenance 23
- Connection of the mains plug electrical 23
- D 210 8 xx 23
- Fitting the air filter ref 1 23
- Fitting the supporting foot ref 4 23
- Fitting the transport handle only 23
- For d 240 xx d 260 xx d 261 xx 23
- For models envisaging this 23
- Information for the bs plug 23
- On off switch 8 23
- Replacing the oil sealing plug 23
- Setting the pressure switch 23
- Voltage 23
- Changing the oil 24
- Check the oil level at regular intervals 24
- Cleaning 24
- Condensation water 24
- Maintenance resumptive table 24
- Safety valve ref 10 24
- Tightening of head tension rods 24
- Any other type of operation must be carried out by authorized service centers requesting original parts tampering with the machine may impair its safety and in any case make the warranty null and void 25
- Cleaning the intake filter ref 1 25
- Disposal and recycling 25
- Fault cause remedy 25
- Possible faults and related permitted remedies 25
- Pull the mains plug out of the socket and ventilate the appliance and all connected pneumatic tools switch off the compressor and make sure that it is secured in such a way that it cannot be started up again by any unauthorized person 25
- Storage 25
- Store the compressor only in a dry location which is not accessible to unauthorized persons always store upright never tilted 25
- Warning 25
- A faire 26
- Ce qu il faut savoir 26
- Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement 26
- Precautions d utilisation 26
- Description de l appareil 27
- Domaine d application 27
- Instructions d implantation 27
- Attendez jusqu à ce que le compresseur ait refroidi risque de brûlure 28
- Attention 28
- Avant tous travaux de nettoyage et de mainte nance mettre la chaudière hors circuit 28
- D 240 10 xx d l 250 10 xx d 260 10 xx 28
- D 261 10 xx dv2 400 10 xx dv4 400 10 xx 28
- Interrupteur marche arrêt réf 8 28
- Montage de la poignée de transport 28
- Montage des roues fig 4 5 28
- Montage du filtre à air 28
- Montage du pied d appu 28
- Montage et mise en service 28
- Montez absolument l appareil complètement avant de le mettre en service 28
- Nettoyage 28
- Nettoyage et entretien 28
- Obturateur de l huile pour les modèles le prévoyant 28
- Raccordement électrique 28
- Remplacement du capuchon 28
- Retirez la prise du réseau avant chaque travail de réglage et de maintenance 28
- Référence 28
- Réglage de pression fig 1 28
- Contrôler régulièrement le niveau d huile 29
- Eau condensée 29
- Nettoyage du filtre d aspiration réf 1 29
- Référence 10 29
- Serrage tendeurs tete 29
- Soupape de sécurit 29
- Vidange d huile 29
- Attention 30
- Entreposage 30
- Mise au rebut et recyclage 30
- Possibles anomalies et interventions admises 30
- Auf jeden fall 31
- Diese bedienungsanleitung für späteres nachschlagen sorgfältig aufbewahren 31
- Gebrauch 31
- Vorsichtsmassnahmen beim 31
- Was sie unbedingt wissen sollten 31
- Anwendungbereich 32
- Gerätebeschreibung 32
- Hinweise zur aufstellung 32
- Aus einschalter 8 33
- Austausch des öl verschlussstopfens 33
- Druckeinstellung abb 1 33
- Druckschaltereinstellung 33
- Ersatzteil bestellung 33
- Für d 240 xx d 260 xx d 261 xx 33
- Für die modelle wo dies vorgesehen ist 33
- Montage der räder abb 4 5 33
- Montage des luftfilters pos 1 33
- Montage des standfußes pos 4 33
- Montage des transportgriffes nur 33
- Montage und inbetriebnahme 33
- Netzanschluß 33
- Reinigung 33
- Reinigung wartung und 33
- Anziehen des kopf laufrades 34
- Kondenswasser 34
- Reinigen des ansaugfilters pos 1 34
- Sicherheitsventil pos 10 34
- Ölstand regelmäßig kontrollieren 34
- Ölwechsel 34
- Achtung 35
- Alle übrigen maßnahmen müssen von berechtigten kundendienstzentren sowie unter verwendung von originalersatzteilen ausgeführt werden durch einen eingriff in die maschine kann die sicherheit beeinträchtigt werden und die entsprechende garantie verliert in jedem fall ihre gültigkeit 35
- Den kompressor nur in trockener und für unbefug te unzugänglicher umgebung aufbewahren nicht kippen nur stehend aufbewahren 35
- Entsorgung und wiederver 35
- Lagerung 35
- Mögliche störungen und entsprechende abhilfemassnahmen 35
- Störung ursache massnahme 35
- Wertung 35
- Ziehen sie den netzstecker entlüften sie das ge rät und alle angeschlossenen druckluftwerkzeuge stellen sie den kompressor so ab dass dieser nicht von unbefugten in betrieb genommen wer den kann 35
- Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro 36
- El valor de presión acústica medido de 4 m equivale al valor de potencia acústica indicado en la etiqueta colocada en el comprensor menos 20 db 36
- Hay que hacer 36
- Hay que saber 36
- Precauciones de uso 36
- Advertencias para la instalación 37
- Campo de aplicación 37
- Descripción del aparato 37
- Agua de condensación 38
- Ajuste de presión fig 1 38
- Ajuste del interruptor de presión 38
- Atención 38
- Cambiar el tapón de cierre del aceite 38
- Conexión a la red 38
- D 240 10 xx d l 250 10 xx d 260 10 xx 38
- D 261 10 xx dv2 400 10 xx dv4 400 10 xx 38
- Desenchufar el cable cuando se realicen trabajos de mantenimiento o de limpieza 38
- El agua de condensación del recipiente de presión 38
- Eliminar la presión de la caldera antes de efectuar los trabajos de mantenimiento y limpieza 38
- Esperar hasta que el compresor esté totalmente frío peligro de sufrir quemaduras 38
- Interruptor on off referencia 8 38
- Limpieza 38
- Limpieza y mantenimiento 38
- Montaje de la pata de apoy 38
- Montaje de las ruedas fig 4 5 38
- Montaje y puesta en servicio 38
- Montar completamente el aparato antes de ponerlo en servicio 38
- Para los modelos que lo incluyen 38
- Sólo para d 240 xx d 260 xx d 261 x 38
- Ajuste tirantes cabeza 39
- Cambiar el aceite 39
- Controlar regularmente el nivel de aceite 39
- Limpieza del filtro de aspiración ref 39
- Referencia 1 39
- Válvula de seguridad 39
- Admitidas 40
- Almacenamiento 40
- Atención 40
- Eliminación y reciclaje 40
- Posibles anomalías y las correspondientes intervenciones 40
- Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro 41
- O que fazer 41
- O que saber 41
- Precauções de uso 41
- Descrição do aparelho 42
- Instruções de montagem 42
- Área de aplicação 42
- Ajuste do interruptor de pressão 43
- Antes de colocar em funcionamento montar o apa relho por completo 43
- Atenção 43
- Espere até que o compressor esteja completamen te frio perigo de queimaduras 43
- Funcionamento 43
- Interruptor para ligar desligar ref 8 43
- Ligação à rede 43
- Limpeza 43
- Montagem da pega de transporte 43
- Montagem das rodas fig 4 5 43
- Montagem do apoio referência 4 43
- Montagem do filtro de ar 43
- Montagem e colocação em 43
- Nos modelos em que é previsto 43
- Para limpeza e manutenção 43
- Regulação da pressão fig 1 43
- Retire a ficha de corrente da respectiva tomada sempre que sejam realizados trabalhos de limpeza e de manutenção 43
- Retire a pressão do reservatório antes de efectuar todos os trabalhos de limpeza e de manutenção 43
- Substituição da tampa do óleo 43
- Água condensada 43
- Fixação dos parafusos da cabeça 44
- Limpeza do filtro de aspiração ref 44
- Mudança de óleo 44
- Verificar regularmente o nível do óleo 44
- Válvula de segurança referência 10 44
- Anomalia causa intervenção 45
- Armazenagem 45
- Eliminação e reciclagem 45
- Possíveis anomalias e respectivas intervenções admitidas 45
- Qualquer outra intervenção deve ser executada pelos centros de assistência autorizados pedindo peças sobresselentes originais a alteração da máquina pode comprometer a segurança e em todo o caso invalida a respectiva garantia 45
- Só guardar o compressor num espaço seco e ina cessível a estranhos não virar guardar de pé 45
- Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging 46
- Mag doen 46
- Waar u op moet letten 46
- Waarschuwingen 46
- Wat u moet weten 46
- Aanwijzingen omtrent de installatie 47
- Beschrijving van het apparaat 47
- Toepassingsgebied 47
- Aan uit schakelaar ref 8 48
- Afstelling van de drukschakelaar 48
- D 240 10 xx d l 250 10 xx d 260 10 xx 48
- D 261 10 xx dv2 400 10 xx dv4 400 10 xx 48
- Drukafstelling fig 1 48
- Ingebruikneming 48
- Let op 48
- Montage en 48
- Montage van de luchtfilter ref 1 48
- Montage van de standvoet ref 4 48
- Montage van de transportgreep 48
- Montage van de wielen fig 4 5 48
- Netaansluiting 48
- Onderhoudswerkzaamheid de netstekker uit het stopcontact 48
- Reiniging 48
- Trek vóór alle schoonmaak en 48
- Voor ingebruikneming het apparaat zeker volledig monteren 48
- Vóór alle schoonmaak en onderhoudswerkzaamheden dient de ketel drukloos te worden gemaakt 48
- Wacht tot de compressor helemaal is afgekoeld gevaar om brandwonden op te lopen 48
- Condenswater 49
- Let op 49
- Olie verversen 49
- Oliepeil regelmatig controleren 49
- Onderhoudsintervallen 49
- Sluiting van de hoofdtrekkers 49
- Veiligheidsklep ref 10 49
- Afvalbeheer en recyclage 50
- Let op 50
- Mogelijke storingen en toegestane remedies 50
- Opbergen 50
- Schoonmaken van de aanzuigfilter ref 1 50
- Forskrifter vedrørende brug 51
- Nyttige oplysninger 51
- Tilladt brug 51
- Anvendelsesområde 52
- Henvisninger vedr opstilling 52
- Oversigt over maskinen 52
- Indstilling af trykafbryderen 53
- Isætning af luftfilter henv 1 53
- Kondensvand 53
- Modeller hvor dette er relevant 53
- Montage af hjul fig 4 5 53
- Montage af standerfod henv 4 53
- Montage og idriftsættelse 53
- Montering af transportgreb 53
- Nettilslutning 53
- Rengøring 53
- Til d 240 xx d 260 xx d 261 x 53
- Trykindstilling fig 1 53
- Tænd sluk knap henv 8 53
- Udskiftning af olieprop for 53
- Vedligeholdelse og rengøring 53
- Fastspænding topstykkebolte 54
- Olieskift 54
- Oliestand 54
- Oplagring 54
- Regelmæssig kontrol af 54
- Rensning af indsugningsfilte 54
- Sikkerhedsventil henv 10 54
- Bortskaffelse og 55
- Genanvendelse 55
- Mulige fejl og afhjælpning 55
- Vigtigt 55
- Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation 56
- Ska göra 56
- Säkerhetsföreskrifter 56
- Vad du 56
- Vad du bör veta 56
- Vad du ska göra 56
- Anvisningar om uppställning 57
- Användningsområde 57
- Beskrivning av 57
- Kompressorn 57
- Montering och driftstart 57
- Byta ut oljepluggen för modeller 58
- Där detta är möjligt 58
- Endast för d 240 xx d 260 xx d 261 xx 58
- Kondensvatten 58
- Montera hjulen bild 4 5 58
- Montera luftfiltret ref 1 58
- Montera stödet ref 4 58
- Montera transporthandtaget 58
- Nätanslutning 58
- Rengöring 58
- Rengöring och underhåll 58
- Strömbrytare ref 8 58
- Ställa in trycket bild 1 58
- Säkerhetsventil ref 10 58
- Tryckbrytarinställning 58
- Förvaring 59
- Kontrollera oljenivån 59
- Oljebyte 59
- Regelbundet 59
- Rengöra insugningsfiltret ref 1 59
- Tilldragning topplocksbultar 59
- Felsökning och åtgärder 60
- Skrotning och återvinning 60
- Käyttövaroituksia 61
- Suoritettavat toimenpiteet 61
- Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita 61
- Tärkeitä tietoja 61
- Vältettävät toimenpiteet 61
- Asennus ja käyttöönotto 62
- Asennusohjeet 62
- Ennen käyttöönottoa tulee laite ehdottomasti asentaa kokonaan 62
- Huomio 62
- Käyttötarkoitus 62
- Laitteen kuvaus 62
- Ennen kaikkia puhdistus ja huoltotoimia tulee kattila tehdä paineettomaksi 63
- Huomio 63
- Ilmansuodattimen viit 1 asennus 63
- Irroita verkkopistoke ennen kaikkia puhdistus ja huoltotoimia 63
- Ja d 260 xx d 261 xx asentaminen 63
- Kuljetuskahvan pelkästään d 240 xx lle 63
- Lauhdevesi 63
- Malleissa joissa se on olemassa 63
- Odota kunnes tiivistin on jäähtynyt täysin palovamman vaara 63
- Paineen säätö kuva 1 63
- Painekytkimen säätö 63
- Painesäiliöstä peräisin olevassa lauhdevedessä on öljynjäämiä hävitä lauhdevesi ympäristönsuojelumääräysten mukaan vastaavan keräyspisteen kautta 63
- Pois päälle katkaisin viit 8 63
- Puhdistus 63
- Puhdistus ja huolto 63
- Pyörien asennus kuvat 4 5 63
- Tukijalan asennus viit 4 63
- Turvaventtiili viit 10 63
- Verkkoliitäntä 63
- Öljyn sulkutulpan vaihto niissä 63
- Imusuodattimen viit puhdistus 64
- Päädyn ankkuritankojen kiristys 64
- Säilytys 64
- Öljymäärän säännöllinen tarkastus 64
- Öljynvaihto 64
- Käytöstäpoisto ja 65
- Mahdolliset viat ja niiden sallitut korjaukset 65
- Uusiokäyttö 65
- Η αξία της ακουστικησ πιεσησ μετρημένη σε 4 μ ελεύθερου πεδίου ισοδυναμεί με την αξία της ακουστικησ πιεσησ που δηλώνεται στην ετικέτα τοποθετημένη στον αεροσυμπιεστής σε λιγότερο από 20 db 66
- Προφυλαξεισ κατα τη χρηση 66
- Τι δεν πρεπει να κανετε 66
- Τι πρεπει να κανω 66
- Τι πρεπει να ξερετε 66
- Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση 66
- Διαταξη 67
- Πεδιο χρησησ 67
- Σημεια που πρεπει να λαμβανονται 67
- Συναρμολογηση και εκκινηση 67
- D 210 8 xx 68
- D 240 10 xx d l 250 10 xx d 260 10 xx 68
- D 261 10 xx dv2 400 10 xx dv4 400 10 xx 68
- Αναφ 1 68
- Αναφ 4 68
- Αντικατάσταση του πώματος του 68
- Απενεργοποίηση αναφ 8 68
- Βαλβίδα ασφαλείας αναφ 10 68
- Βγάλτε το βύσμα τροφοδοσίας πριν κάνετε οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού και συντήρησης στη συσκευή 68
- Διακόπτης on off ενεργοποίηση 68
- Δοχείοτ λαδιού 68
- Καθαρισμοσ και συντηρηση 68
- Καθαρισμός 68
- Να αποσυμπιέζετε πάντοτε τη δεξαμενή πριν κάνετε οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού και συντήρησης 68
- Νερό συμπύκνωσης 68
- Περιμένετε μέχρι να κρυώσει εντελώς ο συμπιεστής κίνδυνος εγκαύματος 68
- Προειδοποίηση 68
- Ρύθμιση της πίεσης εικ 1 68
- Ρύθμιση του διακόπτη πίεσης 68
- Στερέωση της λαβής μεταφοράς 68
- Στερέωση του πέλματος στήριξης 68
- Στερέωση των τροχών εικ 4 5 68
- Τάση 68
- Το νερό συμπύκνωσης από το δοχείο πίεσης περιέχει υπολείμματα λαδιού να απορρίπτετε το νερό συμπύκνωσης με περιβαλλοντικά συμβατό τρόπο στο κατάλληλο σημείο συλλογής 68
- Αλλαγή λαδιού 69
- Αναφ 1 69
- Αποθήκευση 69
- Καθαρισμός φίλτρου αναρρόφησης 69
- Προειδοποίηση 69
- Συσφιξη συνδετικου αξονα κεφαλησ 69
- Τακτικός έλεγχος της στάθμης λαδιού 69
- Απορριψη και ανακυκλωση 70
- Πιθανεσ ανωμαλιεσ και αντιστοιχεσ επιτρεπομενεσ επεμβασεισ 70
- Co należy robić 71
- Co należy wiedzieć 71
- Należy robić 71
- Przechowywać niniejszy podręcznik instrukcji obsługi tak aby można było korzystać z niego w przyszłości 71
- Zachowanie ostrożności 71
- Obszar zastosowania 72
- Opis urządzenia 72
- Wskazówki do ustawiania 72
- Czyszczenie 73
- Czyszczenie i konserwacja 73
- D 210 8 xx 73
- D 240 10 xx d l 250 10 xx d 260 10 xx 73
- D 261 10 xx dv2 400 10 xx dv4 400 10 xx 73
- Montaż filtra zasysanego powietrza 73
- Montaż i uruchomienie 73
- Montaż kół rys 4 5 73
- Montaż stopki odn 4 73
- Montaż uchwytu do transportu 73
- Napięcie sieciowe 73
- Poczekać aż kompresor całkowicie ostygnie nie bezpieczeństwo poparzenia 73
- Przed przeprowadzaniem czyszczenia lubkonser wacji usunąć ciśnienie ze zbiornika 73
- Przed rozpoczęciem każdej pracy związanej zkon serwacją i czyszczeniem wyjąć wtyczkę zgniazdka 73
- Przed uruchomieniem konieczny jest całkowity montaż urządzenia 73
- Regulacja ciśnienia rys 1 73
- Włącznik wyłącznik odn 8 73
- Czyszczenie filtra zasysanego 74
- Dokręcanie śrub kotwiących głowicę 74
- Powietrza odn 1 74
- Regularnie kontrolować poziom oleju 74
- Skropliny 74
- Wymiana oleju 74
- Zawór bezpieczeństwa odn 10 74
- Możliwe usterki i odnośne dopuszczalne interwencje 75
- Przechowywanie 75
- Usuwanie odpadów i recycling 75
- Dozvoljeni postupci 76
- Mjere opreza prilikom upotrebe 76
- Sačuvajte ove upute za upotrebu za buduću upotrebu 76
- Stvari koje obavezno trebate znati 76
- Zabranjeni postupci 76
- Montaža i puštanje u pogon 77
- Montaža kotača slike 4 5 77
- Opis uređaja 77
- Područje primjene 77
- Upute za postavljanje 77
- D 240 10 xx d l 250 10 xx d 260 10 xx 78
- D 261 10 xx dv2 400 10 xx dv4 400 10 xx 78
- Kondenzirana voda 78
- Kondenzirana voda iz tlačne posude sadrži ostatke ulja zbrinite je na ekološki način na od govarajućem sabirnom mjestu 78
- Montaža filtra za zrak odn 1 78
- Montaža ručke za transport samo 78
- Montiranje nožice za oslona 78
- Mrežni priključak 78
- Podešavanje tlaka slika 1 78
- Podešavanje tlačne sklopke 78
- Prije svih radova čišćenja i održavanja izvucite mrežni utikač 78
- Prije svih radova čišćenja i održavanja kotao tre ba rastlačiti 78
- Pričekajte da se kompresor potpuno ohladi opasnost od opekotina 78
- Redovita kontrola ulja 78
- Sigurnosni ventil odn 10 78
- Za d 240 xx d 260 xx d 261 xx 78
- Čišćenje 78
- Čišćenje i održavanje 78
- Intervali održavanja 79
- Pritezanje kompresorske glave 79
- Skladištenje 79
- Zamjena ulja 79
- Zbrinjavanje i recikliranje 79
- Čišćenje usisnog filtra odn 1 79
- Mogući problemi u radu i odgovarajuća dozvoljene mjere 80
- Smetnje uzrok pomoć 80
- Sve ostale vrste popravaka smiju obavljati ovlašteni servisni centri uz upotrebu originalnih dijelova zahvati na kompresuru mogu narušiti njegovu sigurnost te u bilo kojem slučaju uzrokuju poništavanje jamstva 80
- Za pomoć 80
- Kaj naj bi obvezno vedeli 81
- Ta navodila za uporabo skrbno shranite zaradi poznejše uporabe 81
- V nobenem slučaju 81
- V vsakem slučaju 81
- Varnostni ukrepi pri uporabi 81
- Napotki za postavitev kompresorja 82
- Opis naprave 82
- Področje uporabe 82
- Kondenzacijska voda 83
- Kondenzacijska voda iz tlačne posode vsebuje ostanke olja kondenzacijsko vodo predajte v ustrezno zbirali šče odpadkov 83
- Montaža in prvi zagon 83
- Montaža koles slikah 4 5 83
- Montaža podporne nožice nap 4 83
- Montaža transportnega ročaja 83
- Montaža zračnega filtra nap 1 83
- Nastavitev tlaka slika 1 83
- Nastavitev tlačnega stikala 83
- Omrežni električni priključek 83
- Počakajte da se kompresor popolnoma ohladi ne varnost da se opečete 83
- Pred prvim zagonom je nujno potrebno da napra vo montirate v celoti 83
- Pred vsakim čiščenjem in vzdrževanjem je potreb no izpustiti tlak v kotlu 83
- Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli potegni te električni omrežni vtikač iz električne omrežne vtičnice 83
- Samo za d 240 xx d 260 xx d 261 xx 83
- Stikalo za vklop izklop nap 8 83
- Za modele ki to predvidevajo 83
- Zamenjava oljnega zamašilnega čepa 83
- Čiščenje 83
- Čiščenje in vzdrževanje 83
- Menjava olja 84
- Redno preverjanje stanje količine olja 84
- Skladiščenje 84
- Varnostni ventil nap 10 84
- Zategovanje vijakov kompresorske glave 84
- Čiščenje sesalnega filtra nap 1 84
- Motnja vzrok ukrep 85
- Možne motnje in ustrezni ukrepi za njihovo odpravljanje 85
- Odstranjevanje in reciklaža 85
- A hangnyomás 4 m távolságban erőtér nélküli térben mért értéke megegyezik a kompresszoron elhelyezett címkén feltüntetett hangnyomás értékével kevesebb mint 20 db 86
- Amit tenni kell 86
- Használattal kapcsolatos 86
- Szabad tenni 86
- Tudnivalók 86
- Óvintézkedések 86
- Őrízze meg a kézikönyvet a jövőben való tanulmányozáshoz 86
- A készülék leírása 87
- Alkalmazási terület 87
- Utasítás a készülék felállításához 87
- A kazánt minden tisztítási és karbantartási munká lat előtt nyomás nélkülire tenni 88
- A kerekek felszerelése 4 5 ábra 88
- A légszűrő lásd 1 összeszerelése 88
- A nyomáskapcsoló beállítása 88
- A szállítófogantyú felszerelése 88
- A tartó lábak beillesztése lásd 4 88
- Az üzembevétel előtt okvetlenül komplett össze kell szerelni a készüléket 88
- D 240 10 xx d l 250 10 xx d 260 10 xx 88
- D 261 10 xx dv2 400 10 xx dv4 400 10 xx 88
- Figyelem 88
- Hálózati csatlakoztatás 88
- Ki bekapcsoló lásd 8 88
- Kondenzvíz 88
- Nyomásbeállítás 1 ábra 88
- Tisztítás 88
- Tisztítás és karbanartási munkálatok előtt kihúzni a hálózati csatlakozót 88
- Tisztítás és karbantartás 88
- Várja meg amig a tömörítő teljesen le nem hült megégetés veszélye 88
- A beszívószűrő tisztítása lásd 1 89
- A fej feszítőinek befogása 89
- Biztonsági szelep lásd 10 89
- Olajcsere 89
- Rendszeresen leellenőrizni az olajállást 89
- Tárolás 89
- Beavatkozások 90
- Lehetséges rendellenességek és az ezzel kapcsolatos megengedett 90
- Megsemmisítés és újrahsznosítás 90
- Bezpečnostní pokyny 91
- Co je třeba vědět 91
- Dovolené úkony 91
- Hodnota akustického tlaku naměřená 91
- Nedovolené úkony 91
- Uložte tuto příručku s pokyny pro použití na vhodném místě abyste ji mohli kdykoli použít 91
- Ze 4 metrů ve volném poli se rovná hodnotě akustického výkonu uvedené na štítku který je umístěn na kompresoru zmenšené o 20 db 91
- Oblast použití 92
- Pokyny k umístění 92
- Popis přístroje 92
- Bezpečnostní ventil odk 10 93
- Kondenzační voda 93
- Modely které to předvídají 93
- Montáž a uvedení do provozu 93
- Montáž kol obr 4 5 93
- Montáž oporní nohy odk 4 93
- Montáž přepravní rukojeti jenom 93
- Montáž vzduchového filtru odk 1 93
- Nastavení hlídače tlaku 93
- Nastavení tlaku obr 1 93
- Pro d 240 xx a d 260 xx d 261 xx 93
- Připojení na síť 93
- Výměna uzavírací zátky oleje pro 93
- Za vypínač odk 8 93
- Čištění 93
- Čištění a údržba 93
- Intervaly údržby 94
- Pravidelná kontrola stavu oleje 94
- Skladování 94
- Utahování svorek hlavice 94
- Výměna oleje 94
- Čištění sacího filtru odk 1 94
- Likvidace a recyklace 95
- Možné poruchy a povolené zásahy 95
- Použítie opatrení 96
- Robiť 96
- Uschovajte túto príručku s pokynmi na obsluhu prístroja tak aby ste mohli do nej kedykoľvek nahliadnúť 96
- Čo sa 96
- Čo treba robiť 96
- Čo treba vedieť 96
- Oblasť použitia 97
- Pokyny pre umiestnenie prístroja 97
- Popis prístroja 97
- Kondenzovaná voda 98
- Len pre d 240 xx a d 260 xx d 261 xx 98
- Modelov ktoré túto možnosť majú 98
- Montáž a uvedenie do prevádzky 98
- Montáž kolies obr 4 5 98
- Montáž opornej nožičky odk 4 98
- Montáž transportnej rukoväti 98
- Montáž vzduchového filtra odk 1 98
- Nastavenie tlakového vypínača 98
- Nastavenie tlaku obr 1 98
- Počkajte kým je kompresor úplne vychladnutý nebezpečenstvo popálenia 98
- Pred uvedením do prevádzky prístroj bezpodmie nečne kompletne zmontovať 98
- Pred všetkými čistiacimi a údržbovými prácami zbaviť kotol tlaku 98
- Pred všetkými čistiacimi ate kábel zo siete 98
- Sieťové pripojenie 98
- Vypínač zap vyp odk 8 98
- Výmena olejovej zátky týka sa 98
- Čistenie 98
- Čistenie a údržba 98
- Bezpečnostný ventil odk 10 99
- Pravidelne kontrolovať stav oleja 99
- Utiahnutie svoriek hlavice 99
- Vyčistenie nasávacieho filtra odk 1 99
- Výmena oleja 99
- Likvidácia a recyklácia 100
- Možnosť vyskytnutia sa anomálií a relatívne zásahy ktoré sú dovolené 100
- Skladovanie 100
- Делайте этого 101
- Меры предосторожности 101
- Правила работы 101
- Сохраняйте данное руководство в течение всего периода эксплуатации компрессора 101
- Описание устройства 102
- Что надо знать 102
- Выключить дет 8 103
- Замена заглушки масла для 103
- Монтаж и ввод в эксплуатацию 103
- Монтаж колес рис 4 5 103
- Монтаж опорных ножек дет 4 103
- Монтаж рукоятки для транспортировки 103
- Область использования 103
- Переключатель включть 103
- Подсоединение к электросети 103
- Соответствующих моделей 103
- Указания к установке 103
- Установка воздушного фильтра дет 1 103
- D 210 8 xx 104
- Конденсат 104
- Очистка 104
- Очистка и техобслуживание 104
- Переключатель 104
- Предохранительный клапан дет 10 104
- Регулировка давления рис 1 104
- Срабатывающий от давления 104
- Затягивание болтов крышки 105
- Очистка всасывающего 105
- Переработка 105
- Подшипниковая опора 105
- Регулярно контролируйте 105
- Смена масла 105
- Уровень масла 105
- Утилизация и вторичная 105
- Фильтра дет 1 105
- Цилиндра 105
- Возможные неполадки и способы их устранения 106
- Неполадки причины способы устранения 106
- Må gjøre 107
- Sikkerhetsforskrifter 107
- Ting som du 107
- Ting som du må gjøre 107
- Ting som du må vite 107
- Bruksformål 108
- Layout 108
- Punkter å legge merke 108
- Til når du monterer kompressoren 108
- Av på bryter ref 8 109
- Du må montere utstyret helt før du bruker det for første gang 109
- Feste luftfilteret ref 1 109
- Justere trykket fig 1 109
- Kondensvann 109
- Montering av hjulene figurene 4 5 109
- Montering av støttefoten ref 4 109
- Montering av transporthåndtaket 109
- Montering og oppstart 109
- Rengjøring 109
- Rengjøring og vedlikehold 109
- Spenning 109
- Stille inn trykkbryteren 109
- Trekk ut støpselet før du foretar noe som helst vedlikeholds eller rengjøringsarbeid på maskinen 109
- Tøm alltid ut trykket i beholderen før du utfører noen rengjørings eller vedlikeholdsoppgaver 109
- Vent til kompressoren er fullstendig kjølt ned fare for forbrenning 109
- Kontroller oljenivået med jevne 110
- Mellomrom 110
- Oljeskift 110
- Rengjøring av inntaksfilteret ref 1 110
- Sikkerhetsventil ref 10 110
- Stramming av holder for munnstykket 110
- Advarsel 111
- Avhending og resirkulering 111
- Lagring 111
- Mulige feil og tilhørende tillatte inngrep 111
- Bi li nmesi gerekenler 112
- Bu kullanım kılavuzunu gelecekte danışmak için muhafaza ediniz 112
- Kullanim önlemleri 112
- M lik açık alanda ölçülen akusti k basinç değeri kompresörün üzerindeki etikette belirtilmiş olan en az 20 db lik akusti k gücün değerine eşdeğerdir 112
- Yapilmamasi gerekenler 112
- Yapilmasi gerekenler 112
- Kat edi lecek noktalar 113
- Kompresörü kurarken di k 113
- Kullanim kapsami 113
- Teşki li 113
- Açma kapama şalteri ref 8 114
- Basıncı ayarlanması şekil 1 114
- Basınç şalterinin ayarlanması 114
- D 240 xx ve d 260 xx d 261 xx için 114
- Destek ayağının takılması ref 4 114
- Gerilim 114
- Hava filtresinin ref 1 montajı 114
- Kondansat 114
- Montaj ve çaliştirma 114
- Taşıma kolunun takılması sadece 114
- Tekerleklerin takılması 114
- Temi zli k ve bakim 114
- Temizlik 114
- Yağ tapasının değiştirilmesi bu 114
- Özelliğin bulunduğu modeller için 114
- Şekil 4 5 114
- Emniyet ventili ref 10 115
- Hava filtresinin ref 1 temizlenmesi 115
- Yağ seviyesini düzenli olarak kontrol edin 115
- Yağın değiştirilmesi 115
- Çekici kafa kayişi 115
- Anormalli k sebep müdahale 116
- Bertaraf ve geri dönüşüm 116
- Depolama 116
- Mümkün anormalli kler ve kabul edi len i lgi li müdahaleler 116
- Uyarı 116
- Ce trebuie să evitaţi 117
- Ce trebuie să faceţi 117
- Ce trebuie să ştiţi 117
- Măsuri de prevedere 117
- Păstraţi manualul de instrucţiuni pentru a l putea citi şi pe viitor 117
- Valoarea presiunii acustice măsurată la 4m în câmp liber este egală cu diferenta dintre valoarea de putere acustică indicată pe eticheta de pe compresor minus 20 db 117
- Descrierea aparatului 118
- Domeniul de utilizare 118
- Indicaţii de amplasare 118
- Apa de condens 119
- Apa de condens din recipientul de presiune con ţine urme de ulei predaţi apa de condens în mod ecologic la un centru de colectare corespunzător 119
- Atenţie 119
- Aşteptaoi până când compresorul s a răcit com plet pericol de ardere 119
- Curăţirea 119
- Curăţirea şi întreţinerea 119
- Inaintea tuturor lucrărilor de curăţire şi intreţinere cazanul se va scoate de sub presiune 119
- Montarea filtrului de aer ref 1 119
- Montarea manerului de transport 119
- Montarea piciorului ref 4 119
- Montarea roţilor fig 4 5 119
- Montarea şi punerea în funcţiune 119
- Racordul la reţea 119
- Reglarea comutatorului de presiune 119
- Reglarea presiunii fig 1 119
- Înainte de punerea în funcţiune aparatul se va mon ta neapărat complet 119
- Înaintea tuturor lucrărilor de curăţire şi întreţinere se va scoate ştecherul din priză 119
- Întrerupător pornire oprire ref 8 119
- Curăţarea filtrului de sucţiune ref 120
- Depozitarea 120
- Intervale de întreţineret 120
- Schimbarea uleiului 120
- Velul uleiului 120
- Ventil de siguranţă ref 10 120
- Verificarea cu regularitate a ni 120
- Închiderea capurilor trăgătoare 120
- Anomalie cauză remediu 121
- Anomalii posibile intervenţiile descrise sunt admise 121
- Atenţie 121
- Îndepărtarea şi reciclarea 121
- Експлоатация 122
- Запазете това ръководство по експлоатацията за да можете да го използвате и в бъдеще 122
- Как не трябва да се използва 122
- Как трябва да се използва 122
- Какво трябва да се знае 122
- Предпазни мерки при 122
- Описание на уреда 123
- Сфера на приложение 123
- Указания за монтажа 123
- D 240 10 xx d l 250 10 xx d 260 10 xx 124
- D 261 10 xx dv2 400 10 xx dv4 400 10 xx 124
- Включване в мрежата 124
- Внимание 124
- За маслото за моделите които са предвидени с такъв 124
- Изчакайте докато компресорът е напълно охла ден опасност от прегряване 124
- Монтаж на въздушния филтър 124
- Монтаж на опорното краче спр 4 124
- Монтиране на колелата фиг 4 5 124
- Настройка на пркъсвача за наляган 124
- Подмяна на запушващата тапа 124
- Почистване 124
- Почистване и поддръжка 124
- Преди всяка работа по почистването и под дръжката издърпайте мрежовия щепсел 124
- Преди всяка работа по почистването и поддръж ката от котела трябва да се отнеме налягането 124
- Преди пускането в експлоатация задължително монтирайте уреда изцяло 124
- Спр 1 124
- Кондензна вода 125
- Нивото на маслото 125
- Периодично контролиране на 125
- Почистване на всмукателния филтъ 125
- Предпазен клапан спр 10 125
- Смяна на маслото 125
- Стягане на обтегачите на главата 125
- Възможни аномалии и допустими начини за отстраняването им 126
- Екологосъобразно отстраняване 126
- И рециклиране 126
- Съхранение 126
- Mere opreza prilikom upotrebe 127
- Ni u kojem slučaju 127
- Ova uputstva za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristili 127
- Stvari koje treba obavezno znati 127
- U svakom slučaju 127
- Oblast primene 128
- Opis uređaja 128
- Uputstva za postavljanje 128
- Kondenzovana voda 129
- Kondenzovana voda iz posude pod pritiskom sadrži ostatke ulja zbrinite kondenzovanu vodu u skladu s očuvanjem okoline na za to određenom sakupljalištu 129
- Montaža drške za transport samo 129
- Montaža filtra za vazduh ref 1 129
- Montaža i puštanje u pogon 129
- Montaža nogice za oslonac ref 4 129
- Montiranje točkova sl 4 5 129
- Mrežni priključak 129
- Podešavanje prekidača za pritisak 129
- Podešavanje pritiska sl 1 129
- Pre puštanja u pogon montirajte sve delove uređaja 129
- Pre svih poslova čišćenja i održavanja iz kotla mora da se ispusti pritisak 129
- Pre svih poslova čišćenja i održavanja izvucite mrežni utikač iz utičnice 129
- Prekidač za isključivanje uključivanje 129
- Sačekajte dok se kompresor u potpunosti ne ohladi opasnost od opekotina 129
- Za d 240 xx d 260 xx i d 261 xx 129
- Zamena čepa na otvoru za sipanje ulja 129
- Čišćenje 129
- Čišćenje i održavanje 129
- Intervali održavanja 130
- Povremeno i na kraju rada 130
- Prilikom pokretanja i nakon prvog sata rada 130
- Pritezanje kompresorske glave 130
- Redovna kontrola nivoa ulja 130
- Sigurnosni ventil ref 10 130
- Skladištenje 130
- Zamena ulja 130
- Čišćenje usisnog filtra ref 1 130
- Mogući problemi u radu i odgovarajuće ozvoljene mere za pomoć 131
- Smetnje uzrok pomoć 131
- Zbrinjavanje i reciklovanje 131
- Atsargumo priemonės naudojimo 132
- Išsaugokite šią vartotojo instrukciją kad ateityje galėtumėte ja pasinaudoti 132
- Ko negalima daryti 132
- Privaloma žinoti 132
- Svarbu žinoti 132
- Kompresoriaus montavimo 133
- Naudojimo sritis 133
- Nurodymai 133
- Schemos išdėstymas 133
- Dėmesio 134
- Jungiklis 8 nuor 134
- Kojinės atramos montavimas 134
- On off įjungti išjungti 134
- Oro filtro montavimas 1 nuor 134
- Palaukite kol kompresorius visiškai atvės galite nudegti 134
- Prieš atlikdami priežiūros ir valymo darbus išjunkite visus prietaisus 134
- Prieš atlikdami priežiūros ir valymo darbus išleiskite visa orą iš slėginio indo 134
- Prieš naudojant pirmą kartą privalote prietaisą iki galo sumontuoti 134
- Ratų montavimas pav 4 5 134
- Slėginio indo vandens kondensatas gali turėti tepalo likučių išpilkite kondensato vandenį į saugias aplinkai nekenkiančias vietas 134
- Slėgio jungiklio nustatymas 134
- Slėgio reguliavimas pav 1 134
- Surinkimas ir paleidimas 134
- Tam numatytiems modeliams 134
- Tepalų sandarinimo kaiščio pakeitimas 134
- Valymas 134
- Valymas ir priežiūra 134
- Vandens kondensatas 134
- Įtampa 134
- Apsauginis vožtuvas 10 nuor 135
- Galvutės varžtų suveržimas 135
- Intervalus 135
- Laikymas 135
- Oro įsiurbimo filtro valymas 1 nuor 135
- Patikrinkite tepalų lygio rodiklio 135
- Tecninės priežiūros intervalai 135
- Tepalų keitimas 135
- Dėmesio 136
- Galimi sutrikimai ir veiksmai juos pašalinti 136
- Sutrikimas priežastis veiksmai 136
- Šalinimas ir perdirbimas 136
- Hoidke käesolev kasutusjuhend alles et saaksite seda tulevikus kasutada 137
- Kompressoriga 137
- Mida ei tohiks teha 137
- Mida peab kindlasti teadma 137
- Mida tuleks teha 137
- Ohutusabinõud töötades 137
- Kasutusvaldkond 138
- Seadme kirjeldus 138
- Ülesseadmisjuhised 138
- Enne igat puhastus ja hooldustööd tõmmake pistik pistikupesast välja 139
- Enne kõiki puhastus ja hooldustöid tuleb paak rõhu alt vabastada 139
- Ettenähtud mudelite puhul 139
- Hooldus 139
- Kogumiskohta 139
- Kondensvesi 139
- Kondensvesi keskkonnateadlikult vastavasse 139
- Montaaž ja kasutuselevõtt 139
- Oodake kuni kompressor on täiesti maha jahtunud põletusoht 139
- Paagi kondensvesi sisaldab õlijääke viige 139
- Puhastamine 139
- Puhastamine ja tehniline 139
- Rataste paigaldamine joonistel 4 5 139
- Rõhu seadistamine joonis 1 139
- Rõhulüliti seadistus 139
- Seade tuleb enne kasutuselevõttu täielikult kokku panna 139
- Toitelüliti viite 8 139
- Transpordikäepideme paigaldamine 139
- Tugijalas paigaldamine viite 4 139
- Võrguühendus 139
- Õhufiltri paigaldamine viite 1 139
- Õlikorgi vahetamine selleks 139
- Hoiustamine 140
- Hoolduse intervallid 140
- Kaitseventiil viite 10 140
- Pingutamine 140
- Plokikaane kinnituspoltide 140
- Õhufiltri viite 1 puhastamine 140
- Õlitaseme korrapärane kontrollimine 140
- Õlivahetus 140
- Jäätmekäitlus ja taaskasutus 141
- Vead ja nende kõrvaldamine 141
- Viga põhjus tegevus 141
- Drošības noteikumi lietošanas 142
- Ko drīkst darīt 142
- Ko nedrīkst darīt 142
- Laikā 142
- Lietas par kurām ir jāzina 142
- Saglabāt instrukciju rokasgrāmatu lai varētu izmantot nepieciešamības gadījumā 142
- Pielietojums 143
- Punkti kuri jāņem vērā 143
- Shēma 143
- Uzstādot kompresoru 143
- Atbalsta kājas uzstādīšana 4 poz 144
- Eļļas ielietnes aizgriežņa maiņa 144
- Gaisa filtra uzstādīšana poz 1 144
- Iesl izsl slēdzis 8 poz 144
- Kondensāta ūdens 144
- Modeļos kuros tas ir paredzēts 144
- Montāža un ekspluatācijas 144
- Piediena releja regulēšana 144
- Riteņu uzstādīšana 4 5 att 144
- Spiediena regulēšana 1 att 144
- Spriegums 144
- Sākšana 144
- Tikai d 240 xx d 260 xx un d 261 xx 144
- Transportēšanas roktura uzstādīšana 144
- Tīrīšana 144
- Tīrīšana un apkope 144
- Apkopes starplaiki 145
- Darbība pēc pirmām 100 145
- Drošības vārsts 10 poz 145
- Eļļas maiņa 145
- Galveno viļķu aiztaisīšana 145
- Glabāšana 145
- Iedarbīnāšanaslaikaunpēcprimasdarbastundas 145
- Ieplūdes filtra tīrīšana 1 poz 145
- Katras 100 145
- Katras 300 145
- Periodiskiundarbabeigās 145
- Regulāri pārbaudiet eļļas līmeni 145
- Stundas 145
- Stundām 145
- Anomālija iemesli darbības 146
- Brīdinājums 146
- Darbības 146
- Iespējamās anomālijas un ar to saistītās pieļaujamās 146
- Pārstrāde 146
- Utilizācija un otrreizējā 146
- Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging 147
- Bukullanımkılavuzunugelecektedanışmakiçinmuhafazaediniz 147
- Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro 147
- Conservarequestomanualed istruzioniperpoterloconsultareinfuturo 147
- Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement 147
- Diesebedienungsanleitungfürspäteresnachschlagensorgfältigaufbewahren 147
- Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov 147
- Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation 147
- Guardarestemanualdeinstruçõesparaopoderconsultarnofuturo 147
- Hoidkekäesolevatkasutusjuhenditalles etsaaksitesedatulevikuskasutada 147
- Išsaugotišiąinstrukcijųknygutętam kadateityjegalėtumėtejojepasikonsultuoti 147
- Opbevardennebrugsanvisningsåledes atdetaltidermuligtatindhenteoplysningerpåetseneretidspunkt 147
- Preserve this handbook for future reference 147
- Przechowywaćniniejszypodręcznikinstrukcjiobsługitak abymożnabyłokorzystaćzniegowprzyszłości 147
- Păstraţimanualuldeinstrucţiunipentrua lputeacitişipeviitor 147
- Saglabātinstrukcijurokasgrāmatu laivarētuizmantotnepieciešamībasgadījumā 147
- Sačuvajteovajpriručniksuputamadabistegamoglikonzultiratiubudućnosti 147
- Sačuvajteovajpriručniksuputstvimadabimoglidagakonsultujeteiubudućnosti 147
- Skrbnoshranitetapriročnik 147
- Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita 147
- Uložtetutopříručkuspokynypropoužitínavhodnémmístě abystejimohlikdykolipoužít 147
- Uschovajtetútopríručkuspokynminaobsluhuprístrojatak abystemohlidonejkedykoľveknahliadnúť 147
- Őrízzemegakézikönyvetajövőbenvalótanulmányozáshoz 147
- Φυλάξτετοπαρόνεγχειρίδιοοδηγιώνγιαμελλοντικήχρήση 147
- Запазететоваръководствопоексплоатацията задаможетедагоизползватеивбъдеще 147
- Сохраняйтеданноеруководствовтечениевсегопериодаэксплуатациикомпрессора 147
Похожие устройства
- Fortezzo MF14-2 Инструкция по эксплуатации
- Fortezzo DK-450(3E) Инструкция по эксплуатации
- Fortezzo DK-300(2E) Инструкция по эксплуатации
- Fortezzo DK-182(E) Инструкция по эксплуатации
- Fortezzo SCY-18/2EBM Инструкция по эксплуатации
- Fortezzo SCY-1520/2BS Инструкция по эксплуатации
- MASALTA MF14-4 st Инструкция по эксплуатации
- Kemppi 6411810 Инструкция по эксплуатации
- Kemppi 6412510 Инструкция по эксплуатации
- Kemppi 6402510 Инструкция по эксплуатации
- Kemppi 6412530 Инструкция по эксплуатации
- Kemppi 6413230 Инструкция по эксплуатации
- Worx WX292.9 Инструкция по эксплуатации
- Worx WX290.9 Инструкция по эксплуатации
- Hammer GWT450 Premium Инструкция по эксплуатации
- Bosch GDS 18V-EC250 (06019D8104) Инструкция по эксплуатации
- Hitachi WM10DBL-RL Инструкция по эксплуатации
- Hitachi WH14DDL-RJ Инструкция по эксплуатации
- Makita DTD170Z Инструкция по эксплуатации
- AEG 446456 BSS 18C12Z LI-402C Инструкция по эксплуатации