Metabo HWW 6000/25 Inox (600975000) [51/68] Akcesoria
![Metabo HWW 6000/25 Inox (600975000) [51/68] Akcesoria](/views2/1599842/page51/bg33.png)
POLSKI pl
51
• P 6000 Inox: zadziałał wyłącznik
bezpieczeństwa po zamknięciu przewodu
tłocznego - świeci się czerwona dioda
-Otworzyć przewód tłoczny
-W celu ponownego włączenia nacisnąć
krótko przycisk (3) (ON/OFF)
• Silnik przegrzany, zadziałało zabezpieczenie
silnika.
- Po ostygnięciu urządzenie włącza się
samoczynnie.
-Zapewnić odpowiednią wentylację, nie
zasłaniać szczelin wentylacyjnych.
-Przestrzegać maksymalnej temperatury na
wejściu.
• Silnik buczy, nie załącza się.
- Konieczna naprawa, patrz rozdział 11.
• Pompa zapchana lub uszkodzona.
-Rozłożyć i wyczyścić pompę. Wyczyścić
dyfuzor, ewentualnie wymienić. Wyczyścić
wirnik, ewentualnie wymienić. Patrz
rozdzia
ł 11.
•Ciśnienie w przewodzie / na wlocie wyższe od
ciśnienia włączenia pompy.
-Zainstalować przed pompą reduktor
ciśnienia, patrz rozdział 2.
9.2 Pompa nie zasysa odpowiednio lub
pracuje bardzo głośno:
•Zadziałał czujnik braku wody lub
zabezpieczenie przed suchobiegiem.
Pulsuje dioda czerwona, dioda zielona świeci
światłem ciągłym, patrz rozdział 7.1
-Sprawdzić, czy jest wystarczający zapas
wody.
•Pompa niewystarczająco napełniona wodą.
-Patrz rozdział 6.7.
• Nieszczelny przewód ssący.
-Uszczelnić przewód ssący, dokręcić złącza
gwintowe.
•Wysokość zasysania zbyt duża.
-Przestrzegać maksymalnej wysokości
zasysania.
-Zamontować zawór przeciwzwrotny,
napełnić wodą przewód ssący.
•Filtr ssący (akcesoria) zapchany.
-Wyczyścić, ewentualnie wymienić.
• Zawór przeciwzwrotny (akcesoria)
zablokowany.
-Wyczyścić, ewentualnie wymienić.
•Przeciek wody między silnikiem a pompą,
uszczelka z pierścieniem ślizgowym
nieszczelna. (Niewielki przeciek wody (maks.
ok. 30 kropel na dzień) w przypadku uszczelki z
pierścieniem ślizgowym zależy od sposobu jej
zastosowania ).
-Wymienić uszczelkę z pierścieniem
ślizgowym. Patrz rozdział 11.
• Pompa zapchana lub uszkodzona.
-Patrz rozdział 9.1.
9.3 Zbyt niskie ciśnienie lub pompa pracuje
nieustannie (ciągłe włączanie/
wyłączanie):
•Przewód ssący nieszczelny lub wysokość
zasysania zbyt duża.
-Patrz rozdział 9.2.
• Pompa zapchana lub uszkodzona.
-Patrz rozdział 9.1.
• HWW...: nieprawidłowo ustawiony wyłącznik
ciśnieniowy.
-Odczytać ciśnienie załączania i wyłączania
na manometrze (9) i sprawdzić wartości
(patrz rozdział 13. Dane techniczne). W
przypadku konieczności dopasowania należy
zwrócić się do serwisu Metabo. Patrz
rozdział 11.
• HWW...: pompa załącza się już po pobraniu
niewielkiej ilości wody (ok. 0,5 l).
-Sprawdzić, czy wstępne ciśnienie
napełniania w kotle nie jest za niskie.
Ewentualnie zwiększyć. Patrz rozdział 9.4.
• HWA..., HWAI...: pompa włącza się i wyłącza
nieustannie z powodu zbyt małego przepływu
(poniżej ok. 60 l/h, w zależności od modelu).
- W przypadku niewielkiego poboru wody
konieczne jest używanie zbiornika
wyrównawczego.
- Hydrofory domowe (HWW..., HWWI...)
nadają się do poboru małych ilości wody.
• HWW...: z zaworu powietrznego wycieka woda
- Nieszczelny miech gumowy w kotle;
wymienić. Patrz rozdział 11.
• Dioda (2) świeci na niebiesko.
- Aktywny „Tryb A”. Patrz rozdział 7.1
9.4 Zwiększanie wstępnego ci
śnienia
napełniania (tylko HWW...)
Jeśli – z upływem czasu – pompa włącza się po
pobraniu znikomej ilości wody (ok. 0,5 l), trzeba
ponownie wytworzyć wstępne ciśnienie
napełniania w kotle.
Wskazówka:
na manometrze (ciśnienie wody) (9)
nie można odczytać wstępnego ciśnienia
napełniania w kotle (ciśnienie powietrza).
1. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
2. Otworzyć przewód ciśnieniowy (odkręcić kurek
dopływu wody lub dyszę natryskową),
całkowicie spuścić wodę.
3. Odkręcić osłonę z przodu kotła; pod nią
znajduje się zawór powietrza.
4. Nasadzić pompę próżniową lub przewód
sprężarki z „zaworem samochodowym“ i
manometrem na zawór powietrza.
5. Napompować do osiągnięcia przewidzianego
wstępnego ciśnienia napełniania (1,5 bar; patrz
rozdział 13. Dane techniczne).
6. Z powrotem podłączyć urzą
dzenie i sprawdzić
działanie.
f
Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria
Metabo.
Stosować wyłącznie akcesoria, które spełniają
wymagania i parametry określone w niniejszej
instrukcji obsługi.
Kompletny program akcesoriów można znaleźć na
stronie www.metabo.com lub w katalogu.
Niebezpieczeństwo! Naprawy urządzenia
mogą być wykonywane wyłącznie przez
wykwalifikowanych elektryków!
W sprawie napraw urządzeń Metabo należy
zwracać się do przedstawicielstwa Metabo.
Adresy są dostępne na stronie www.metabo.com.
Przed wysyłką: opróżnić całkowicie pompę i kocioł
(patrz rozdział 8.4).
Wykazy części zamiennych można pobrać pod
adresem www.metabo.com.
Przestrzegać krajowych przepisów dotyczących
usuwania i recyklingu zużytych urządzeń,
opakowań i akcesoriów.
Dotyczy tylko państw UE: nie wolno
wyrzucać elektronarzędzi wraz z odpadami
komunalnymi! Zgodnie z dyrektywą
europejską 2012/19/EU o zużytych urządzeniach
elektrycznych i elektronicznych oraz jej
implementacją w prawodawstwie krajowym zużyte
elektronarzędzia muszą być segregowane i
poddawane odzyskowi surowców wtórnych
zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
Wyjaśnienia do informacji podanych na stronie 3.
Prawo do zmian związanych z postępem
technicznym zastrzeżone.
Charakterystyka pompy (wykres, str. 3) pokazuje
wydajność pompy w zależności od wysokości
tłoczenia (wysokość zasysania 0,5 m i wąż ssący
1").
E =elektronika / zabezpieczenie przed
suchobiegiem
V =zawór przeciwzwrotny (18)
zintegrowany w przyłączu ssącym (10)
pompy
K =przewód zasilania sieciowego
U=napięcie sieciowe
f=częstotliwość
P
1
=moc znamionowa
P
Standby
=zużycia Standby
I=prąd znamionowy
C =kondensator roboczy
n =nominalna prędkość obrotowa
F
V,max
=maks. wydajność tłoczenia
F
h,max
=maks. wysokość tłoczenia
F
p,max
=maks. ciśnienie tłoczenia
p
1
=wyłącznik ciśnieniowy: ciśnienie
załączania
p
2
=wyłącznik ciśnieniowy: ciśnienie
wyłączania
S
h,max
=maks. wysokość zasysania
S
temp
=maks. temperatura na wejściu
T
temp
=temperatura otoczenia
S
1
=klasa ochrony przeciwbryzgowej
S
2
=klasa ochronności
S
3
=klasa ochrony izolacyjnej
M
P
=materiał korpusu pompy
M
R
=materiał wału pompy
M
W
=materiał wirnika pompy
D
s
=gwint wewnętrzny przyłącza ssącego
D
p
=gwint wewnętrzny przyłącza tłocznego
T
V
=pojemność kotła
T
p,max
=maks. ciśnienie w kotle
T
p,1
=wstępne ciśnienie napełniania kotła
A=wymiary:
długość x szerokość x wysokość
m=ciężar (z przewodem zasilającym)
~ Prąd przemienny
Zamieszczone dane techniczne podlegają
tolerancji (odpowiednio do obowiązujących
standardów).
Wartości emisji
Wartości te umożliwiają oszacowanie emisji
elektronarzędzia i porównanie różnych
elektronarzędzi. W zależności od warunków
użytkowania, stanu elektronarzędzia lub narzędzi
roboczych rzeczywiste obciążenie może być
większe lub mniejsze. Podczas dokonywania
oceny należy uwzględnić przerwy w pracy i fazy
mniejszego obciążenia. Na podstawie
odpowiednio dopasowanych wartości
szacunkowych określić środki ochrony dla
użytkownika, np. działania organizacyjne.
Typowe poziomy hałasu w ocenie A
:
L
pA
=poziom ciśnienia akustycznego
L
WA
=poziom mocy akustycznej
K
pA
, K
WA
= niepewność wyznaczenia
L
WA(G)
=gwarantowany poziom mocy
akustycznej stosownie do 2000/14/WE
Nosić ochronniki słuchu!
10. Akcesoria
11. Naprawa
12. Ochrona środowiska
13. Dane techniczne
Содержание
- Hwa 3500 inox hwa 6000 inox hwai 4500 inox 1
- Hww 6000 25 inox hww 6000 50 inox hwwi 3500 25 inox hwwi 4500 25 inox 1
- P 6000 inox 1
- Www metabo com 1
- Hwa 3500 inox 3
- Hwa 6000 inox 3
- Hwai 4500 inox 3
- Hww 6000 25 inox 3
- Hww 6000 50 inox 3
- Hwwi 3500 25 inox 3
- Hwwi 4500 25 inox 3
- P 6000 inox 3
- Originalbetriebsanleitung 4
- Achtung um wasserschäden zu vermeiden z b überschwemmte räume verursacht durch gerätestörungen oder gerätemängel geeignete sicherheitsmaßnahmen einplanen z b alarmvorrichtung oder auffangbecken mit überwachung der hersteller übernimmt keine verantwortung für eventuelle schäden die dadurch verursacht wurden dass das gerät nicht bestimmungsgemäß verwendet wurde das gerät durch dauerbetrieb überlastet wurde das gerät nicht frostgeschützt betrieben und aufbewahrt wurde eigenmächtige veränderungen am gerät durchgeführt wurden reparaturen an elektrogeräten dürfen nur durch eine elektrofachkraft ausgeführt werden ersatzteile verwendet wurden die nicht vom hersteller geprüft und freigegeben sind ungeeignetes installationsmaterial armaturen anschlussleitungen etc verwendet wurde geeignetes installationsmaterial druckbeständig mind 10 bar wärmebeständig mind 100 c bei verwendung von universal drehkupplungen bajonett kupplungen nur ausführungen mit zusätzlichem befestigungsring zur sicheren abdic 5
- Bei betrieb an gartenteichen und schwimmbecken muss das gerät überflutungssicher aufgestellt und gegen hineinfallen geschützt werden zusätzliche gesetzliche anforderungen sind zu berücksichtigen 5
- Deutsch de 5
- Gefahr durch elektrizität betreiben sie das gerät nicht in nasser umgebung und nur unter folgenden voraussetzungen der anschluss darf nur an schutzkontakt steckdosen erfolgen die fachgerecht installiert geerdet und geprüft sind netzspannung netzfrequenz und absicherung müssen den technischen daten entsprechen das gerät muss über eine fehlerstrom schutzeinrichtung rcd mit einem bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 ma versorgt werden die elektrischen verbindungen dürfen nicht im wasser liegen und müssen sich in einem überflutungssicheren bereich befinden bei betrieb im freien müssen sie spritzwassergeschützt sein verlängerungskabel müssen ausreichenden aderquerschnitt besitzen kabeltrommeln müssen vollständig abgerollt sein nationale installationsvorschriften müssen beachtet werden 5
- Inbetriebnahme 5
- Überblick 5
- Betrieb 6
- Deutsch de 6
- Probleme und störungen 6
- Wartung 6
- Deutsch de 7
- Reparatur 7
- Technische daten 7
- Umweltschutz 7
- Zubehör 7
- Original instructions 8
- Commissioning 9
- English en 9
- Operation 9
- Overview 9
- Risk of electric shock never operate the device in a wet environment and only under the following conditions connect it only to an earthed outlet that is properly installed earthed and tested the mains voltage mains frequency and fuse protection must correspond to those stated in the technical specifications the device must be supplied with a rated residual current of max 30 ma through a residual current device rcd the electrical connections must not be under water and must be located in a flood proof area the connections must be splash proof for outdoor use extension cables must have sufficient conductor cross sections cable reels must be fully unrolled national installation specifications must be observed 9
- The device must be installed in a flood proof location and secured against falling in for operation in garden ponds and swimming pools additional statutory requirements must be taken into consideration 9
- Use of spare parts which have not been tested and approved by the manufacturer use of unsuitable installation materials fittings connection lines etc suitable installation materials pressure resistant min 10 bar heat resistant min 100 c when using universal swivel couplings bayonet couplings only use versions with an additional securing ring to ensure safe sealing 9
- Accessories 10
- English en 10
- Maintenance 10
- Repairs 10
- Troubleshooting 10
- English en 11
- Environmental protection 11
- Technical specifications 11
- Notice originale 12
- Dangers dus à l électricité ne pas exploiter l appareil dans un environnement humide mais uniquement dans les conditions suivantes le raccordement ne doit se faire que sur des prises de courant à contact de sécurité installées mises à la terre et contrôlées conformément aux règles de l art la tension secteur la fréquence secteur et la protection électrique doivent correspondre aux caractéristiques techniques l appareil doit être alimenté via un dispositif de protection à courant de défaut rcd avec un courant de défaut ne dépassant pas 30 ma les connexions électriques ne doivent pas se trouver dans l eau et doivent être protégées contre un risque d inondation en cas d exploitation à l extérieur elles doivent être protégées contre les projections d eau les rallonges doivent posséder une section transversale suffisante les tambours de câble doivent être entièrement déroulés les prescriptions d installation nationales doivent être observées 13
- En cas d exploitation pour des étangs de jardin et des piscines l appareil doit être installé en étant protégé contre les inondations et le risque de chute dans l eau il convient de tenir compte des exigences légales supplémentaires 13
- Français fr 13
- Mise en service 13
- Réservoirs sous pression suivant équipement attention pour éviter des dommages dus à l eau p ex locaux inondés occasionnés par des dérangements ou des défauts de l appareil prévoir des mesures de sécurité appropriées p ex système d alarme ou bassin collecteur avec surveillance le fabricant ne répond pas d éventuels dommages qui auront été provoqués parce que l appareil n aura pas été utilisé conformément aux dispositions parce que l appareil aura été surchargé en raison d un fonctionnement continu parce que l appareil aura fonctionné ou aura été conservé sans être protégé contre le gel parce que des modifications arbitraires auront été exécutées sur l appareil la réparation des outils électriques doit être exclusivement confiée à un électricien professionnel parce que des pièces de rechange qui n ont pas été contrôlées et autorisées par le fabricant auront été utilisées parce que du matériel d installation non approprié robinetterie câbles de connexion etc aura été utilisé matériel d i 13
- Vue d ensemble 13
- Fonctionnement 14
- Français fr 14
- Maintenance 14
- Problèmes et dérangements 14
- Accessoires 15
- Caractéristiques techniques 15
- Français fr 15
- Protection de l environnement 15
- Réparations 15
- Originele gebruiksaanwijzing 16
- Bediening 17
- Bij gebruik bij tuinvijvers en zwembaden moet het apparaat zo zijn opgesteld dat het niet kan overstromen en niet in het water kan vallen additionele wettelijke vereisten dienen in acht te worden genomen 17
- Gevaar door elektrische stroom bedien het apparaat niet in een natte omgeving en alleen onder de volgende voorwaarden 17
- Het apparaat mag alleen worden aangesloten aan veiligheidscontactdozen die deskundig geïnstalleerd geaard en getest zijn netspanning netfrequentie en zekering moeten overeenstemmen met de technische gegevens het apparaat moet van stroom voorzien worden via een aardlekschakelaar rcd met een toegekende lekstroom van niet meer dan 30 ma de elektrische verbindingen mogen niet in het water liggen en moeten zich in een gebied bevinden dat veilig is voor overstromingen bij gebruik in de openlucht moeten zij spatwaterdicht zijn verlengsnoeren moeten een voldoende grote aderdiameter hebben kabeltrommels moeten volledig afgerold zijn nationale installatievoorschriften moeten in acht worden genomen 17
- Ingebruikname 17
- Nederlands nl 17
- Overzicht 17
- Plan geschikte veiligheidsmaatregelen in bijv alarminstallati of opvangreservoir met bewaking de fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor eventuele schade die veroorzaakt wordt door foutief gebruik van het apparaat overbelasting van het apparaat door permanent gebruik gebruik of bewaring van het apparaat zonder vorstbescherming het uitvoeren van eigenmachtige veranderingen aan het apparaat reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen worden uitgevoerd door een elektromonteur het gebruik van onderdelen die niet door de fabrikant gecontroleerd en vrijgegeven zijn het gebruik van ongeschikt installatiemateriaal armaturen aansluitleidingen enz geschikt installatiemateriaal drukbestendig min 10 bar warmtebestendig min 100 c bij gebruik van universele draaikoppelingen bajonetkoppelingen alleen uitvoeringen gebruiken met een extra bevestigingsring voor een veilige afdichting 17
- Nederlands nl 18
- Onderhoud 18
- Problemen en storingen 18
- Milieubescherming 19
- Nederlands nl 19
- Reparatie 19
- Technische gegevens 19
- Toebehoren 19
- Istruzioni per l uso originali 20
- Dotazione esclusivamente da personale specializzato attenzione al fine di evitare danni causati dall acqua come l allagamento di ambienti causati da anomalie o guasti all apparecchio pianificare misure di sicurezza adeguate ad es un dispositivo di allarme o una vasca di raccolta con monitoraggio il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni causati da impiego non conforme dell apparecchio sovraccarico dell apparecchio in seguito a funzionamento continuo mancata protezione antigelo dell apparecchio durante l esercizio e la conservazione modifiche arbitrarie apportate all apparecchio le riparazioni dei dispositivi elettrici sono riservare agli elettricisti specializzati utilizzo di ricambi non omologati e approvati dal produttore utilizzo di materiale d installazione raccorderie tubazioni di raccordo ecc non idoneo materiale d installazione adatto resistente alla pressione almeno 10 bar resistente al calore almeno 100 c se si utilizzano attacchi girevoli universali attacchi 21
- Italiano it 21
- Messa in funzione 21
- Pericolo di scosse elettriche non utilizzare l apparecchio in ambienti umidi e usarlo solo in presenza delle seguenti condizioni il collegamento va effettuato esclusivamente con prese con contatto di terra installate collegate a terra e verificate a regola d arte tensione di rete frequenza di rete e fusibile devono essere conformi ai dati tecnici l apparecchio deve essere alimentato con un dispositivo salvavita rcd con corrente di guasto nominale non superiore a 30 ma i collegamenti elettrici non devono trovarsi in acqua e vanno posati in una zona protetta dagli invasamenti in caso di impiego all aperto essi devono essere protetti dagli spruzzi d acqua i cavi di prolunga devono presentare fili di sezione adeguata i tamburi di cavi devono essere svolti completamente attenersi alle prescrizioni d installazione nazionali 21
- Se utilizzato in piscine e laghetti da giardino l apparecchio deve essere installato in modo da prevenire l invasamento e le cadute al suo interno andranno altresì rispettati eventuali ulteriori requisiti di legge 21
- Sintesi 21
- Italiano it 22
- Manutenzione 22
- Problemi e anomalie 22
- Utilizzo 22
- Accessori 23
- Dati tecnici 23
- Italiano it 23
- Riparazione 23
- Tutela dell ambiente 23
- Manual original 24
- Atención para evitar daños por agua p ej habitaciones inundadas debido a averías o fallos de equipos planificar medidas de seguridad apropiadas p ej un sistema de alarma o una bandeja colectora con dispositivo de control el fabricante no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño causado si el aparato no se ha empleado conforme a su finalidad el aparato se ha sobrecargado debido un funcionamiento continuado el aparato se ha utilizado y guardado sin estar convenientemente protegido contra las heladas se han realizado modificaciones arbitrarias en el aparato las reparaciones de aparatos eléctricos solamente deben ser efectuadas por electricistas autorizados se han empleado repuestos no homologados ni autorizados por el fabricante se han empleado materiales inapropiados para la instalación válvulas tuberías de conexión etc material de instalación apropiado resistente a la presión mín 10 bar resistente al calor mín 100 c en caso de usar acoplamientos giratorios universales acoplamien 25
- Descripción general 25
- Español es 25
- Puesta en marcha 25
- Riesgo de descarga eléctrica no utilice el aparato en un entorno mojado y solo si se cumplen los siguientes requerimientos solo está permitido conectar el aparato a tomas de corriente con protección de contacto instaladas correctamente con puesta a tierra y con su correspondiente inspección la tensión la frecuencia de red y los tipos de fusibles deben cumplir lo establecido en los datos técnicos el aparato debe estar conectado a un dispositivo diferencial residual rcd con una corriente residual inferior a 30 ma las conexiones eléctricas no deben estar en contacto con el agua y ubicarse en una zona a prueba de inundaciones si se utiliza el aparato al aire libre deberá estar protegido contra salpicaduras de agua los cables alargadores deberán tener la sección de conductor adecuada los tambores de cable siempre deben estar completamente desenrollados respete las normas nacionales sobre instalación 25
- Si se va a utilizar el aparato junto a piscinas o a estanques de jardín se deberá montar en un lugar en el que quede protegido de caídas y de inundaciones tener también en cuenta otros requerimientos legales adicionales que deban cumplirse 25
- Español es 26
- Funcionamiento 26
- Mantenimiento 26
- Problemas y averías 26
- Accesorios 27
- Datos técnicos 27
- Español es 27
- Protección medioambiental 27
- Reparaciones 27
- Manual de instruções original 28
- Atenção para evitar danos de água por ex em recintos inundados provocados por avarias ou falhas no aparelho planear medidas de segurança adequadas por ex dispositivo de alarme ou tanque coletor com vigilância o fabricante não assume qualquer responsabilidade sobre eventuais danos causados pela utilização indevida do aparelho por sobrecarga do aparelho devido a funcionamento contínuo pela operação ou depósito do aparelho sem tomar as medidas necessárias contra congelamentos por modificações arbitrárias no aparelho as reparações em aparelhos elétricos apenas devem ser efetuadas por um eletricista pela utilização de peças de reposição que não tenham sido testadas e aprovadas pelo fabricante por material de instalação inapropriado armações tubos de conexão etc material de instalação apropriado resistente à pressão mín 10 bar resistente ao calor mín 100 c ao utilizar acoplamentos rotativos universais acoplamentos tipo baioneta deverá utilizar exclusivamente os modelos com anel de fixação ad 29
- Colocação em funcionamento 29
- Em caso de funcionamento em lagos de jardim e piscinas deverá montar o aparelho num local seguro contra inundações e proteger contra a queda na água respeitar os requisitos legais adicionais 29
- Perigo devido a corrente elétrica não utilize o aparelho em ambientes húmidos este deve ser utilizado apenas nas seguintes condições ligar a ficha somente em tomadas com proteção de contactos instaladas aterradas e testadas por profissionais a tensão de rede a frequência de rede e as proteções devem corresponder com as especificações nos dados técnicos o aparelho tem de ser alimentado através de um dispositivo diferencial de corrente residual rcd com uma corrente de fuga medida não superior a 30 ma as ligações elétricas não podem ficar na água e devem encontrar se numa área protegida contra inundações no funcionamento ao ar livre deverão estar protegidas contra salpicos de água os cabos de extensão devem possuir uma dimensão suficiente da secção dos fios os enroladores de cabos devem ser totalmente desenrolados respeitar as normas de instalação nacionais 29
- Português pt 29
- Vista geral 29
- Funcionamento 30
- Manutenção 30
- Português pt 30
- Problemas e avarias 30
- Acessórios 31
- Dados técnicos 31
- Português pt 31
- Proteção do ambiente 31
- Reparações 31
- Originalbruksanvisning 32
- Användning vid trädgårdsdamm eller pool kräver översvämningssäker uppställning och säkring så att maskinen inte kan falla i följ eventuella ytterligare lagkrav 33
- Fara pga elektricitet använd inte maskinen i våta utrymmen och se till så att följande villkor är uppfyllda anslutning får endast ske till jordade uttag som är monterade av en utbildad elektriker jordade och kontrollerade nätspänning frekvens och säkring ska matcha uppgifterna i teknisk data maskinen kräver matning via jordfelsbrytare rcd med uppmätt felström som inte överstiger 30 ma elanslutningarna får inte ligga i vatten utan ska ligga översvämningssäkert utomhusanvändning kräver skyddsklassat stänkskydd förlängningskabel måste vara av tillräcklig kabelarea kabeltrummor måste rullas ut fullständigt följ nationella installationsföreskrifter 33
- Före användning 33
- Svenska sv 33
- Värmebeständig minst 100 c använder du universalskruvkopplingar bajonettfattning använd bara utföranden med extra låsring som ger säker tätning 33
- Översikt 33
- Miljöskydd 34
- Problem och störningar 34
- Reparation 34
- Svenska sv 34
- Tekniska data 34
- Tillbehör 34
- Underhåll 34
- Svenska sv 35
- Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 36
- Korjata ainoastaan sähköalan ammattilainen on käytetty varaosia joita valmistaja ei ole tarkastanut ja hyväksynyt on käytetty sopimatonta asennusmateriaalia hanat liitäntäjohtimet jne sopiva asennusmateriaali paineen kestävä vähintään 10 baaria kuumuuden kestävä vähintään 100 c kun asennat yleismallisia kierreliittimiä bajonettiliittimiä käytä vain sellaisia versioita joissa on luotettavan tiiviyden takaava ylimääräinen kiinnitysrengas 37
- Käyttö 37
- Käyttöönotto 37
- Puutarhalampien ja uima altaiden kanssa käytettäessä laite täytyy asentaa tulvimiselta ja altaaseen putoamiselta suojattuun paikkaan lakimääräiset lisävaatimukset täytyy huomioida 37
- Suomi fi 37
- Sähkövirrasta aiheutuva vaara älä käytä laitetta märässä ympäristössä käytä sitä vain seuraavilla edellytyksillä liitännän saa tehdä vain suko pistorasioihin jotka on asennettu maadoitettu ja tarkastettu asianmukaisesti verkkojännitteen verkkotaajuuden ja sulakkeiden täytyy vastata teknisiä tietoja laitteeseen täytyy syöttää virta vikavirtasuojakytkimen rcd kautta jonka laukaisuvirta on korkeintaan 30 ma sähköliitokset eivät saa olla vedessä ja niiden täytyy olla tulvimiselta suojatussa paikassa ulkona käytettäessä niiden täytyy olla roiskevedeltä suojattuja jatkojohdon johtimien poikkipinta alan täytyy olla riittävän suuri johtokelat täytyy purkaa kokonaan kansallisia asennusmääräyksiä täytyy noudattaa 37
- Yleiskuva 37
- Huolto 38
- Lisätarvikkeet 38
- Ongelmat ja häiriöt 38
- Suomi fi 38
- Korjaus 39
- Suomi fi 39
- Tekniset tiedot 39
- Ympäristönsuojelu 39
- Original bruksanvisning 40
- Armaturer tilkoblingsledninger osv egnet installasjonsmateriale trykkbestandig minst 10 bar varmebestandig minst 100 c ved bruk av universal rotasjonskoblinger bajonettkoblinger skal det kun brukes utførelser med ekstra festering for å sikre at det er tett 41
- Fare for elektrisk støt bruk ikke denne maskinen i våte omgivelser og bare under følgende betingelser tilkoblingen skal bare foregå via jordete stikkontakter som er installert jordet og kontrollert av fagpersoner nettspenning nettfrekvens og sikring skal tilsvare de tekniske dataene maskinen skal forsynes via en jordfeilbryter rcd med en utløserstrøm på maks 30 ma de elektriske koblingene må ikke befinne seg i vann men være plassert på et sted som er sikret mot oversvømmelse ved utendørs bruk må de beskyttes mot vannsprut skjøteledningen må ha tilstrekkelig ledertverrsnitt kabeltromlene må være viklet helt ut ta hensyn til nasjonale installasjonsforskrifter 41
- Igangsetting 41
- Norsk no 41
- Oversikt 41
- Ved bruk til hagedammer og svømmebasseng må maskinen settes opp på et sted som er sikret mot oversvømmelse og mot at maskinen kan falle ned ta også hensyn til eventuelle lovpålagte bestemmelser 41
- Miljøvern 42
- Norsk no 42
- Problemer og feil 42
- Reparasjon 42
- Tekniske data 42
- Tilbehør 42
- Vedlikehold 42
- Norsk no 43
- Original brugsanvisning 44
- Dansk da 45
- Der blev gennemført egenrådige ændringer på pumpen reparationer af elværktøj må kun gennemføres af en faguddannet elinstallatør der blev anvendt reservedele der ikke er afprøvet og godkendt af producenten der blev anvendt uegnet reparationsmateriale armaturer tilslutningsledninger osv egnet installationsmateriale trykbestandig min 10 bar varmebestandig min 100 c ved anvendelse af universaldrejekoblinger bajonetkoblinger må der kun anvendes udførelser med ekstra monteringsring af hensyn til en sikker tætning 45
- Fare på grund af elektricitet anvend ikke apparatet i våde omgivelser og kun under følgende forudsætninger tilslutningen må kun ske med beskyttelseskontakt stikdåser som er korrekt installeret jordet og kontrolleret netspænding netfrekvens og sikring skal overholde de tekniske data apparatet skal forsynes med en nominel fejlstrøm på højst 30 ma via et fejlstrømsrelæ rcd de elektriske forbindelser må ikke ligge i vandet og skal befinde sig på et sted der er sikret mod oversvømmelse ved anvendelse udendørs skal de sikres mod stænkvand forlængerkabler skal have et tilstrækkeligt stort tværsnit kabeltromler skal være rullet helt ud nationale installationsforskrifter skal overholdes 45
- Idriftsættelse 45
- Oversigt 45
- Ved anvendelse ved have og svømmebassiner skal apparatet opstilles så det er sikret mod oversvømmelse og mod at falde i vandet yderligere lovkrav skal overholdes 45
- Dansk da 46
- Problemer og fejl 46
- Reparation 46
- Tilbehør 46
- Vedligeholdelse 46
- Dansk da 47
- Miljøbeskyttelse 47
- Tekniske data 47
- Oryginalna instrukcja obsługi 48
- Elementy urządzenia 49
- Kątem uszkodzeń zwłaszcza przewód zasilający wtyczkę i części elektryczne niebezpieczeństwo utraty życia na skutek porażenia prądem uszkodzone urządzenie wolno ponownie użytkować dopiero po naprawieniu przez specjalistę nie naprawiać urządzenia samodzielnie wyłącznie fachowcy mogą przeprowadzać naprawy pomp i zbiorników ciśnieniowych w zależności od wyposażenia uwaga aby zapobiec szkodom wyrządzonym przez wodę np zalanie pomieszczeń spowodowanym przez uszkodzenie lub wady urządzenia zaplanować odpowiednie środki bezpieczeństwa np instalację alarmową lub wannę wychwytową z układem monitorowania producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w wyniku stosowania urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem przeciążenia urządzenia na skutek ciągłej pracy eksploatacji i przechowywania urządzenia bez ochrony przed mrozem samodzielnego dokonania zmian w urządzeniu naprawy elektronarzędzi mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków stosowania części zamienn 49
- Niebezpieczeństwo spowodowane przez elektryczność nie eksploatować urządzenia w mokrym otoczeniu eksploatacja dozwolona tylko po spełnieniu następujących warunków podłączenie wyłącznie do gniazd z zestykiem ochronnym które są fachowo zainstalowane uziemione i skontrolowane napięcie sieciowe częstotliwość sieci i zabezpieczenie muszą być zgodne z danymi technicznymi urządzenie musi być wyposażone w wyłącznik różnicowo prądowy rcd ze znamionowym prądem uszkodzeniowym wynoszącym nie więcej niż 30 ma złącza elektrycznie nie mogą leżeć w wodzie i muszą znajdować się w obszarze niezagrożonym zalaniem w przypadku eksploatacji na zewnątrz muszą być zabezpieczone przed bryzgami wody przedłużacze muszą mieć wystarczającą średnicę żył bębny kablowe muszą być całkowicie rozwinięte należy przestrzegać krajowych przepisów instalacyjnych 49
- Polski pl 49
- Uruchomienie 49
- W przypadku zastosowania w oczkach wodnych i basenach urządzenie należy ustawić w miejscu niezagrożonym zalaniem oraz zabezpieczyć je przed wpadnięciem do wody należy przestrzegać dodatkowych wymogów prawnych 49
- Konserwacja 50
- Polski pl 50
- Problemy i usterki 50
- Użytkowanie 50
- Akcesoria 51
- Dane techniczne 51
- Naprawa 51
- Ochrona środowiska 51
- Polski pl 51
- Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας 52
- Ελληνικά el 53
- Επισκόπηση 53
- Θέση σε λειτουργία 53
- Κίνδυνος λόγω ηλεκτρικού ρεύματος μη θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία σε υγρό περιβάλλον και φροντίζετε να συντρέχουν οι ακόλουθες προϋποθέσεις η σύνδεση πρέπει να γίνεται πάντοτε σε πρίζες σούκο που έχουν εγκατασταθεί σωστά διαθέτουν γείωση και έχουν ελεγχθεί η τάση του ρεύματος η συχνότητα και η ασφάλεια πρέπει να πληρούν τις προδιαγραφές που αναφέρονται στα τεχνικά στοιχεία η συσκευή πρέπει να διαθέτει διάταξη για προστασία από ρεύμα διαρροής rcd με ένα ονομαστικό διαρρέον ρεύμα όχι πάνω από 30 ma οι ηλεκτρικές συνδέσεις δεν επιτρέπεται να βρίσκονται στο νερό και πρέπει να βρίσκονται σε ασφαλή από υπερχείλιση περιοχή σε περίπτωση λειτουργίας στην ύπαιθρο 53
- Σε περίπτωση που η συσκευή τίθεται σε λειτουργία σε λιμνούλες κήπων και σε πισίνες πρέπει να είναι τοποθετημένη με τέτοιον τρόπο ώστε να προστατεύεται από υπερχείλιση ή από πτώση στο νερό πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τυχόν πρόσθετες νομικές απαιτήσεις 53
- Την έναρξη της λειτουργίας για ενδεχόμενη ύπαρξη ζημιών κίνδυνος θανάτου από ηλεκτροπληξία μια χαλασμένη συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί ξανά αφού πρώτα επισκευαστεί σωστά μην επισκευάζετε ποτέ μόνοι σας τη συσκευή μόνο εξειδικευμένα άτομα επιτρέπεται να εκτελούν επισκευές στις αντλίες και στα πιεστικά δοχεία ανάλογα τον εξοπλισμό προσοχή για να αποφύγετε ζημιές από νερό π χ πλημμύρισμα χώρων που μπορεί να προκληθούν από βλάβες ή φθορές της συσκευής προγραμματισμός κατάλληλων μέτρων ασφαλείας π χ εγκατάσταση συσκευής συναγερμού ή λεκάνη απορροής με επιτήρηση ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει την ευθύνη για ζημιές που μπορεί να προκαλέσει η συσκευή όταν δεν χρησιμοποιείται με τον ενδεδειγμένο τρόπο υπερφορτίζεται λόγω διαρκούς λειτουργίας λειτουργεί και φυλάσσεται χωρίς να προστατεύεται από παγετό γίνονται αυτοσχέδιες τροποποιήσεις στη συσκευή χωρίς εξουσιοδότηση επισκευές σε ηλεκτρικές συσκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από ειδικούς ηλεκτρολόγους χρησιμοποιούνται ανταλλακτικά 53
- Ελληνικά el 54
- Λειτουργία 54
- Πρέπει να προστατεύονται από ψεκαζόμενο νερό η καλωδιακή προέκταση πρέπει να έχει επαρκή διατομή σύρματος το καλώδιο των τυμπάνων περιτύλιξης καλωδίων πρέπει να είναι εντελώς ξετυλιγμένο οι εθνικές προδιαγραφές εγκατάστασης πρέπει να τηρούνται 54
- Συντήρηση 54
- Ελληνικά el 55
- Επισκευή 55
- Προβλήματα και βλάβες 55
- Προστασία περιβάλλοντος 55
- Πρόσθετος εξοπλισμός 55
- Τεχνικά στοιχεία 55
- Ελληνικά el 56
- Eredeti használati utasítás 57
- Kerti tavaknál és úszómedencéknél történő használat esetén védeni kell a készüléket elöntés és vízbe esés ellen a vonatkozó törvényi előírásokat be kell tartani 58
- Következő feltételek mellett üzemeltesse a készüléket a készülék csak szakszerűen felszerelt földelt és ellenőrzött védőföldeléssel ellátott aljzathoz csatlakoztatható a hálózat feszültsége frekvenciája és a biztosítás feleljen meg a műszaki adatoknak a készüléket maximum 30 ma névleges hibaáramú hibaáram védőberendezéssel rcd kell ellátni az elektromos csatlakozások nem lehetnek vízben illetve elárasztással veszélyeztetett helyen szabadban történő üzemeltetés esetén az elektromos csatlakozások fröccsenő víz ellen védettek kell legyenek a hosszabbító kábelek megfelelő keresztmetszettel rendelkezzenek a kábeldobokat teljesen le kell tekerni az országos installációs előírásokat be kell tartani 58
- Magyar hu 58
- Vigyázat a készülék zavarai vagy hibái okozta vízkárok pl helyiségek elárasztása elkerülése érdekében tervezzen meg megfelelő biztonsági intézkedéseket pl riasztóberendezés vagy gyűjtő medence felügyelettel a gyártó nem vállal felelősséget az olyan esetleges károkért amelyek a készülék nem rendeltetésszerű használata a készülék tartós üzem miatti túlterhelése a készülék nem fagyvédett üzemeltetése vagy tárolása a készüléken végzett önhatalmú átalakítások miatt keletkeztek elektromos készülékeket csak elektromos szakember javíthat a gyártó által nem ellenőrzött és engedélyezett alkatrészek felhasználása illetve nem megfelelő installációs anyagok szerelvények csatlakozó vezetékek stb használata miatt keletkeztek megfelelő installációs anyag nyomásálló min 10 bar hőálló min 100 c univerzális elfordítható csatlakozók bajonettcsatlakozók csak akkor használhatóak ha a biztonságos tömítés érdekében kiegészítő rögzítőgyűrűvel rendelkeznek 58
- Áramütés veszélye nedves környezetben ne és csak a 58
- Áttekintés 58
- Üzembe helyezés 58
- Üzemelés 58
- Karbantartás 59
- Magyar hu 59
- Problémák és üzemzavarok 59
- Javítás 60
- Környezetvédelem 60
- Magyar hu 60
- Műszaki adatok 60
- Tartozékok 60
- Оригинальное руководство по эксплуатации 61
- Ввод в эксплуатацию 62
- Не беритесь за сетевую вилку влажными руками всегда тяните за сетевую вилку а не за кабель не допускайте заломов зажимания или наезда на сетевой и удлинительный кабель берегите от контакта с острыми кромками маслом и высокой температурой 62
- Обзор 62
- Опасность вследствие дефектов или неисправностей насоса проверяйте насос в особенности сетевой кабель вилку и электрические детали на наличие повреждений перед каждым включением опасность для жизни обусловленная ударом электрическим током повторное использование поврежденного насоса допускается только после осуществления ремонта квалифицированными специалистами не выполняйте самостоятельный ремонт прибора проведение ремонта насосов и напорных резервуаров в зависимости от комплектации разрешается только квалифицированными специалистами внимание для того чтобы избежать ущерба от воды например затопления помещений вызванного дефектами или неисправностями насоса предусмотрите подходящие меры безопасности напр устройство аварийной сигнализации или приемный резервуар с функцией контроля производитель не несет никакой ответственности за ущерб который может быть нанесен в результате использования устройства не по назначению перегрузки вследствие непрерывной работы эксплуатации или хранения уст 62
- Опасность обусловленная использованием электрооборудования не используйте насос в сырых 62
- При эксплуатации на прудах и бассейнах насос должен быть установлен с учетом возможного подъема уровня воды и защищен от падения необходимо также принимать во внимание дополнительные законодательные требования 62
- Разрешается только специалистам электрикам использования запасных частей не проверенных и не утвержденных производителем использования неподходящего монтажного материала арматура соединительные трубопроводы и т п подходящий монтажный материал выдерживает давление мин 10 бар теплостойкий мин 100 c при использовании универсальных поворотных байонетных муфт в целях надежности гидроизоляции должны использоваться только варианты исполнения с дополнительным прижимным кольцом 62
- Русский ru 62
- Помещениях и выполняйте следующие условия насос разрешается подключать только к розеткам с защитным контактом которые надлежащим образом установлены заземлены и проверены напряжение сети частота и предохранитель должны соответствовать техническим характеристикам питание агрегата должно осуществляться через устройство защитного отключения узо с установленным током утечки макс 30 ма электрические соединения запрещается опускать в воду они должны находиться в защищенной от затопления зоне при эксплуатации вне помещений они должны быть защищены от брызг удлинительные кабели должны иметь достаточное поперечное сечение жил кабели должны быть полностью размотаны с барабана необходимо соблюдать национальные предписания по монтажу и установке 63
- Русский ru 63
- Техническое обслуживание 63
- Эксплуатация 63
- Защита окружающей среды 64
- Принадлежности 64
- Проблемы и неисправности 64
- Ремонт 64
- Русский ru 64
- Технические характеристики 64
- Русский ru 65
- Leere seite 66
- Leere seite 67
Похожие устройства
- Ideal Standard A4109AA Инструкция по эксплуатации
- Jet JSJ-6 (10000278M) Инструкция по эксплуатации
- Global ISEO 500 х 14 Инструкция по эксплуатации
- Jika DOMINO SENSOR 411010004881 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna W70 (9677020-02) Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna W70P (9676647-04) Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna S36 (9676638-07) Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna S26 (9676639-05) Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna S13 (9676640-04) Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna PG 450 (9676486-01) Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna DM 280 Low (9665541-01) Инструкция по эксплуатации
- Elitech СК 11 Инструкция по эксплуатации
- Jacob Delafon AVID 97904D-NF Инструкция по эксплуатации
- Daewoo DAА 3600 Li Plus Руководство по эксплуатации
- Сварог Р3П-32-У2 (R3P-32-LPG) 1000мм Инструкция по эксплуатации
- Herz ExOn 2A Инструкция по эксплуатации
- Herz ExOn 3A Инструкция по эксплуатации
- Herz ExOn 1A Инструкция по эксплуатации
- Тдм EB-T8-236-EA2С Инструкция по эксплуатации
- Dytron TraceWeld PROFI blue Set SP-4a 04988 Инструкция по эксплуатации