Blueweld Galaxy 300 Synergic 816493 Инструкция по эксплуатации онлайн

- 1 -
Cod.954241
EN IT FR ES DE RU
PT EL NL HU RO SV
DA NO FI CS SK SL
HR-SR LT ET LV BG PL
MIG-MAG
•
TIG (DC)
•
MMA
(EN) INSTRUCTION MANUAL
(IT) MANUALE D’ISTRUZIONE
(FR) MANUEL D’INSTRUCTIONS
(ES) MANUAL DE INSTRUCCIONES
(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG
(RU) РУКОВОДСТВОПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
(PT) MANUAL DE INSTRUÇÕES
(EL) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΧΡΗΣΗΣ
(NL) INSTRUCTIEHANDLEIDING
(HU) HASZNÁLATI UTASÍTÁS
(RO) MANUALDEINSTRUCŢIUNI
(SV) BRUKSANVISNING
(DA) INSTRUKTIONSMANUAL
(NO) BRUKERVEILEDNING
(FI) OHJEKIRJA
(CS) NÁVODKPOUŽITÍ
(SK) NÁVODNAPOUŽITIE
(SL) PRIROČNIKZNAVODILIZAUPORABO
(HR-SR)
PRIRUČNIKZAUPOTREBU
(LT) INSTRUKCIJŲKNYGELĖ
(ET) KASUTUSJUHEND
(LV) ROKASGRĀMATA
(BG) РЪКОВОДСТВОСИНСТРУКЦИИ
(PL) INSTRUKCJAOBSŁUGI
(EN) Professional MIG-MAG, TIG (DC), MMA welding machines with inverter.
(IT) Saldatrici professionali ad inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(FR) Postes de soudage professionnels à inverseur MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(ES) Soldadoras profesionales con inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(DE) Professionelle Schweißmaschinen MIG-MAG, TIG (DC), MMA mit Invertertechnik.
(RU) ПрофессиональныесварочныеаппаратысинвертеромMIG-MAG,TIG(DC),MMA.
(PT) AparelhosdesoldarprossionaiscomvariadordefreqüênciaMIG-MAG,TIG(DC),MMA.
(EL) ΕπαγγελματικοίσυγκολλητέςμεινβέρτερMIG-MAG,TIG(DC),MMA.
(NL) Professionele lasmachines met inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(HU) ProfesszionálisMIG-MAG,TIG(DC),MMAinverthegesztők.
(RO) AparatedesudurăcuinvertorpentrusuduraMIG-MAG,TIG(DC),MMA,destinateuzuluiprofesional.
(SV) Professionella svetsar med växelriktare MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(DA) Professionelle svejsemaskiner med inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(NO) Profesjonelle sveisebrenner med inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(FI) Ammattihitsauslaitteet vaihtosuuntaajalla MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(CS) ProfesionálnísvařovacíagregátyprosvařováníMIG-MAG,TIG(DC),MMA.
(SK) ProfesionálnezváracieagregátyprezváranieMIG-MAG,TIG(DC),MMA.
(SL) Profesionalni varilni aparati s frekvenènim menjalnikom MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(HR-SR)
Profesionalni stroj za varenje sa inverterom MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(LT) ProfesionalūssuvirinimoaparataisuInverteriuMIG-MAG,TIG(DC),MMA.
(ET) Inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA professionaalsed keevitusaparaadid.
(LV) ProfesionāliemetināšanasaparātiarinvertoruMIG-MAG,TIG(DC),MMAmetināšanai.
(BG) ПрофесионалниинверторниелектроженизазаваряванеMIG-MAG,TIG(DC),MMA.
(PL) Profesjonalne spawarki inwerterowe MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
Содержание
- En it fr es de ru pt el nl hu ro sv da no fi cs sk sl hr sr lt et lv bg pl 1
- Mig mag 1
- Tig dc 1
- En symbolindicatingseparationofelectricalandelectronicappliancesforrefusecollection theuserisnotallowedtodisposeoftheseappliances as solid mixed urban refuse and must do it through authorised refuse collection centres it simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiatureelettricheedelettroniche l utentehal obbligodinonsmaltirequestaapparecchiaturacomerifiutomunicipalesolidomisto madi rivolgersiaicentridiraccoltaautorizzati fr symboleindiquantlacollectedifférenciéedesappareilsélectriquesetélectroniques l utilisateurne peutéliminercesappareilsaveclesdéchetsménagerssolidesmixtes maisdoits adresseràuncentredecollecteautorisé es símboloqueindica larecogidaporseparadodelosaparatoseléctricosyelectrónicos elusuariotienelaobligacióndenoeliminaresteaparatocomodesechourbano sólidomixto sinodedirigirsealoscentrosderecogidaautorizados de symbolfürdiegetrennteerfassungelektrischerundelektronischergeräte derbenutzerhatpflichtgemäßdafürzusorgen daßdiesesgerätnichtmitdemgemischterfaßtenfeste 3
- Betriebs undwartungsanleitung s 8 4
- Brugs ogvedligeholdelsesvejledning sd 5 4
- Eksploatavimoirpriežiūrosinstrukcijos psl 12 4
- Használati utasítások és karbantartásiszabályok oldal58 4
- Instruccionesparaelusoymantenimiento pág 2 4
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 2 4
- Instructionsd utilisationetd entretien pag 6 4
- Instructionsforuseandmaintenance pag 4
- Instrucţiunidefolosireşiîntreţinere pag 4 4
- Instrukcjeobsługiikonserwacji str 34 4
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 0 4
- Instruktionerföranvändningochunderhåll sid 0 4
- Instruçõesdeusoemanutenção pág 0 4
- Istruzioniperl usoelamanutenzione pag 0 4
- Izmantošanasuntehniskāsapkopesrokasgrāmata lpp 22 4
- Kasutusjuhendidjahooldus lk 17 4
- Käyttö jahuolto ohjeet s 5 4
- Navodilazauporaboinvzdrževanje str 02 4
- Návodkpoužitíaúdržbě str 0 4
- Návodnapoužitieaúdržbu str 6 4
- Uputstvazaupotrebuiservisiranje str 07 4
- Οδηγιεσχρησησκαισυντηρησησ σελ 6 4
- Инструкциизаупотребаиподдръжка стр 28 4
- Инструкциипоработеитехобслуживанию стр 4 4
- Avoiddirectcontactwiththeweldingcircuit theno loadvoltagesuppliedby theweldingmachinecanbedangerousundercertaincircumstances when the welding cables are being connected or checks and repairs are carried out the welding machine should be switched off and disconnected fromthepowersupplyoutlet switchofftheweldingmachineanddisconnectitfromthepowersupplyoutlet beforereplacingconsumabletorchparts maketheelectricalconnectionsandinstallationaccordingtothesafetyrules andlegislationinforce theweldingmachineshouldbeconnectedonlyandexclusivelytoapower sourcewiththeneutralleadconnectedtoearth make sure that the power supply plug is correctly connected to the earth protectionoutlet donotusetheweldingmachineindamporwetplacesanddonotweldinthe rain donotusecableswithworninsulationorlooseconnections 5
- Classaequipment thisweldingmachineconformstotechnicalproductstandardsforexclusive use in an industrial environment and for professional purposes it does not assure compliance with electromagnetic compatibility in domestic dwellings and in premises directly connected to a low voltage power supply system feedingbuildingsfordomesticuse 5
- Continuouswireweldingmachineformig magandflux tig mma weldingforprofessionalandindustrialuse note theterm weldingmachine willbeusedinthetextthatfollows 5
- Donotweldoncontainersorpipingthatcontainsorhascontainedflammable liquidorgaseousproducts donotoperateonmaterialscleanedwithchlorinatedsolventsornearsuch substances donotweldoncontainersunderpressure removeallflammablematerials e g wood paper ragsetc fromtheworking area provideadequateventilationorfacilitiesfortheremovalofweldingfumesnear thearc asystematicapproachisneededinevaluatingtheexposurelimitsfor theweldingfumes whichwilldependontheircomposition concentrationand thelengthofexposureitself keep the gas bottle if used away from heat sources including direct sunlight 5
- English 5
- Extra precautions weldingoperations inenvironmentswithincreasedriskofelectricshock inconfinedspaces inthepresenceofflammableorexplosivematerials mustbeevaluatedinadvancebyan expertsupervisor andmustalways 5
- Generalsafetyconsiderationsforarcwelding the operator should be properly trained to use the welding machine safely andshouldbeinformedabouttherisksrelatedtoarcweldingprocedures the associatedprotectionmeasuresandemergencyprocedures pleaserefertotheapplicablestandard en60974 9 arcweldingequipment part9 installationanduse 5
- Theflowoftheweldingcurrentgenerateselectromagneticfields emf around theweldingcircuit electromagneticfieldscaninterferewithcertainmedicalequipment e g pace makers respiratoryequipment metallicprosthesesetc adequateprotectivemeasuresmustbeadoptedforpersonswiththesetypesof medicalapparatus forexample theymustbeforbiddenaccesstotheareain whichweldingmachinesareinoperation thisweldingmachineconformstotechnicalproductstandardsforexclusive useinanindustrialenvironmentforprofessionalpurposes itdoesnotassure compliancewiththebasiclimitsrelativetohumanexposuretoelectromagnetic fieldsinthedomesticenvironment 5
- Theoperatormustadoptthefollowingproceduresinordertoreduceexposure toelectromagneticfields fastenthetwoweldingcablesasclosetogetheraspossible keepheadandtrunkasfarawayaspossiblefromtheweldingcircuit neverwindweldingcablesaroundthebody avoidweldingwiththebodywithintheweldingcircuit keepbothcableson thesamesideofthebody connecttheweldingcurrentreturncabletothepiecebeingwelded asclose aspossibletotheweldingjoint donotweldwhilecloseto sittingonorleaningagainsttheweldingmachine keepatleast50cmawayfromit do not leave objects in ferromagnetic material in proximity of the welding circuit minimumdistanced 20cm fig r 5
- Use the relative fire resistant clothing compliant with uni en 11611 and weldinggloves compliantwithunien12477 withoutexposingtheskintothe ultravioletandinfraredraysproducedbythearc theprotectionmustextend to other people who are near the arc by way of screens or non reflective sheets noise ifthedailypersonalnoiseexposure lepd isequaltoorhigherthan85 db a becauseofparticularlyintensiveweldingoperations suitablepersonal protectivemeansmustbeused tab 5
- Useelectricinsulationthatissuitableforthetorch theworkpieceandany metalpartsthatmaybeplacedonthegroundandnearby accessible thiscannormallybedonebywearinggloves footwear headprotectionand clothingthataresuitableforthepurposeandbyusinginsulatingboardsor mats alwaysprotectyoureyeswiththerelativefilters whichmustcomplywithuni en169orunien379 mountedonmasksorusehelmetsthatcomplywithuni en175 5
- Adottare un adeguato isolamento elettrico rispetto la torcia il pezzo in lavorazioneedeventualipartimetallichemesseaterrapostenellevicinanze accessibili ciò è normalmente ottenibile indossando guanti calzature copricapo ed indumentiprevistialloscopoemediantel usodipedaneotappetiisolanti proteggeresempregliocchicongliappositifiltriconformiallaunien169o unien379montatisumaschereocaschiconformiallaunien175 usaregliappositiindumentiignifughiprotettivi conformiallaunien11611 e guanti di saldatura conformi alla uni en 12477 evitando di esporre l epidermideairaggiultraviolettiedinfrarossiprodottidall arco laprotezione 10
- Apparecchiaturadiclassea questasaldatricesoddisfairequisitidellostandardtecnicodiprodottoperl uso esclusivo in ambiente industriale e a scopo professionale non è assicurata larispondenzaallacompatibilitàelettromagneticanegliedificidomesticiein quellidirettamentecollegatiaunaretedialimentazioneabassatensioneche alimentagliedificiperl usodomestico 10
- Deve essere estesa ad altre persone nelle vicinanze dell arco per mezzo di schermiotendenonriflettenti rumorosità seacausadioperazionidisaldaturaparticolarmenteintensive vieneverificatounlivellodiesposizionequotidianapersonale lepd uguale o maggiore a 85db a è obbligatorio l uso di adeguati mezzi di protezione individuale tab 10
- Evitareicontattidiretticonilcircuitodisaldatura latensioneavuotofornita dalgeneratorepuòesserepericolosaintalunecircostanze laconnessionedeicavidisaldatura leoperazionidiverificaediriparazione devono essere eseguite a saldatrice spenta e scollegata dalla rete di alimentazione spegnere la saldatrice e scollegarla dalla rete di alimentazione prima di sostituireiparticolarid usuradellatorcia eseguire l installazione elettrica secondo le previste norme e leggi antinfortunistiche la saldatrice deve essere collegata esclusivamente ad un sistema di alimentazioneconconduttoredineutrocollegatoaterra assicurarsichelapresadialimentazionesiacorrettamentecollegataallaterra diprotezione nonutilizzarelasaldatriceinambientiumidiobagnatiosottolapioggia nonutilizzarecaviconisolamentodeterioratooconconnessioniallentate 10
- Il passaggio della corrente di saldatura provoca l insorgere di campi elettromagnetici emf localizzatineidintornidelcircuitodisaldatura i campi elettromagnetici possono interferire con alcune apparecchiature mediche es pace maker respiratori protesimetallicheetc devono essere prese adeguate misure protettive nei confronti dei portatori di questeapparecchiature adesempioproibirel accessoall areadiutilizzodella saldatrice questa saldatrice soddisfa gli standard tecnici di prodotto per l uso esclusivo inambienteindustrialeascopoprofessionale nonèassicuratalarispondenza ai limiti di base relativi all esposizione umana ai campi elettromagnetici in ambientedomestico 10
- Indice 10
- Italiano 10
- L operatore deve utilizzare le seguenti procedure in modo da ridurre l esposizioneaicampielettromagnetici fissareinsiemeilpiùvicinopossibileiduecavidisaldatura mantenere la testa ed il tronco del corpo il più distante possibile dal circuito di saldatura nonavvolgeremaiicavidisaldaturaattornoalcorpo nonsaldareconilcorpoinmezzoalcircuitodisaldatura tenereentrambii cavidallastessapartedelcorpo collegare il cavo di ritorno della corrente di saldatura al pezzo da saldare il più vicinopossibilealgiuntoinesecuzione non saldare vicino seduti o appoggiati alla saldatrice distanza minima 50cm nonlasciareoggettiferromagneticiinprossimitàdelcircuitodisaldatura distanzaminimad 20cm fig r 10
- Non saldare su contenitori recipienti o tubazioni che contengano o che abbianocontenutoprodottiinfiammabililiquidiogassosi evitare di operare su materiali puliti con solventi clorurati o nelle vicinanze di dettesostanze nonsaldaresurecipientiinpressione allontanare dall area di lavoro tutte le sostanze infiammabili p es legno carta stracci etc assicurarsi un ricambio d aria adeguato o di mezzi atti ad asportare i fumi di saldaturanellevicinanzedell arco ènecessariounapprocciosistematicoper la valutazione dei limiti all esposizione dei fumi di saldatura in funzione della lorocomposizione concentrazioneeduratadell esposizionestessa mantenere la bombola al riparo da fonti di calore compreso l irraggiamento solare seutilizzata 10
- Precauzioni supplementari leoperazionidisaldatura inambientearischioaccresciutodishockelettrico inspaziconfinati inpresenzadimaterialiinfiammabilioesplodenti devonoesserepreventivamentevalutatedaun responsabileesperto ed eseguiti sempre con la presenza di altre persone istruite per interventi in casodiemergenza devonoessereadottatiimezzitecnicidiprotezionedescrittiin7 0 a 10
- Saldatrice a filo continuo per la saldatura ad arco mig mag e flux tig mmaprevisteperusoprofessionaleeindustriale nota neltestochesegueverràimpiegatoiltermine saldatrice 10
- Sicurezzageneraleperlasaldaturaadarco l operatoredeveesseresufficientementeedottosull usosicurodellasaldatrice ed informato sui rischi connessi ai procedimenti per saldatura ad arco alle relativemisurediprotezioneedalleprocedurediemergenza fareriferimentoancheallanorma en60974 9 apparecchiaturepersaldatura adarco parte9 installazioneeduso 10
- Adopteruneisolationélectriqueadéquateparrapportàlatorche àlapièceà usineretauxéventuellespartiesmétalliquesmisesàlaterreplacéesdansles environs accessibles cecipeuts obtenirnormalementenportantdesgants deschaussures un 16
- Appareilsdeclassea cepostedesoudagerépondauxexigencesdelanormetechniquedeproduit pour une utilisation exclusive dans des environnements industriels à usage professionnel la conformité à la compatibilité électromagnétique dans les immeubles domestiques et dans ceux directement raccordés à un réseau d alimentationbassetensiondesimmeublespourusagedomestiquen estpas garantie 16
- Couvre chef et des vêtements prévus à cet effet et en utilisant des plates formesoudestapisisolants toujours protéger les yeux à l aide des filtres appropriés conformes à la normeunien169ouunien379montéssurdesmasquesoudescasques conformesàlanormeunien175 utiliser les vêtements de protection ignifuges appropriés conformes à la normeunien11611 etdesgantsdesoudage conformesàlanormeuni en 12477 en évitant toujours d exposer l épiderme aux rayons ultraviolets etinfrarougesproduitsparl arc laprotectiondoitêtreétendueàd autres personnesdanslesenvironsdel arcaumoyend afficheursouderideaux antireflets bruit si à cause d opérations de soudage particulièrement intensives on constate un niveau d exposition acoustique quotidien lepd égal ou supérieur à 85 db a il est obligatoire d utiliser des moyens adéquats de protectionindividuelle tab 16
- Français 16
- L opérateurdoitutiliserlesprocéduressuivantesdefaçonàréduirel exposition auxchampsélectromagnétiques fixerlesdeuxcâblesdesoudagel unàl autreetlesplusprèspossible gardersatêteetsonbusteleplusloinpossibleducircuitdesoudage nejamaisplacerlescâblesdesoudageautourdesoncorps nepasseplaceraumilieuducircuitdesoudagedurantlesopérations placer lesdeuxcâblesdumêmecôtéducorps connecterlecâblederetourducourantdesoudageàlapièceàsouder leplus prèspossibleduraccordencoursd exécution nepassouderàproximité assisouappuyésurlepostedesoudage distance minimale 50cm nepaslaisserd objetsferromagnétiquesàproximitéducircuitdesoudage distanceminimaled 20cm fig r 16
- Lepassageducourantdesoudagegénèredeschampsélectromagnétiques emf localisésauxalentoursducircuitdesoudage ces champs électromagnétiques risquent de créer des interférences avec certains appareils médicaux ex pace maker respirateurs prothèses métalliques etc des mesures de protection doivent être adoptées pour les porteurs de ces appareils l une d elles consiste à interdire l accès à la zone d utilisation du postedesoudage cepostedesoudagerépondauxexigencesdesnormestechniquesdeproduit pour une utilisation exclusive dans des environnements industriels à usage professionnel la conformité aux limites de base relatives à l exposition humaineauxchampsélectromagnétiquesenenvironnementdomestiquen est pasgarantie 16
- Nepassoudersuremballages récipientsoutuyauteriescontenantouayant contenudesproduitsinflammablesliquidesougazeux éviterdesoudersurdesmatériauxnettoyésavecdessolvantschlorurésouà proximitédecetypedeproduit nepassoudersurdesrécipientssouspression ne laisser aucun matériau inflammable à proximité du lieu de travail par exemplebois papier chiffons etc prévoirunrenouvellementd airadéquatdeslocauxouinstalleràproximité de l arc des appareils assurant l élimination des fumées de soudage une évaluation systématique des limites d exposition aux fumées de soudage en fonction de leur composition de leur concentration et de la durée de l expositionelle mêmeestindispensable protégerlabonbonnedegazdessourcesdechaleur ycomprisdesrayonsuv encasd utilisation 16
- Postedesoudageàfilcontinupourlesoudageàl arcmig maget flux tig mmaprévupourunusageprofessionneletindustriel note dansletextequisuit onutiliseraleterme postedesoudage 16
- Règlesgénéralesdesécuritépourlesoudageàl arc l opérateur doit être informé de façon adéquate sur l utilisation en toute sécuritédupostedesoudage ainsiquesurlesrisquesliésauxprocédésde soudageàl arc lesmesuresdeprécautionetlesprocéduresd urgencedevant êtreadoptées seréféreraussiàlanorme en60974 9 appareillagespoursoudageàl arc installationetutilisation 16
- Sommaire 16
- Éviter tout contact direct avec le circuit de soudage dans certains cas la tensionàvidefournieparlepostedesoudagepeutêtredangereuse éteindrelepostedesoudageetledébrancherdelaprisesecteuravantde procéder au branchement des câbles de soudage et aux opérations de contrôleetderéparation éteindrelepostedesoudageetledébrancherdelaprisesecteuravantde remplacerlespiècesdelatorchesujettesàusure l installationélectriquedoitêtreeffectuéeconformémentauxnormesetàla législationsurlapréventiondesaccidentsdutravail le poste de soudage doit exclusivement être connecté à un système d alimentationavecconducteurdeneutrereliéàlaterre s assurerquelaprised alimentationestcorrectementreliéeàlaterre ne pas utiliser le poste de soudage dans des lieux humides sur des sols mouillésousouslapluie ne pas utiliser de câbles à l isolation défectueuse ou aux connexions desserrées encasd utilisationd unsystèmederefroidissementliquide leremplissage d eaudoitêtreeffectuéaveclepostedesoudageàl arrêtetdébranchédu réseaud al 16
- Adoptar un aislamiento eléctrico adecuado con respecto a la antorcha lapiezaenelaboraciónylasposiblespartesmetálicasconectadasatierra situadascerca accesibles eso normalmente puede obtenerse utilizando guantes calzados gorros e indumentariaidóneosparaesteobjetivoyatravésdelusodeplataformaso cintasaislantes 22
- Aparatodeclasea estasoldadorasatisfacelosrequisitosdelestándartécnicodeproductopara suusoexclusivoenambienteindustrialyconobjetivosprofesionales nose aseguraelcumplimientodelacompatibilidadelectromagnéticaenlosedificios domésticosyenlosdirectamenteconectadosaunareddealimentacióndebaja tensiónquealimentalosedificiosparaelusodoméstico 22
- El operador debe adoptar los siguientes procedimientos para reducir la exposiciónaloscamposelectromagnéticos fijarjuntoslomáscercaposiblelosdoscablesdesoldadura mantenerlacabezayeltroncodelcuerpolomáslejosposibledelcircuitode soldadura noenrollarnuncaloscablesdesoldaduraalrededordelcuerpo nosoldarconelcuerpoenmediodelcircuitodesoldadura mantenerlosdos cablesenlamismapartedelcuerpo conectarelcablederetornodelacorrientedesoldaduraalapiezaquese debesoldarlomáscercaposiblealajuntaenejecución no soldar cerca sentados o apoyados en la soldadora distancia mínima 50cm nodejarobjetosferromagnéticoscercadelcircuitodesoldadura distanciamínimad 20cm fig r 22
- El paso de la corriente de soldadura hace que se produzcan campos electromagnéticos emf localizadosalrededordelcircuitodesoldadura loscamposelectromagnéticospuedeninterferirconalgunosaparatosmédicos porejemplo marcapasos respiradores prótesismetálicas etc los portadores de estos aparatos deben adoptar las medidas de protección adecuadas porejemplo prohibirelaccesoaláreadeutilizacióndelasoldadora estasoldadorasatisfacelosrequisitosdelestándartécnicodeproductopara suusoexclusivoenambientesindustrialesyconobjetivosprofesionales nose aseguraelcumplimientodeloslímitesdebaserelativosalaexposiciónhumana aloscamposelectromagnéticosenambientedoméstico 22
- Español 22
- Evitarloscontactosdirectosconelcircuitodesoldadura latensiónsincarga suministradaporlasoldadorapuedeserpeligrosaenalgunascircunstancias laconexióndeloscablesdesoldadura lasoperacionesdecomprobacióny dereparacióndebenserefectuadasconlasoldadoraapagadaydesenchufada delareddealimentación apagar la soldadora y desconectarla de la red de alimentación antes de sustituirloselementosdesgastadosdelsoplete hacerlainstalacióneléctricarespetandolasnormasyleyesdeprevenciónde accidentesprevistas lasoldadoradebeconectarseexclusivamenteaunsistemadealimentación conconductordeneutroconectadoatierra asegurarsedequelatomadecorrienteestécorrectamenteconectadaala tierradeprotección noutilizarlasoldadoraenambienteshúmedosomojadosobajolalluvia noutilizarcablesconaislamientodeterioradooconexionesmalrealizadas enpresenciadeunaunidaddeenfriamientodelíquidolasoperacionesde llenado deben efectuarse con la soldadora apagada y desconectada de la red dealimentación 22
- Nosoldarsobrecontenedores recipientesotuberíasquecontenganohayan contenidoproductosinflamableslíquidosogaseosos evitartrabajarsobrematerialeslimpiadoscondisolventescloruradosoenlas cercaníasdedichosdisolventes nosoldarenrecipientesapresión alejar del área de trabajo todas las sustancias inflamables por ejemplo madera papel trapos etc asegurarse de que hay un recambio de aire adecuado o de que existen mediosaptosparaeliminarloshumosdesoldaduraenlacercaníadelarco esnecesarioadoptarunenfoquesistemáticoparalavaloracióndeloslímites de exposición a los humos de soldadura en función de su composición concentraciónyduracióndelaexposición mantener la bombona protegida de fuentes de calor incluso de los rayos solares siseutiliza 22
- Precauciones suplementarias lasoperacionesdesoldadura enambienteconmayorriesgodedescargaeléctrica enespacioscerrados enpresenciadematerialesinflamablesoexplosivos estas situaciones deben ser valoradas a priori por un responsable 22
- Seguridadgeneralparalasoldaduraporarco el operador debe tener un conocimiento suficiente sobre el uso seguro del aparato y debe estar informado sobre los riesgos relacionados con los procedimientosdesoldaduraporarco lasrelativasmedidasdeproteccióny losprocedimientosdeemergencia referirsetambiénalanorma en60974 9 equiposparasoldaduradearco parte9 instalaciónyuso 22
- Siempreprotegerlosojosconlosfiltrosespecíficosconformesalasnormas unien169ounien379montadosenmáscarasocascosconformesconla normaunien175 utilizar la indumentaria de protección ignífuga específica conforme con la normaunien11611 yguantesdesoldadura conformesconlanormauni en 12477 evitando exponer la piel a los rayos ultravioletas e infrarrojos producidosporelarco laproteccióntienequeextenderseaotraspersonas situadascercapormediodepantallasocortinasnoreflejantes ruido si a causa de operaciones de soldadura especialmente intensivas sedetectaunniveldeexposicióndiariapersonal lepd igualomayora85 db a esobligatorioelusodemediosdeprotecciónpersonal tab 22
- Soldadoradehilocontinuoparalasoldadoradearcomig magy flux tig mma previstasparausoprofesionaleindustrial nota eneltextosiguienteseutilizaráeltérmino soldadora 22
- Índice 22
- Allgemeinesicherheitsvorschriftenzumlichtbogenschweissen 28
- Beim übergang des schweißstroms entstehen elektromagnetische felder emf indernähedesschweißstromkreises dieelektromagnetischenfelderkönnenmedizinischehilfenbeeinträchtigen z b herzschrittmacher atemhilfenodermetallprothesen fürdieträgerdieserhilfenmüssenangemesseneschutzmaßnahmengetroffen werden beispielsweiseindemmanihnenderzugangzumbetriebsbereichder schweißmaschineuntersagt diese schweißmaschine genügt den technischen produktstandards für den ausschließlichengebrauchimgewerbebereichundfürberuflichezwecke die einhaltung der basisgrenzwerte die für die einwirkung elektromagnetischer felderaufdenmenschenimhäuslichenumfeldgelten istnichtsichergestellt 28
- Der bediener muss die folgenden vorkehrungen treffen um die einwirkung elektromechanischerfelderzureduzieren diebeidenschweißkabelsindmöglichstnahebeieinanderzufixieren derkopfundderrumpfsindsoweitwiemöglichvomschweißstromkreis fernzuhalten dieschweißkabeldürfenunterkeinenumständenumdenkörpergewickelt werden beimschweißendarfsichderkörpernichtinmittendesschweißstromkreises befinden haltensiebeidekabelaufderselbenkörperseite schließensiedasstromrückleitungskabelmöglichstnahederschweißnaht andaswerkstückan nichtnahenebenderschweißmaschine aufderschweißmaschinesitzend oderandieschweißmaschinegelehntschweißen mindestabstand 50cm keine ferromagnetischen objekte in der nähe des schweißstromkreises lassen mindestabstandd 20cm abb r 28
- Der bediener muß im sicheren gebrauch der schweißmaschine ausreichend unterwiesensein ermußüberdierisikenbeidenlichtbogenschweißverfahren überdieschutzvorkehrungenunddasverhaltenimnotfallinformiertsein siehe auch die norm en 60974 9 lichtbogenschweißeinrichtungen teil 9 errichtenundbetreiben 28
- Der brenner das werkstück und eventuell geerdete und zugängliche metallteileindernähesindelektrischsachgerechtzuisolieren dieskannnormalerweiseerreichtwerdendurchdasanlegenvonfürdiesen 28
- Deutsch 28
- Endlosschweissmaschine zum lichtbogenschweissen in den verfahrenmig mag fluxwigundmmainberufundgewerbe anmerkung nachfolgendwirdderbegriff schweißmaschine verwendet 28
- Gerätderklassea diese schweißmaschine genügt den anforderungen des technischen produktstandards für den ausschließlichen gebrauch im gewerbebereich und zu beruflichen zwecken die elektromagnetische verträglichkeit in wohngebäudeneinschließlichsolchergebäude diedirektüberdasöffentliche niederspannungsnetzversorgtwerden istnichtsichergestellt 28
- Inhaltsverzeichnis 28
- Schweißen sie nicht auf containern gefäßen oder rohrleitungen die entflammbareflüssigkeitenodergaseenthaltenoderenthaltenhaben arbeitensienichtaufwerkstoffen diemitchloriertenlösungsmittelngereinigt wordensind arbeitensieauchnichtindernähedieserlösungsmittel nichtanbehälternschweißen dieunterdruckstehen entfernensiealleentflammbarenstoffe z b holz papier stofffetzeno ä sorgensiefürausreichendenluftaustauschodergeeignetehilfsmittel um diebeimschweißeninlichtbogennähefreiwerdendenrauchgaseabzuführen es ist systematisch zu untersuchen welche grenzwerte für die jeweilige zusammensetzung konzentrationundeinwirkungsdauerderschweißabgase gelten die gasflasche muß vor wärmequellen einschließlich sonneneinstrahlung geschütztwerden fallsverwendet 28
- Vermeidensiedendirektenkontaktmitdemschweißstromkreis dievonder schweißmaschine bereitgestellte leerlaufspannung ist unter bestimmten umständengefährlich dasanschließenderschweißkabel prüfungenundreparaturendürfennur ausgeführt werden wenn die schweißmaschine ausgeschaltet und vom versorgungsnetzgenommenist bevor verschleißteile des brenners ausgetauscht werden muß die schweißmaschine ausgeschaltet und vom versorgungsnetz genommen werden dieelektroinstallationistimeinklangmitdeneinschlägigenvorschriftenund unfallverhütungsbestimmungenvorzunehmen die schweißmaschine darf ausschließlich an ein versorgungsnetz mit geerdetemnullleiterangeschlossenwerden stellensiesicher daßdiestrombuchsekorrektmitderschutzerdeverbunden ist dieschweißmaschinedarfnichtinfeuchterodernasserumgebungoderbei regenbenutztwerden keine kabel mit verschlissener isolierung oder gelockerten verbindungen benutzen ist eine einheit zur flüssigkeitskühlung vorhanden darf diese nur bei ausgeschalteter und vom versorgungsnet 28
- Zweck vorgesehenen handschuhen schuhen kopfbedeckungen und kleidungsstückenunddurchdeneinsatzvontrittbretternoderisolierenden matten dieaugensindstetsmitgeeigneten dennormenunien169oderunien 379entsprechendenundaufmaskenmontiertenfilternodermithelmenzu schützen diedernormunien175genügen verwendensiefeuerhemmendeschutzkleidung nachdernormunien11611 undschweißhandschuhe nachdernormunien12477 umzuvermeiden dassdiehautdervomlichtbogenausgehendenultraviolettenundinfraroten strahlung ausgesetzt wird auch andere sich in der nähe aufhaltende personensindmitnichtreflektierendenschirmenundvorhängenzuschützen geräuschemission wenn aufgrund besonders intensiver schweißarbeiten einpersönlichertäglicherexpositionspegel lepd vonmindestens85db a ermittelt wird ist die verwendung sachgerechter persönlicher schutzmittel vorgeschrieben tab 28
- Оглавление 34
- A passagem da corrente de soldadura causa o aparecimento de campos electromagnéticos emf localizados nas proximidades do circuito de soldadura os campos electromagnéticos podem interferir com algumas aparelhagens médicas p ex pacemaker respiradores prótesesmetálicasetc devemsertomadasmedidasdeprotecçãoadequadasparacomosportadores desses aparelhos por exemplo proibir o acesso à área de utilização do aparelhodesoldar esteaparelhodesoldarsatisfazosstandardstécnicosdeprodutoparaouso exclusivoemambienteindustrialecomfinalidadeprofissional nãoégarantida a correspondência aos limites de base relativos à exposição humana aos camposelectromagnéticosemambientedoméstico 40
- Adotar um isolamento eléctrico adequado em relação à tocha a peça em processamentoeeventuaispartesmetálicascolocadasnochãosituadasnas proximidades acessíveis isto normalmente pode ser obtido usando luvas calçados capacete e roupas previstasparatalfimepormeiodousodeestradosoutapetesisolantes protegersempreosolhoscomosfiltrosespecíficosconformescomaunien 169ouunien379montadosemmáscarasoucapacetesconformesàunien 40
- Aparelhodeclassea esteaparelhodesoldasatisfazosrequisitosdostandardtécnicodeproduto paraousoexclusivoemambienteindustrialecomfinalidadeprofissional não égarantidaacorrespondênciaàcompatibilidadeelectromagnéticanosedifícios domésticos e naqueles ligados directamente a uma rede de alimentação de baixatensãoquealimentaosedifíciosparaousodoméstico 40
- Aparelhos de soldar com fio contínuo para a soldadura por arco mig mag e flux tig mma previstos para utilização profissional e industrial nota notextoaseguirseráutilizadaafrase aparelhodesolda 40
- Cuidados suplementares asoperaçõesdesoldagem emambienteariscoacrescidodechoqueelétrico emespaçosconfinados napresençademateriaisinflamáveisouexplosivos 40
- Evitaroscontatosdiretoscomocircuitodesolda atensãoemvaziofornecida pelamáquinadesoldarpodeserperigosaemalgumascircunstâncias aconexãodoscabosdesolda asoperaçõesdeverificaçãoedereparação devemserexecutadascomamáquinadesoldardesligadaedesconectadada rededealimentação desligaramáquinadesoldaredesconectá ladarededealimentaçãoantesde substituiraspartesdesgastadaspelatocha efetuarainstalaçãoelétricadeacordocomasnormaseleisdeprevençãoe acidentesemvigor a máquina de soldar deve ser ligada exclusivamente a um sistema de alimentaçãocomcondutordeneutroligadoàterra certificar sequeatomadadealimentaçãoestejaligadacorretamenteàterra deproteção nãoutilizaramáquinadesoldaemambientesúmidosoumolhadosoucom chuva nãoutilizarfioscomisolamentodeterioradooucomconexõesafrouxadas 40
- Indice 40
- Nãosoldarsobrereservatórios recipientesoutubulaçõesquecontenhamou quecontiveramprodutosinflamáveisoucombustíveislíquidosougasosos evitar de trabalhar sobre materiais limpos com solventes clorados ou nas proximidadesdetaissubstâncias nãosoldarrecipientessobpressão afastardaáreadetrabalhotodasassubstânciasinflamáveis p ex madeira papel panos etc verificarquehajaumacirculaçãodearadequadaoudeequipamentoscapazes deeliminarasfumaçasdesoldanasproximidadesdoarco énecessárioum controlesistemáticoparaaavaliaçãodoslimitesàexposiçãodasfumaças desoldaemfunçãodasuacomposição concentraçãoeduraçãodaprópria exposição manterocilindroprotegidodefontesdecalor inclusiveairradiaçãosolar se utilizada 40
- O operador deve utilizar os procedimentos a seguir de forma a reduzir a exposiçãoaoscamposelectromagnéticos fixarjuntos omaispertopossível osdoiscabosdesoldadura manteracabeçaeotroncodocorpoomaisdistantepossíveldocircuitode soldadura oscabosdesoldaduranuncadevemenrolaraoredordocorpo nãosoldarcomocorponomeiodocircuitodesoldadura manterambosos cabosnomesmoladodocorpo ligar o cabo de retorno da corrente de soldadura à peça a soldar o mais próximopossívelàjunçãoemexecução não soldar perto sentados ou apoiados no aparelho de soldar distância mínima 50cm nãodeixarobjectosferromagnéticospróximodocircuitodesoldadura distânciamínimad 20cm fig r 40
- Portuguese 40
- Segurançageralparaasoldagemaarco ooperadordevesersuficientementeinformadosobreousosegurodamáquina de solda e informado sobre os riscos ligados aos procedimentos com soldagem aarco àsrelativasmedidasdeproteçãoeaosprocedimentosdeemergência consultartambémanorma en60974 9 aparelhagensparaasoldadurapor arco parte9 instalaçãoeuso 40
- Usarosdispositivosprotetoresapropriadosàprovadefogo conformesàuni en11611 eluvasdesoldadura conformesàunien12477 evitandodeexpor aepidermeaosraiosultravioletaseinfravermelhosproduzidospeloarco a proteçãodeveserestendidaaoutraspessoaspróximasaoarcopormeiode proteçõesoucortinasnãoreflexivas ruído seporcausadeoperaçõesdesoldaduramuitointensivasforverificado umníveldeexposiçãodiáriapessoal lepd igualoumaiorde85db a é obrigatórioousodeequipamentosdeproteçãoindividualadequados tab 40
- Αποφεύγετεάμεσεςεπαφέςμετοκύκλωμασυγκόλλησης ητάσησεανοικτό κύκλωμαπουπαρέχεταιαπότοσυγκολλητήσεορισμένεςσυνθήκεςμπορεί ναείναιεπικίνδυνη η σύνδεση των καλωδίων συγκόλλησης οι ενέργειες επαλήθευσης και επισκευήςπρέπειναεκτελούνταιμετοσυγκολλητήσβηστόκαιαποσυνδεμένο απότοδίκτυοτροφοδοσίας σβήστετοσυγκολλητήκαιαποσυνδέστετοναπότοδίκτυοτροφοδοσίαςπριν αντικαταστήσετετμήματαλόγωφθοράς εκτελέστετηνηλεκτρικήεγκατάστασησύμφωναμετουςισχύοντεςνόμουςκαι κανονισμούς οσυγκολλητήςπρέπεινασυνδέεταιαποκλειστκάσεσύστηματροφοδοσίας μεγειωμένοουδέτεροαγωγό βεβαιωθείτεότιηπρίζατροφοδοσίαςείναισωστάσυνδεδεμένηστηγείωση προστασίας μηχρησιμοποιείτετοσυγκολλητήσευγράπεριβάλλονταήκάτωαπόβροχή μηχρησιμοποιείτεκαλώδιαμεφθαρμένημόνωσηήχαλαρωμένεςσυνδέσεις 46
- Αποφεύγετεναεργάζεστεσευλικάπουκαθαρίστηκανμεχλωρούχαδιαλυτικά ήκοντάσεπαρόμοιεςουσίες μηνσυγκολλείτεσεδοχείαυπόπίεση απμακρύνετεαπότηνπεριοχήεργασίαςόλεςτιςεύφλεκτεςουσίες π χ ξύλο χαρτί πανιάκλπ εξασφαλίζετε την κατάλληλη κυκοφλορία αέρα ή μέσα κατάλληλα για να αφαιρούν τους καπνούς συγκόλλησης κοντά στο τόξο είναι απαραίτητo να λαμβάνετε υπόψη με συστηματικότητα τα όρια έκθεσης στους καπνούς συγκόλλησηςσεσυνάρτησητηςσύνθεσης συγκέντρωσηςκαιτηςδιάρκειας τηςίδιαςτηςέκθεσης διατηρείτετηφιάλημακρυάαπόπηγέςθερμότητας συμπεριλαμβανομένης καιτηςηλιακήςακτινοβολίας ανχρησιμοποιείται 46
- Γενικηασφαλειαγιατησυγκολλησητοξου οχειριστήςπρέπειναείναιεπαρκώςενημερωμένοςπάνωστηνασφαλήχρήση τουσυγκολλητήκαιπληροφορημένοςωςπροςτουςκινδύνουςπουσχετίζονται με τις διαδικασίες συγκόλλησης τόξου τα σχετικά μέτρα προστασίας και επέμβασηςσεπερίπτωσηέκτακτουκινδύνου κάντεαναφοράκαιστονκανονισμό en60974 9 συσκευέςγιασυγκόλληση τόξου μέρος9 εγκατάστασηκαιχρήση 46
- Ελληνικα 46
- Επιπλεονπροφυλαξεισ οιενεργειεσσυγκολλησησ σεπεριβάλλονμεαυξημένοκίνδυνοηλεκτροληξίας σεπεριορισμένουςχώρους σεπαρουσιαεύφλεκτωνήεκρηκτικώνυλών 46
- Ηδιέλευσητουρεύματοςσυγκόλλησηςδημιουργείηλεκτρομαγνητικάπεδία emf γύρωαπότοκύκλωμασυγκόλλησης τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία μπορούν να παρέμβουν με ορισμένες ιατρικές συσκευές πχ pace maker αναπνευστήρες μεταλλικέςπροσθήκεςκλπ πρέπειναλαμβάνονταικατάλληλαπροστατευτικάμέτραωςπροςταάτομαπου φέρουντέτοιουείδουςσυσκευές γιαπαράδειγμανααπαγορεύεταιηπρόσβαση στηνπεριοχήχρήσηςτηςσυγκολλητικήςσυσκευής αυτήησυγκολλητικήμηχανήικανοποιείτατεχνικάστάνταρντπροϊόντοςγια αποκλειστική χρήση σε βιομηχανικό περιβάλλον για επαγγελματικό σκοπό δεν εγγυάται η ανταπόκριση στα βασικά όρια που αφορούν την έκθεση του ανθρώπουσταηλεκτρομαγνητικάπεδίασεοικιακόπεριβάλλον 46
- Καταλογοσπεριεχομενων 46
- Οχειριστήςπρέπειναεφαρμόζειτιςακόλουθεςδιαδικασίεςώστεναπεριορίζεται ηέκθεσησταηλεκτρομαγνητικάπεδία στερεώνετετεμαζίόσοτοδυνατόνπιοκοντάταδυοκαλώδιασυγκόλλησης διατηρείτετοκεφάλικαιτονκορμότουσώματοςόσοτοδυνατόνπιομακρυά απότοκύκλωμασυγκόλλησης μηντυλίγετεποτέτακαλώδιασυγκόλλησηςγύρωαπότοσώμα μηνσυγκολλείτεμετοσώμαανάμεσαστοκύκλωμασυγκόλλησης διατηρείτε αμφότερατακαλώδιαστηνίδιαπλευράτουσώματος συνδέστε το καλώδιο επιστροφής του ρεύματος συγκόλλησης στο μέταλλο προς συγκόλληση όσο το δυνατόν πιο κοντά στο σημείο σύνδεσης υπό εκτέλεση μηνσυγκολλείτεκοντά καθισμένοιήακουμπισμένοιπάνωστησυγκολλητική μηχανή ελάχιστηαπόσταση 50cm μηναφήνετεσιδηρομαγνητικάαντικείμενακοντάστοκύκλωμασυγκόλλησης ελάχιστηαπόστασηd 20cm εικ r 46
- Συσκευήκατηγορίαςa αυτήησυγκολλητικήμηχανήικανοποιείτιςαπαιτήσειςτουτεχνικούστάρνταντ προϊόντος για αποκλειστική χρήση σε βιομηχανικό περιβάλλον και για επαγγελματικό σκοπό δεν εγγυάται η ανταπόκριση στην ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα σε οικιακό περιβάλλον και όπου υπάρχει άμεση σύνδεση σε δίκτυοτροφοδοσίαςχαμηλήςτάσηςπουτροφοδοτείκατοικίες 46
- Συσκευη συγκολλησησ συνεχουσ συρματοσ για συγκολληση τοξου mig mag και flux tig μμα για επαγγελματικη και βιομηχανικη χρηση σημείωση στο κείμενο που ακολουθεί θα χρησιμοποιείται ο όρος συσκευή συγκόλλησης 46
- Υιοθετείτεμιακατάλληληηλεκτρικήμόνωσησεσχέσημετηλάμπα τουλικό υπόκατεργασίακαιενδεχόμεναγειωμέναμεταλλικάμέρητοποθετημένακοντά προσιτά αυτό επιτυγχάνεται κανονικά φορώντας γάντια υποδήματα κάλυμμα κεφαλιούκαιενδύματαπουπροβλέπονταιγιατοσκοπόαυτόκαιμέσωτης χρήσηςδαπέδωνκαιμονωτικώντάπητων προστατεύετεπάνταταμάτιαμεταειδικάφίλτραανταποκρινόμενασεunien 169ήunien379τοποθετημέναπάνωσεμάσκεςήκράνηανταποκρινόμενα σεunien175 46
- Χρησιμοποιείτε ειδικά προστατευτικά ενδύματα κατά της φωτιάς ανταποκρινόμενασεunien11611 καιγάντιασυγκόλλησης ανταποκρινόμενα σεunien12477 αποφεύγονταςναεκθέτετετηνεπιδερμίδαστιςυπεριώδεις καιυπέρυθρεςακτίνεςπουπαράγονταιαπότοτόξο ηπροστασίαπρέπεινα επεκτείνεταικαισεάλλαπρόσωπακοντάστοτόξοδιαμέσουτοιχωμάτωνήμη αντακλαναστικώνκουρτίνων θορυβότητα αν εξαιτίας ειδικά έντονων ενεργειών συγκόλλησης διαπιστώνεταιμιαημερήσιαστάθμηατομικήςέκθεσης lepd ίσηήανώτερη των 85 db a είναι υποχρεωτική η χρήση κατάλληλων μέσων ατομικής προστασίας πιν 46
- Algemeneveiligheidvoorhetbooglassen deoperatormoetvoldoendeingelichtzijnvoorwatbetrefteenveiliggebruik vandelasmachineenoverderisico sinverbandmetdeproceduresvanhet booglassen de desbetreffende beschermingsmaatregelen en procedures bij noodgevallen ookdenorm en60974 9raadplegen apparatuurvoorbooglassen deel9 installatieengebruik 52
- Apparatuurvanklassea dezelasmachinebeantwoordtaandevereistenvandetechnischestandaard van het product voor het uitsluitend gebruik op industriële plaatsen en voor professionele doeleinden de overeenstemming met de elektromagnetische compatibiliteitisnietgegarandeerdindegebouwenvoorhuiselijkgebruiken in gebouwen die rechtstreeks verbonden zijn met een voedingsnet aan lage spanningdatdegebouwenvoorhuiselijkgebruikvoedt 52
- De doorgang van de lasstroom veroorzaakt het ontstaan van elektromagnetischevelden emf geplaatstindeomgevingvanhetlascircuit de elektromagnetische velden kunnen interfereren met sommige medische toestellen vb pace maker beademingstoestellen metalenprothesenenz er moeten adequate beschermende maatregelen getroffen worden voor de dragers van deze toestellen zo moet bijvoorbeeld de toegang naar de gebruikszonevandelasmachineverbodenworden dezelasmachinebeantwoordtaandetechnischestandaardsvanhetproduct voor het uitsluitend gebruik op industriële plaatsen voor professionele doeleinden de overeenstemming met de basislimieten m b t de menselijke blootstelling aan elektromagnetische velden in huiselijk milieu is niet gegarandeerd 52
- Deoperatormoetdevolgendeproceduresgebruikenteneindedeblootstelling aandeelektromagnetischeveldenteverminderen detweelaskabelszodichtmogelijksamenbevestigen het hoofd en de romp van het lichaam zo ver mogelijk van het lascircuit houden delaskabelsnooitrondhetlichaamdraaien niet lassen met het lichaam midden in het lascircuit beide kabels langs hetzelfdegedeeltevanhetlichaamhouden deretourkabelvandelasstroomverbindenmethettelassenstukzodicht mogelijkbijhetlasseninuitvoering niet lassen in de nabijheid van zittend of steunend op de lasmachine minimumafstand 50cm geenferromagnetischevoorwerpenindenabijheidvanhetlascircuitlaten minimumafstandd 20cm afb r 52
- Gebruik een geschikte elektrische isolatie voor de toorts het werkstuk en eventuele metalen onderdelen die in de buurt op de grond staan of liggen die aangeraaktkunnenworden dit gebeurt gewoonlijk door het dragen van speciaal hiervoor geschikte handschoenen schoenen eenhoofddekselenkledingendoorhetgebruik vanisolerendeplankenoftapijten beschermdeogenaltijdmetdejuistefiltersdievoldoenaanunien169ofuni en379 aangebrachtopmaskersofhelmendievoldoenaanunien175 52
- Gebruik speciale brandwerende beschermende kleding volgens uni en 11611 en lashandschoenen volgens uni en 12477 om te voorkomen dat de huid wordt blootgesteld aan de ultraviolette en infraroodstraling van de lasboog andere personen die zich in de buurt van de lasboog bevinden moetenwordenbeschermddoormiddelvanniet reflecterendeschermenof gordijnen geluid alserdoorbijzonderintensievelaswerkzaamhedeneenniveauvan dagelijkseblootstelling lepd bestaatvan85db a ofhoger ishetgebruik vangeschiktepersoonlijkebeschermingsmiddelenverplicht tab 52
- Inhoud 52
- Lasapparaat met continu aangevoerde lasdraad voor booglassen mig mag en flux tig mma voor professioneel en industrieelgebruik letop indevolgendetekstwordtdeterm lasapparaat gebruikt 52
- Nederlands 52
- Niet lassen op containers bakken of leidingen die vloeibare of gasachtige ontvlambareproductenbevattenofbevathebben vermijdentewerkenopmaterialendieschoongemaaktzijnmetchloorhoudende oplosmiddelenofindenabijheidvandergelijkeproducten nietlassenopbakkenonderdruk alle ontvlambare producten uit de werkzone verwijderen vb hout papier vodden enz zorgen voor een adequate ventilatie of voor geschikte middelen voor de afvoervandelasrookindenabijheidvandeboog eriseensystematische benadering nodig voor de evaluatie van de limieten van blootstelling aan de lasrook in functie van hun samenstelling concentratie en tijdsduur van de blootstellingzelf degasfles indiengebruikt beschermentegenwarmtebronnen inbegrepen zonnestralen 52
- Rechtstreeks contact met de lascircuits vermijden de nullastspanning geleverddoordelasmachinekaninbepaaldegevallengevaarlijkzijn deverbindingvandelaskabels deoperatiesvannazichtenreparatiemoeten uitgevoerdwordenmeteenuitgeschakeldelasmachinedielosgekoppeldis vanhetvoedingsnet delasmachineuitschakelenenloskoppelenvanhetvoedingsnetvoordatmen deversletenelementenvandetoortsvervangt de elektrische installatie uitvoeren volgens de voorziene ongevallenpreventienormenen wetten delasmachinemaguitsluitendverbondenwordenmeteenvoedingsnetmet eenneutraalgeleiderverbondenmetdeaarde verifiërenofhetvoedingscontactcorrectverbondenismetdebeschermende aarde delasmachinenietgebruikeninvochtigeofnatteruimtenofinderegen geen kabels met een versleten isolering of met loszittende verbindingen gebruiken 52
- Supplementaire voorzorgsmaatregelen deoperatiesvanhetlassen ineenruimtemeteenverhoogdrisicovanelektroshock in aangrenzende ruimten inaanwezigheidvanontvlambareofontploffendematerialen 52
- A hegesztőáram áthaladása a hegesztő áramkör környékén lokalizált elektromágnesesterek emf keletkezésétokozza az elektromágneses terek néhány orvosi készülékkel pl pace maker lélegeztetők fémprotézisek stb interferálhatnak azilyenkészülékeketviselőkszámáramegfelelőóvintézkedéseketkellhozni példáulmegkelltiltaniahegesztőgéphasználatitérségénekmegközelítését ezahegesztőgépmegfelelazonműszakitermékszabványokkövetelményeinek amelyek meghatározzák az ipari környezetben professzionális célból való kizárólagosfelhasználást nembiztosítottazonhatárértékeknekvalómegfelelés amelyek a háztartási környezetben az ember elektromágneses tereknek való kitételérevonatkoznak 58
- A kezelőnek a következő eljárásokat kell alkalmaznia az elektromágneses tereknekvalókitételcsökkentéseérdekében rögzítseegyütt egymáshozalehetőlegközelebbakéthegesztőkábelt tartsaafejétésatörzsétalehetőlegtávolabbahegesztőáramkörtől sohanecsavarjaahegesztőkábeleketatesteköré nehegesszenúgy hogyatesteahegesztőáramkörközöttvan tartsamindkét kábeltatestéhezképestugyanazonazoldalon csatlakoztassa a hegesztőáram visszavezető kábelét a hegesztendő munkadarabhozalehetőlegközelebbakészítendővarrathoz nehegesszenahegesztőgépmellett arraülvevagyannaknekitámaszkodva minimumtávolság 50cm nehagyjonferromágnesestárgyakatahegesztőáramkörközelében minimumtávolságd 20cm rábr 58
- Ahegesztésáramkörévelvalóközvetlenérintekezéselkerülendő agenerátor általlétrehozottüresjárásifeszültségnéhányhelyzetbenveszélyeslehet ahegesztésikábelekcsatlakoztatásakorvalamint azellenőrzésiésjavítási műveletek végrehajtásakor a hegesztőgépnek kikapcsolt állapotban kell lennieéskapcsolatátazáramellátásihálózattalmegkellszakítani afáklyaelhasználódottrészeinekpótlásátmegelőzőenahegesztőgépetkikell kapcsoniéskapcsolatátazáramellátásihálózattalmegkellszakítani azelektromosösszeszerelésvégrehajtásáraabiztonságvédelminormákés szabályokáltalelőirányzottaknakmegfelelőenkellhogysorkerüljön ahegesztőgépkizárólagföldelt nullavezetékűáramellátásirendszerrellehet összekapcsolva meg kell győződni arról hogy az áramellátás konnektora kifogástalanul csatlakozikaföldeléshez tilosahegesztőgép nedves nyirkoskörnyezetben vagyesősidőbenvaló használata tilos olyan kábelek használata melyek szigetelése megrongálódott vagy csatlakozásameglazult 58
- Aosztályúberendezés ezahegesztőgépmegfelelazonműszakitermékszabványkövetelményeinek amely meghatározza az ipari környezetben professzionális célból való kizárólagosfelhasználást nembiztosítottazelektromágneseskompatibilitásnak valómegfelelésealakóépületekbenésaháztartásicélúhasználatraazépületeket ellátó kisfeszültségűtáphálózathozközvetlenülcsatlakoztatottépületekben 58
- Azívhegesztésáltalánosbiztonságiszabályai ahegesztőgépkezelőjekellőinformációbirtokábankelllegyenahegesztőgép biztos használatáról valamint az ívhegesztés folyamataival kapcsolatos kockázatokról védelmi rendszabályokról és vészhelyzetben alkalmazandó eljárásokról vegyefigyelembeaz en60974 9 ívhegesztőberendezések rész létesítés ésüzemeltetés szabványtis 58
- Ez rendszerint megvalósítható akkor ha a célnak megfelelő védőkesztyűt védőcipőt fejfedőtésvédőruházatotviselvalamintszigetelőjárólapokatvagy szőnyegekethasznál mindigóvjaaszemétazunien169vagyunien379szabványnakmegfelelő szűrőkkel amelyek az uni en 175 szabványnak megfelelő védőmaszkokra vagyfejpajzsokravannakfelszerelve használjonmegfelelő tűzállóvédőruházatot amiazunien11611 nekmegfelel éshegesztőkesztyűt amiazunien12477 nekmegfelel megakadályozva abőrfelhámrétegénekkitételétahegesztőíváltalgerjesztett ultraibolyaés infravörössugaraknak avédelmetkikellterjeszteniahegesztőívközelében tartózkodó egyéb személyekre is nem visszaverő árnyékolások vagy védőfüggönyökhasználatával zajszint ha a különösen intenzív hegesztési műveletek következtében 85 db a értékkelazonosvagyannálmagasabb személyinapizajexpozíciószint lepd tapasztalható akkor kötelező a megfelelő egyéni védőfelszerelések használata 1 tábl 58
- Huzalos hegesztőgép mig mag és flux tig mma ívhegesztéshez professzionálisésiparihasználatra megjegyzés akövetkezőszövegbena hegesztőgép kifejezéstalkalmazzuk 58
- Magyar 58
- Megfelelő elektromos szigetelést alkalmazzon a hegesztőpisztolynál a megmunkálásalattállódarabnálésaközelbenatalajrahelyezett esetleges fémrészeknél megközelíthetőek 58
- Nem hajtható végre hegesztés olyan tartályokon és edényeken melyek gyúlékony folyadékokat vagy gáznemű anyagokat tartalmaznak vagy tartalmazhatnak elkerülendő az olyan anyagokon való műveletek végrehajtása melyek tisztítására klórtartalmú oldószerrel került sor vagy a nevezett anyagok közelébenvalóhegesztés tilosanyomásalattállótartályokonvalóhegesztés a munkaterület környékéről minden gyúlékony anyag eltávolítandó pl fa papir rongy stb biztosítani kell a megfelelő szellőzést vagy a hegesztés következtében képződött füstök ívhegesztés környékéről való eltávolítására alkalmas eszközöket szisztematikusvizsgálatszükségesahegesztéskövetkeztében képződöttfüstökexpozícióshatárainakmegbecsléséhez azokösszetételének koncentrációjánakésmagánakazexpozícióidőtartamánakfüggvényében a palackot védeni kell a hőforrásoktól beleértve a szolár sugárzást is ha használvavan 58
- Tartalomjegyzék 58
- Aparatdeclasăa acestaparatdesudurăcorespundecerinţelorstandarduluitehnicdeprodus pentrufolosireaexclusivăînmediiindustrialeşiînscopprofesional nueste asigurată corespondenţa cu compatibilitatea electromagnetică în clădirile de locuinţeşiînceleconectatedirectlaoreţeadealimentaredejoasătensiune carealimenteazăclădirilepentruuzulcasnic 64
- Aparatdesudurăcufircontinuupentrusuduracuarcmig mag șiflux tig mmaprevăzutepentruuzprofesionalșiindustrial notă întextulurmătorsevafolositermenul aparatdesudură 64
- Cuprins 64
- Efectuaţioizolareelectricăadecvatăfaţădepistolet piesaînlucruşifaţăde altepărţimetalicelegatelapământ situateînapropiere accesibile acestlucruseobţineînmodnormalprinprotejareacumănuşi încălţăminte măştişiîmbrăcăminteadecvateacestuiscopşiprinutilizareadeplatforme saudecovoareizolante protejaţi văîntotdeaunaochiicufiltreconformecuunien169saucuunien 379montatepemăştisaupecăşticonformecuunien175 folosiţi îmbrăcăminte ignifugă de protecţie adecvată conformă cu uni en 11611 şimănuşidesudură conformecuunien12477 şievitaţiexpunerea epidermeilarazeleultravioleteşiinfraroşiiprodusedearc protecţiatrebuiesă 64
- Evitaţicontactuldirectcucircuituldesudură tensiuneaîngoltransmisăde generatorpoatefipericuloasăînanumitecazuri conectareacablurilordesudură operaţiiledecontrolprecumşireparaţiile trebuieefectuatecuaparatuldesudurăopritşideconectatdelareţeauade alimentare opriţiaparatuldesudurăşideconectaţi ldelareţeauadealimentareînaintede aînlocuicomponentelepistoletuluidesudurăpredispuselauzură realizaţi instalaţia electrică corespunzător normelor şi legilor în vigoare referitorlaprevenireaaccidentelordemuncă aparatuldesudurătrebuiesăfieconectatnumailaunsistemdealimentarecu conductordenullegatlapământ asiguraţi văcăprizadealimentareestecorectconectatălapământareade protecţie nufolosiţiaparatuldesudurăînmediicuumiditate igrasiesausubploaie nufolosiţicabluricuizolaredeterioratăsaucuconectoareslăbite 64
- Fieextinsăşilaaltepersoanedinapropiereaarculuiprinintermediulecranelor deprotecţiesauaperdelelornereflectorizante zgomot dacă din cauza operaţiilor de sudură deosebit de intensive se constatăunniveldeexpunerepersonalăzilnică lepd egalăsaumaimare de85db a esteobligatoriefolosireaunorechipamenteadecvatedeprotecţie individuală tab 64
- Măsurideprecauţiesuplimentare operaţiiledesudare înmediicuriscridicatdeelectrocutare înspaţiiîngrădite înprezenţamaterialelorinflamabilesauexplozive trebuiesăfieevaluatepreventivdecătreun responsabilexpert şisăfie efectuateîntotdeaunaînprezenţaaltorpersoanecalificatepentruintervenţii încazdeurgenţă trebuie să fie adoptate mijloacele tehnice de protecţie descrise la 7 0 64
- Măsurigeneraledesiguranţăîncazulsuduriicuarc operatorul trebuie să fie destul de instruit pentru folosirea în siguranţă a aparatului şi informat asupra riscurilor care pot proveni din sudura cu arc asupramăsurilordeprotecţiecorespunzătoareşiasupramăsurilordeurgenţă consultaţi deasemenea norma en60974 9 echipamentpentrusudarecu arc partea9 instalareşiutilizare 64
- Nu sudaţi containere recipiente sau tubulaturi care conţin sau care au conţinutproduseinflamabilelichidesaugazoase evitaţioperareaaparatuluipematerialecurăţatecusolvenţicloruraţisauîn vecinătateasubstanţelordeacestgen nusudaţiperecipientesubpresiune îndepărtaţidezonadelucrutoatesubstanţeleinflamabile deexemplulemn hârtie cârpe etc asiguraţi văcăexistăunschimbdeaeradecvatsaualtemijloacecapabilesă eliminegazeledesudurădinvecinătateaarcului estenecesarăoabordare sistematicăpentruaevalualimiteledeexpunerelagazeledesudurăînfuncţie decompoziţialor concentraţiaşidurataexpuneriirespective păstraţi butelia departe de surse de căldură inclusiv iradiaţia solară dacă esteutilizată 64
- Operatorul trebuie să folosească următoarele proceduri pentru a reduce expunerealacâmpurileelectromagnetice săfixezeîmpreună câtmaiaproapeposibil celedouăcabluridesudură sămenţinăcapulşitrunchiulcorpuluicâtmaideparteposibildecircuitulde sudură sănuînfăşoareniciodatăcabluriledesudurăînjurulcorpului sănusudezecucorpulînmijloculcircuituluidesudură săţinăambelecabluri deaceeaşiparteacorpului săconectezecabluldeîntoarcerealcurentuluidesudurălapiesadesudat câtmaiaproapeposibildeîmbinareaceseexecută sănusudezeaproape aşezaţisausprijiniţideaparatuldesudură distanţa minimă 50cm sănulaseobiecteferomagneticeînapropiereacircuituluidesudură distanţaminimăd 20cm fig r 64
- Română 64
- Trecereacurentuluidesudurăprovoacăapariţiaunorcâmpurielectromagnetice emf localizateînjurulcircuituluidesudură câmpurile electromagnetice pot avea interferenţe cu unele aparate medicale ex pace maker respiratoare protezemetaliceetc trebuieluatemăsurideprotecţieadecvatefaţădepersoanelepurtătoareale acestor aparate de exemplu trebuie interzis accesul în zona de folosire a aparatuluidesudură acest aparat de sudură corespunde standardelor tehnice de produs pentru folosireaexclusivăînmediiindustrialeînscopprofesional nuesteasigurată corespondenţaculimiteledebazăreferitoarelaexpunereaumanălacâmpurile electromagneticeînmediulcasnic 64
- Allmännasäkerhetsanvisningarförbågsvetsning operatörenmåstevaravälinsattihursvetsenskaanvändaspåettsäkertsätt vidaremåstehanvarainformeradomriskernaisambandmedbågsvetsning omderespektiveskyddsåtgärdernaochnödfallsprocedurerna seävennorm en60974 9 apparaterförbågsvetsning del9 installationoch användning 70
- Användenlämpligelektriskisoleringiförhållandetillsvetsbränaren stycket som bearbetas och eventuella jordade metalldelar som finns i närheten tillgängliga detta gör man normalt genom att ha på sig handskar skor hjälp och klädersomförutsesföranvändningenochgenomattanvändarampereller isoleringsmattor skydda alltid ögonen med särskilda filter som överensstämmer med bestämmelsernaiunien169ellerunien379somärmonteradepåvisireller hjälmarsomuppfyllerkraveniunien175 användsärskildabrandskyddskläder somuppfyllerkraveniunien11611 70
- Apparatavklassa denna svets uppfyller kraven i tekniska normer för produkter som endast är avsedda att användas inom industrin och för professionellt bruk överensstämmelse med elektromagnetisk kompatibilitet i hushållsbyggnader och i byggnader som är direkt kopplade till ett elnät med lågspänning för eldistributiontillhushållsbyggnadergaranterasinte 70
- Extraförsiktighetsåtgärder svetsningsarbete imiljömedökadriskförelektriskstöt iangränsandeutrymmen inärvaroavbrandfarligtellerexplosivtmaterial måsteförstbedömasaven ansvarigexpert ochalltidutförasinärvaroav andrapersonersomärskoladeföretteventuelltingreppiennödsituation man måste använda sig av de tekniska skyddsmedel som beskrivs i 7 0 a a 0 i normen en 60974 9 apparater för bågsvetsning del 9 70
- Innehållsförteckning 70
- Och svetshandskar som uppfyller kraven i uni en 12477 och undvik att exponera huden för ultraviolett strålning och infraröd strålning som producerasavbåden skyddetskaävengällapersonerinärhetenviaskärmar ellergardinersomintereflekterarljus buller omendagligpersonligexponeringsnivåuppstårpågrundavsärskild intensivasvetsningar lepd sommotsvararelleröverstiger85db a ärdet obligatorisktattanvändalämpligaindividuellaskyddsutrustningar tab 70
- Operatörenskatillämpaföljandeförfarandenförattminskaexponeringenavde elektromagnetiskafälten fixeraenhetensånäradetvåsvetskablarnasommöjligt huvudet och överkroppen ska hållas på så långt avstånd som möjligt från svetskretsen snurraintesvetskablarnaruntomkringkroppen svetsaintemedkroppenmittisvetskretsen hållbådakablarnapåsamma sidaomkroppen kabeln för svetsströmmens återledning till arbetsstycket att svetsa ska anslutassånärasommöjligtdenfogsomhållerpåattbearbetas svetsa inte i närheten av svetsen sittande på den eller stödd mot den minimiavstånd 50cm lämnaingaferromagnetiskaföremålinärhetenavsvetskretsen minimiavståndd 20cm fig r 70
- Svenska 70
- Svets med kontinuerlig tråd för bågsvetsning av typen mig mag och flux tig mma som förutses för professionellt och industrielltbruk obs itextennedanförklarastermen svets 70
- Svetsaintepåbehållareellerrörledningarsominnehållerellerharinnehållit brandfarligaämnenivätske ellergasform undvikattarbetapåmaterialsomrengjortsmedklorhaltigalösningsmedel ellerinärhetenavsådanaämnen svetsaaldrigpåbehållareundertryck avlägsna alla brandfarliga ämnen t ex trä papper trasor m m från arbetsområdet försäkra er om att ventilationen är tillfredsställande eller använd er av något hjälpmedel för utsugning av svetsgaserna i närheten av bågen det är nödvändigt med en systematisk kontroll för att bedöma gränserna för exponeringenförrökfrånsvetsningen beroendepårökenssammansättning ochkoncentrationsamtexponeringenslängd håll gastuben på avstånd från värmekällor inklusive solljus om den används 70
- Svetsströmmensgenomgångförorsakaruppkommandetavelektromagnetiska fält emf somkanlokaliserasruntsvetskretsen deelektromagnetiskafältenkanförorsakastörningarpåvissmedicinteknisk utrustning t ex pacemaker respiratorer metallproteserosv lämpligaskyddsåtgärderskavidtasförpersonersombärensådanutrustning tillexempelkandeförbjudastillträdetilldetområdesomsvetsenanvändsvid denna svets uppfyller kraven i tekniska normer för produkter som enbart är avsedda att användas inom industrin och för professionellt bruk överensstämmelse med de grundläggande begränsningarna för mänsklig exponeringavelektromagnetiskafältihemmetkanejgaranteras 70
- Undvikdirektkontaktmedsvetskretsen spänningenpåtomgångfrånsvetsen kanundervissaförhållandenvarafarlig stäng av svetsen och drag ut stickproppen ur uttaget innan du ansluter svetskablarnaellerutförnågrakontrollerellerreparationer stäng av svetsen och koppla från den från elnätet innan du byter ut förslitningsdetaljerpåskärbrännaren utför den elektriska installationen i enlighet med gällande normer och säkerhetslagstiftning svetsenfårendastanslutastillettmatningssystemmedenneutralledning anslutentilljord försäkraeromattnätuttagetärkorrektanslutettilljord användintesvetsenifuktigellervåtmiljöelleriregn användintekablarmedskadadisoleringellerkontaktglapp 70
- Almenesikkerhedsnormervedrørendelysbuesvejsning operatørenskalsættestilstrækkeligtindi hvordansvejsemaskinenanvendespå sikkervissamtoplysesomrisicieneforbundetmedbuesvejsningsprocedurerne samtdepåkrævedesikkerhedsforanstaltningerognødprocedurer jævnførstandard en60974 9 udstyrtillysbuesvejsning del9 installation oganvendelse 75
- Apparaturhørendetilklassea denne svejsemaskine opfylder den tekniske standards krav til produkter derudelukkendeanvendesiindustrielleomgivelserogtilprofessionelbrug deres elektromagnetiske kompatibilitet garanteres ikke i bygninger der er direkteforbundetmedetlavspændingsnet derforsynerhusholdninger 75
- Bemærk idenefterfølgendetekstanvendesudtrykket svejsemaskine 75
- Brugerenskalfølgedenedenståendeprocedurerforatbegrænseudsættelsen forelektromagnetiskefelter fastgørdetosvejsekablersåtætsommuligtpåhinanden holdhovedetogoverkroppensålangtvæksommuligtfrasvejsekredsløbet viklunderingenomstændighedersvejsekablernerundtomkroppen undlad at svejse mens kroppen befinder sig midt i svejsekredsløbet hold beggekablerpådensammesideafkroppen forbind svejsestrømreturkablet til det emne der skal svejses så tæt som muligtpåsamlingen undladatsvejseinærhedenafsvejsemaskinen samtatsiddepåellerlæne sigopadden minimalafstand 50cm efterladikkejernmagnetiskegenstandeinærhedenafsvejsekredsløbet minimalafstandd 20cm fig r 75
- Den elektriske isolering skal passe til brænderen arbejdsemnet og de tilgængelige jordforbundnemetaldele sombefindersiginærheden dette opnås almindeligvis ved at benytte formålstjenlige handsker sko hovedbeklædningogtøjsamtisolerendetrinbrætterellermåtter beskytaltidøjnenemedsærligefiltre deropfylderkraveneiunien169eller unien379 ogsomermonteretpåmaskerellerhjelmeioverensstemmelse medunien175 anvendvandtættebeskyttelsesklæder ifølgeunien11611 ogsvejsehandsker 75
- Dermåikkesvejsespåbeholdere dunkeellerrør derindeholderellerhar indeholdtbrændbarevæskerellergasarter manskalundladeatarbejdepåmaterialer dererrensetmedklorbrinteholdige opløsningsmidlerellerinærhedenaflignendestoffer dermåikkesvejsespåbeholdereundertryk samtlige brændbare stoffer såsom træ papir klude osv skal fjernes fra arbejdsområdet man skal sørge for at der er tilstrækkelig udluftning eller findes egnede midler til fjernelse af svejsedampene i nærheden af svejsebuen der skal iværksættes en systematisk procedure til vurdering af grænsen for udsættelseforsvejsedampenealtefterderessammensætning koncentration ogudsættelsensvarighed gasbeholderenskalholdesvækfravarmekilder inklusivsolstråler såfremt denanvendes 75
- Ifølgeunien12477 såhudenikkeudsættesfordeultravioletteellerinfrarøde stråler somlysbuenfrembringer sørgdesudenfor atdeandrepersoner der befindersiginærhedenaflysbuen beskyttesmedikke reflekterendeskærme ellergardiner støjniveau hvisdetpersonligeudsættelsesniveau lepd iforbindelsemed særligtintensivesvejseprocedurerkommeroppåellerover85db a erder pligttilatanvendeegnedepersonligeværnemidler tab 75
- Indholdsfortegnelse 75
- Svejsemaskine med kontinuerlig tråd til mig mag og flux tig mma lysbuesvejsning beregnet til professionel og industriel brug 75
- Svejsestrømmensgennemgangfrembringerelektromagnetiskefelter emf i nærhedenafsvejsekredsløbet deelektromagnetiskefelterkanskabeinterferensmedbestemtlægeapparatur f eks pacemakere respiratorer metalproteserosv derskaltræffespassendesikkerhedsforanstaltningerforatværneompatienter deranvendersådantapparatur dettekanforeksempelgøresvedatforbyde adgangtilsvejsemaskinensdriftsområde dennesvejsemaskineopfylderdentekniskestandardskravtilprodukter der udelukkende anvendes i industrielle omgivelser til professionel brug det garanteresikke atdenoverholderdegrundlæggendegrænserforpersoners udsættelseforelektromagnetiskefelterihusholdningsmiljøer 75
- Undgå direkte berøring med svejsekredsløbet nulspændingen fra svejsemaskinenkanivissetilfældeværefarlig svejsemaskinenskalslukkesogfrakoblesnetforsyningen førsvejsekablerne tilsluttesellerderforetageseftersynellerreparationer sluk for svejsemaskinen og frakobl den netforsyningen før brænderens sliddeleudskiftes denelektriskeinstallationskalværeioverensstemmelsemeddegældende ulykkesforebyggendenormeroglove svejsemaskinenmåudelukkendeforbindestiletforsyningssystemmeden jordforbundet neutralledning man skal sørge for at netstikkontakten er rigitgt forbundet med jordbeskyttelsesanlægget svejsemaskinenmåikkeanvendesifugtige vådeomgivelserellerudendørsi regnvejr dermåikkeanvendesledningermeddårligisoleringellerløseforbindelser 75
- Yderligereforholdsregler hvissvejsearbejdetskaludføres iomgivelser hvordererøgetrisikoforelektrochok påafgrænsedeområder påsteder hvordererbrændbareellersprængfarligematerialer skalen erfarenansvarshavende førstforetageenvurderingderaf ogder skalaltidværeandrepersoner somharkendskabtilnødindgreb tilstede underudførelsen deterstrengtnødvendigtatanvendedetekniskeværnemidler derer fremstilleti7 0 a a 0istandard en60974 9 udstyrtillysbuesvejsning 75
- Apparatavklassea dennesveisebrennerenoppfyllerkraveneforproduktetstekniskestandardfor eksklusivbrukiindustrimiljøerogforprofesjonalanvendelse vigarantererikke overensstemmelsemeddenelektromagnetiskeoverensstemmelsenibygninger medleiligheterelleribygningersomerdirektkoplettiletforsyningsnettmed lavspenningsomforsynerbygningenemedleiligheter 80
- Brukeegnetpersonligverneutstyr tabell1 80
- Brukenelektriskisolasjonsomeregnettilbrenneren stykketsombearbeides ognoenjordetmetalldelersomerplassertinærheten tilgjengelig detteoppnåsnormaltvedåbrukehansker skor hjelmogklærgittfordette formålet ogvedbrukavisolasjonsramperellertepper beskyttalltidøynenemedfiltrenesomskalbrukesihenholdtilunien169 ellerunien379dersomdeermontertpåmaskerellerhjelmerisamsvarmed unien175 brukpassendeverneklærsomerbrannhemmende isamsvarmedunien 11611 ogsveisehansker ihenholdtilunien12477 foråunngåeksponering avhudenforultrafiolettoginfrarødstrålingprodusertavbuen beskyttelsen bør bli utvidet til andre mennesker i nærheten lysbuen ved hjelp av ikke reflekterendeskjermerellergardiner støy dersomsveisingenerspesieltintensiv ogdetoppståetnivåavdaglig eksponering lepd somtilsvarerellermerenn85db a erdetobligatoriskå 80
- Ekstra forholdsregler sveiseoperasjoner imiljöermedstorrisikoforelektriskstøt iavgrensetmijøer inærværavlettantenneligeelleresplosivematerialer mådeførstblivurdertaven ansvarligekspert ogsidenblifullførtinærvær avandrepersonermednødvendigekjenndommerifallavnødsituasjoner manmåbrukedetekniskevernesystemenesomerbeskrvetei7 0 a a 0inormen en60974 9 apparatertilbuesveising avsnitt9 installasjon ogbruk sveisingen må være forbudt mens sveiseren eller trådfører holdes av operatøren f eks vedhjelpavremmer det er forbudt å svelse med operatøren oppløft fra gulvet med unntak av eventueltbrukavsikkerhetsramper spenningmellomelektrodholderellerbrenner hvisduarbeider medfleresveisererpåendelellerpådelersomerkopletmellomhverandre 80
- Generellsikkerhetforbuesveising operatøren må ha tilstrekkelig kjenndom for å garantere et sikkert bruk av sveiseren og han må ha kjenndom om risikoene med buesveising forholdsregneleogprosedyrenefornødsituasjoner seogsånorm en60974 9 apparatertilbuesveising avsnitt9 installasjon ogbruk 80
- Ikkesveispåbeholdere bokserellerrørsominnholderellerharinneholdt brennbarematerialer gasserellervæsker unngååarbeidepåoverflatersomerrengjortmedklorholdigeløsemidlereller inærhetenavslikeløsemidler sveisaldripåbeholdereundertrykk fjernaltbrennbartmaterialefraarbeidsstedet f eks tre papir kluteretc sørgforskikkeligventilasjonellerutstyrforfjerningavsveiserøykinærheten avbuen deterviktigåutføreensystematiskvurderingavgrenseverdienefor sveiserøykenioverensstemmelsemedsammensetningen konsentrasjonen ogvarighetenavkontakten holdbeholderenbortefravarmekilderogdirektesollys hvisdenbrukes 80
- Innholdsfortegnelse 80
- Operatøren skal bruke følgende prosedyrer for å minke all kontakt med elektromagnetiskefelt installerdetosveisekablenesånærehverandresommulig holdhodetogkroppensålangtbortesommuligfrånsveisekretsen lindealdrigsveisekablenerundtkroppen du skal aldri sveise med kroppen i sveisekretsen hold begge kablene på sammesideavkroppen koplereturkabelnforsveisespenningentilstykketsomskalsveisessånære somsmuligtilskjøtensomskaldannes du skal ikke sveise ved å oppholde deg eller støtte deg ved helt nære sveisebrenneren mindsteavstand 50cm laaldrigmagnetiskeformålavjernværeinærhetenavsveisekretsen mindsteavstandd 20cm fig r 80
- Overgangenavsveisespenningenførertilelektromagnetiskefelt emf ved sveisekretsen de elektromagnetiske feltene kan interferire med noen medisinske apparater f eks pace maker åndningsmaskiner metallproteseretc deternødvendigåutføreverneprosedyrerforpersonenesomskalhapåseg disseapparatene foreksempelskaldeikkegåbortisveiserensbruksområde dennesveisebrennerenoppfyllerkraveneforproduktetstekniskestandardfor eksklusiv bruk i industrimiljøer og for profesjonal anvendelse vi garanterer ikke overensstemmelse med grenseverdiene når det gjelder kontakt med elektromagnetiskefeltihjemmetformennesker 80
- Sveisebrenner med kontinuerlig tråd for buesveising mig mag ogflux tig mmaforprofesjonalogindustriellbruk bemerk itekstennedenforblirtermen sveisebrenner brukt 80
- Unngå direkte kontakt med sveisekretsen spenningen fra sveisebrenneren utenbelastningkanværefarliginoentilfeller koplingen av sveisekablene operasjonene for kontroll og reparasjon må utföresmedsveisebrennerenslåttavogfrakopletfrastrømnettet slå av sveisebrenneren og frakople den fra strømforsyningsnettet för du skifterutslitnedelerepåsveisebrenneren utfør tilkoplingen til strømnettet i henhold til generelle sikkerhetslover og bestemmelser sveisebrennerenmåforsynesmedstrømbarefraetforsyningssystemmed nøytraljordeledning kontrollerattilførselsledningensjordingfungerer brukikkesveisebrennerenifuktigeellerpåvåtesteder ikkesveisuteiregnet brukikkekablermedutslittisolasjonellerløsekontakter 80
- A luokanlaitteistot tämähitsauslaitevastaaainoastaanteollisuusympäristössäjaammattikäyttöön tarkoitetulle tuotteelle asetettua teknistä standardia sähkömagneettista yhteensopivuutta ei taata kotitalouskäyttöön varattuun matalajännitteiseen sähköverkkoonsuoraankytketyissärakennuksissa 85
- Heijastamattomienkankaidenavullamuillekaarenlähelläolevilleihmisille meluisuus jos erityisen intensiivisten hitsaustöiden takia havaitaan päivittäinenhenkilönaltistumistaso lepd jokaonsamataiyli85db a on pakollistakäyttääasianmukaisiahenkilönsuojavälineitä taul 85
- Hitsauslaite jatkuvalla langalla mig mag ja flux tig mma kaarihitsauksiin jotka on tarkoitettu ammatti ja teollisuuskäyttöön huomio seuraavassatekstissäkäytetääntermiä hitsauslaite 85
- Hitsausvirrankulkuaiheuttaasähkömagneettistenkenttien emf syntymisen hitsauspiirinympäristössä sähkömagneettisetkentätvoivataiheuttaahäiriötämuutamienlääkinnällisten laitteistojenkanssa esim tahdistin hengityslaitteet metalliproteesitjne on sovellettava asianmukaisia suojakeinoja näiden laitteiden käyttäjille esimerkiksionkiellettäväpääsyhitsauslaitteenkäyttöalueelle tämähitsauslaitevastaaainoastaanteollisuusympäristössäammattikäyttöön tarkoitetulle tuotteelle asetettua teknistä standardia vastaavuutta ei taata perusraja arvoissa henkilöiden sähkömagneettikentille altistumiseen liittyen kotitalousympäristössä 85
- Kaarihitsauksenyleinenturvallisuus hitsauskoneen käyttäjän on tunnettava riittävän hyvin koneen turvallinen käyttötapa sekä kaarihitsaustoimenpiteisiin liittyvät vaaratekijät ja varotoimet sekätiedettävä kuinkatoimiahätätilanteissa katso myös normi en 60974 9 kaarihitsauslaitteet osa 9 asennus ja käyttö 85
- Käyttäjän on tehtävä seuraavat toimenpiteet niin että vähennetään sähkömagneettikentillealtistumista kiinnitäkaksihitsauskaapeliayhdessämahdollisimmanlähelle pidärakenteenpääjarunkomahdollisimmankaukanahitsauspiiristä äläkoskaankierrähitsauskaapeleitarakenteenympärille älähitsaarakenteenollessahitsauspiirinkeskellä pidämolemmatkaapelit rakenteensamallapuolella liitä hitsausvirran paluukaapeli hitsattavaan kappaleeseen mahdollisimman lähelletehtävääliitosta älä hitsaa hitsauslaitteen lähellä istuen tai nojaten siihen minimietäisyys 50cm äläjätäferromagneettisiaesineitähitsauspiirinlähelle minimietäisyysd 20cm kuvar 85
- Käytäsopivaasähköneristystähitsauspäälle työstettävällekappaleellesekä mahdollisillemaadoitetuillemetalliosille jotkaovatlähettyvillä niitävoidaan koskettaa tämäonnormaalistimahdollistakäsineillä jalkineilla päähineelläjasiihen tarkoitetuillavarusteillasekäeristäviäjalkatukiataimattojakäyttämällä suojaaainasilmätsiihentarkoitetuillasuojalaseilla jotkaovatyhdenmukaisia normienunien169taiunien379kanssajakoottunaamareilletaikypäriin jotkaovatyhdenmukaisianorminunien175kanssa käytä tarkoituksenmukaisia syttymättömiä suojavarusteita yhdenmukaisia norminunien11611kanssa sekähitsauskäsineitä yhdenmukaisianormin unien12477kanssa välttäenaltistamastaihoakaarentuottamilleultravioletti ja infrapunasäteille suojauksen täytyy olla samanlainen väliseinien tai 85
- Lisävarotoimet hitsaustoimenpiteet ympäristössä jossaonlisääntynytsähköiskunvaara ahtaissatiloissa helpostisyttyvientairäjähdysherkkienmateriaalienläheisyydessä täytyyarvioidaetukäteenvastaavanasiantuntijantoimestajaneonaina suoritettavamuidenkoulutuksensaaneidenhenkilöidenläsnäollessa jotta nämävoivatauttaamahdollisessahätätilanteessa onkäytettävänormin en60974 9 kaarihitsauslaitteet osa9 asennus jakäyttö kohdissa7 0 a a 0kuvattujateknisiäsuojavälineitä hitsaus on kielletty käyttäjän nostaessa langansyöttölaitetta esim hihnojenavulla hitsaus on kielletty käyttäjän jalkojen ollessa irti maasta ellei käytetä turvalavaa 85
- Sisällysluettelo 85
- Vältäsuoraakontaktiahitsausvirtapiirinkanssa sillägeneraattorintuottama tyhjäkäyntijännitevoiollavaarallinen sammuta hitsauskone ja irrota se sähköverkosta ennen hitsauskaapelien kytkemistätaiminkääntarkistus taikorjaustyönsuorittamista sammuta hitsauskone ja irrota se sähköverkosta ennen hitsauspolttimen kuluneidenosienvaihtoa suoritasähkökytkennätyleistenturvallisuusmääräystenmukaan hitsauskone tulee liittää ainoastaan syöttöjärjestelmiin joissa on maadoitukseenliitettyneutraalijohdin varmistaudusiitä ettäsyöttötulppaonoikeinmaadoitettu äläkäytähitsauskonettakosteissataimärissäpaikoissaäläkähitsaasateessa äläkäytäkaapeleita joideneristysonkulunuttaijoidenkytkennätovatlöysät 85
- Älähitsaasäiliöitätaiputkia jotkaovatsisältäneethelpostisyttyviäaineitaja kaasumaisiatainestemäisiäpolttoaineita älätyöskentelemateriaaleilla jotkaonpuhdistettuklooriliuoksilla tainiiden läheisyydessä älähitsaapaineenalaistensäiliöidenpäällä poista työskentelyalueelta kaikki helposti syttyvät materiaalit esim puu paperijne huolehdi ettäkaarenläheisyydessäonriittäväilmanvaihtotaimuujärjestelmä hitsaussavujen poistamiseksi hitsaussavujen altistusrajat on arvioitava systemaattisesti niiden koostumuksen pitoisuuden ja altistuksen keston mukaan äläsäilytäkaasupulloa joskäytössä lämmönlähteidenlähellätaiauringon paisteessa 85
- Dalšíopatření operacesvařování vprostředísezvýšenýmrizikemzásahuelektrickýmproudem vevymezenýchprostorech 90
- En169nebosnormouunien379ajsounamontoványnaochrannýchštítech nebokuklách kteréjsouveshoděsnormouunien175 používejtepříslušnýochrannýohnivzdornýoděv kterýjeveshoděsnormou unien11611 asvářečskérukavice kteréjsouveshoděsnormouunien 12477 abystezabránilivystavenípokožkyultrafialovémuainfračervenému zářenípocházejícímuzoblouku ochranasemusívztahovattakénadalšíosoby nacházejícísevblízkostioblouku atopoužitímstínidelneboneodrazivých závěsů hlučnost když je v případě mimořádně intenzivních operací svařování hodnotadenníhladinyosobníexpozicehluku lepd rovna85db a nebotuto hodnotupřevyšuje jepovinnépoužívatvhodnéosobníochrannéprostředky tab 90
- Nesvařujte na nádobách zásobnících nebo potrubích které obsahují nebo obsahovalyzápalnékapalnéneboplynnéprodukty vyhněte se činnosti na materiálech vyčištěných chlorovými rozpouštědly nebovblízkostijmenovanýchlátek nesvařujtenazásobnícíchpodtlakem odstraňtezpracovníhoprostoruvšechnyzápalnélátky např dřevo papír hadry atd zabezpečtesivhodnouvýměnuvzduchuneboprostředkyproodstraňování svařovacíchdýmůzblízkostioblouku mezníhodnotyvystavenísesvařovacím dýmůmvzávislostinajejichsložení koncentraciadélcesamotnéexpozice vyžadujísystematickýpřístuppřijejichvyhodnocování udržujte tlakovou láhev je li součástí v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla včetněslunečníhozáření 90
- Obsluha musí používat následující postupy aby snížila expozici vůči elektromagnetickýmpolím připevnitobasvařovacíkabelyspolečněconejblíže udržovathlavuatrupconejdáleodsvařovacíhoobvodu nikdysineovíjetsvařovacíkabelykolemtěla nesvařovatstělemnacházejícímseuprostředsvařovacíhoobvodu udržovat obakabelynastejnéstranětěla připojitzemnicíkabelsvařovacíhoproudukdíluurčenémukesvařování co nejblížekrealizovanémuspoji nesvařovatvblízkostisvařovacíhopřístrojeaninaněmnesedětaneopíratse oněj minimálnívzdálenost 50cm nenechávatferomagneticképředmětyvblízkostisvařovacíhoobvodu minimálnívzdálenostd 20cm obr r 90
- Průchodsvařovacíhoprouduzpůsobujevznikelektromagnetickýchpolí emf vokolísvařovacíhoobvodu elektromagnetická pole mohou ovlivňovat činnost některých zdravotních zařízení např pacemakerů respirátorů kovovýchprotézapod protojetřebapřijmoutnáležitáochrannáopatřenívůčinositelůmtěchtozařízení napříkladzakázatjejichpřístupdoprostorupoužitísvařovacíhopřístroje tentosvařovacípřístrojvyhovujepožadavkůmtechnickéhostandarduvýrobku určeného pro výhradní použití v průmyslovém prostředí k profesionálním účelům dodrženízákladníchmezníchhodnottýkajícíchselidskéexpozicevůči elektromagnetickýmpolímnenívdomácímprostředízaručeno 90
- Svařovacípřístrojsplynulýmpodávánímdrátuproobloukové svařovánímig magaflux tig mma určenýproprofesionálnía průmyslovépoužití poznámka vnásledujícímtextubudepoužitvýraz svářečka 90
- Zabezpečte vhodnou elektrickou izolaci vůči svařovací pistoli opracovávanémudíluapřípadnýmuzemněnýmkovovýmčástem umístěným vblízkosti dostupným obvykle toho lze dosáhnout použitím k tomu určených rukavic obuvi pokrývekhlavyaoděvuapoužitímstupačekneboizolačníchkoberců pokaždésichraňteočipříslušnýmifiltry kteréjsouveshoděsnormouuni 90
- Zabraňtepřímémustykusesvařovacímobvodem napětínaprázdnododávané generátoremmůžebýtzadanýchokolnostínebezpečné připojenísvařovacíchkabelů kontrolníoperaceaopravymusíbýtprováděny přivypnutémsvařovacímpřístroji odpojenémodelektrickéhorozvodu předvýměnouopotřebitelnýchsoučástísvařovacípistolevypnětesvařovací přístrojaodpojtejejznapájecísítě vykonejteelektrickouinstalacivsouladusplatnýmipředpisyazákonypro zabráněníúrazům svařovací přístroj musí být připojen výhradně k napájecímu systému s uzemněnýmnulovýmvodičem ujistětese žejenapájecízásuvkařádněpřipojenakochrannémuzemnicímu vodiči nepoužívejtesvařovacípřístrojvevlhkém mokrémprostředínebozadeště nepoužívejtekabelyspoškozenouizolacínebosuvolněnýmispoji za přítomnosti jednotky kapalinového chlazení se musí operace plnění provádět při vypnutém svařovacím přístroji odpojeném od napájecího rozvodu 90
- Zařízenítřídya tentosvařovacípřístrojvyhovujepožadavkůmtechnickéhostandarduvýrobku určeného pro výhradní použití v průmyslovém prostředí k profesionálním účelům nenízajištěnaelektromagnetickákompatibilitavdomácíchbudovách avbudováchpřímopřipojenýchknapájecísítinízkéhonapětí kterázásobuje budovyprodomácípoužití 90
- Základníbezpečnostnípokynyproobloukovésvařování operátor musí být dostatečně vyškolený k bezpečnému použití svařovacího přístrojeainformovánorizicíchspojenýchspostupypřisvařováníobloukem o příslušnýchochrannýchopatřeníchaopostupechvnouzovémstavu vycházejtetakéznormy en60974 9 zařízeníproobloukovésvařování část 9 instalaceapoužití 90
- Česky 90
- Nezvárajtenanádobách zásobníkochalebopotrubiach ktoréobsahujúalebo obsahovalizápalnékvapalnéaleboplynnéprodukty vyhnite sa činnosti na materiáloch vyčistených chlórovými rozpúšťadlami alebovblízkostiuvedenýchlátok nezvárajtenazásobníkochpodtlakom odstráňtezpracovnéhopriestoruvšetkyzápalnélátky napr drevo papier handry atď zabezpečtesidostatočnúvýmenuvzduchualeboprostriedkypreodstraňovanie výparov zo zvárania z blízkosti oblúku medzné hodnoty vystavenia sa výparomzozváraniavzávislostinaichzložení koncentráciiadĺžkesamotnej expozície vyžadujúsystematickýprístuppriichvyhodnocovaní udržujtetlakovúfľašu akjesúčasťou vdostatočnejvzdialenostiodzdrojov tepla vrátaneslnečnéhožiarenia 96
- Obsluha musí používať nasledujúce postupy aby znížila expozíciu elektromagnetickýmpoliam pripevniťdvazváraciekáblespolu podľamožnostičonajbližšie udržiavaťhlavuatruptela čomožnonajďalejodzváraciehoobvodu nikdysineovíjaťzváraciekábleokolotela nezvárať nachádzajúc sa telom uprostred zváracieho obvodu udržiavať obidvakáblenatejistejstranetela pripojiťzemniacikábelzváraciehoprúdukudieluurčenémunazváranie čo najbližšiekrealizovanémuspoju nezváraťvblízkostizváraciehoprístroja aninaňomnesedieťaneopieraťsa oň minimálnavzdialenosť 50cm nenechávaťferomagneticképredmetyvblízkostizváraciehoobvodu minimálnavzdialenosťd 20cm obr r 96
- Prechodzváraciehoprúduspôsobujevznikelektromagnetickýchpolí emf v okolízváraciehoobvodu elektromagnetické polia môžu ovplyvňovať činnosť niektorých zdravotných zariadení napr pacemakerov respirátorov kovovýchprotézatď preto je potrebné prijať náležité ochranné opatrenia voči nositeľom týchto zariadení napríklad zákazom ich prístupu do priestoru použitia zváracieho prístroja tentozváracíprístrojvyhovujepožiadavkámtechnickéhoštandarduvýrobku určenéhoprevýhradnépoužitievpriemyselnomprostredíanaprofesionálne účely niejezaručenédodržaniezákladnýchmedznýchhodnôt týkajúcichsa expozícieosôbelektromagnetickýmpoliamvdomácomprostredí 96
- Slovensky 96
- Uni en 11611 a zváračské rukavice ktoré sú v zhode s normou uni en 12477 aby ste nevystavovali pokožku ultrafialovému a infračervenému žiareniu vznikajúcemuprihoreníoblúku ochranasamusívzťahovaťtiežna ostatnéosobynachádzajúcesavblízkostioblúku atopoužitímtienidielalebo neodrazovýchzávesov hlučnosť aksteprimimoriadneintenzívnomzváraníkaždodennevystavení hlukusúrovňou lepd rovnajúcousaaleboprevyšujúcou85db a musíte používaťvhodnéosobnéochrannéprostriedky tab 96
- Zabezpečte si vhodnú elektrickú izoláciu voči zváracej pištoli elektróde opracovávanej súčasti a prípadným uzemneným kovovým častiam umiestnenýmvblízkosti dostupným obyčajnejetomožnédosiahnuťpoužitímvhodnýchrukavíc obuvi pokrývok hlavyaodevuapoužitímstúpačiekaleboizolačnýchkobercov vždysichráňteočipríslušnýmifiltrami ktorésúvzhodesnormouunien169 alebosnormouunien379 namontovanýminakukláchaleboštítoch ktoré súvzhodesnormouunien175 používajtepríslušnýochrannýohňovzdornýodev ktorýjevzhodesnormou 96
- Zabráňtepriamemustykusozváracímobvodom napätienaprázdnododávané generátorommôžebyťzadanýchokolnostínebezpečné pripojenie zváracích káblov kontrolné operácie a opravy musia byť vykonávané pri vypnutom zváracom prístroji odpojenom od elektrického rozvodu predvýmenouopotrebiteľnýchsúčastízváracejpištolevypnitezváracíprístroj aodpojtehoznapájacejsiete vykonajteelektrickúinštaláciuvsúladesplatnýmipredpismiazákonmi aby stepredišliúrazom zvárací prístroj musí byť pripojený výhradne k napájaciemu systému s uzemnenýmnulovýmvodičom uistite sa že je napájacia zásuvka dostatočne pripojená k ochrannému zemniacemuvodiču nepoužívajtezváracíprístrojvovlhkom mokromprostredíalebozadažďa nepoužívajtekáblespoškodenouizolácioualebosuvolnenýmispojmi 96
- Zariadenietriedya tentozváracíprístrojvyhovujepožiadavkámtechnickéhoštandarduvýrobku určenéhoprevýhradnépoužitievpriemyselnomprostredí anaprofesionálne účely niejezaistenáelektromagnetickákompatibilitavdomácichbudováchav budováchpriamopripojenýchknapájacejsietinízkehonapätia ktorázásobuje budovypredomácepoužitie 96
- Zváracie prístroje s plynulým podávaním drôtu pre oblúkové zváranie mig mag a flux tig mma určené pre profesionálne a priemyselnépoužitie poznámka vnasledujúcomtextebudepoužitývýraz zváračka 96
- Základnébezpečnostnépokynypreoblúkovézváranie operátor musí byť dostatočne vyškolený na bezpečné použitie zváracieho prístrojaainformovanýorizikáchspojenýchspostupmiprizváraníoblúkom o príslušnýchochrannýchopatreniachaopostupochvnúdzovomstave vychádzajtetiežznormy en60974 9 zariadeniapreoblúkovézváranie časť 9 inštaláciaapoužitie 96
- Ďalšieopatrenia operáciazvárania vprostredísozvýšenýmrizikomzásahuelektrickýmprúdom vovymedzenýchpriestoroch vprítomnostizápalnýchalebovýbušnýchmateriálov musia byť najskôr zhodnotené odborným vedúcim a vykonané vždy v prítomnostiosôbvyškolenýchprezásahyvnúdzovýchprípadoch musiabyťprijatétechnickéochrannéprostriedkypopísanév7 0 a a 0 96
- Dodatni varnostni ukrepi varjenje vokoljihspovečanimtveganjemelektričnegaudara vtesnihprostorih vprisotnostivnetljivihineksplozivnihsnovi morapreventivnooceniti odgovornistrokovnjak vtakihprimerihsesme varitilevprisotnostioseb usposobljenihzaposegvsili upoštevati je treba tehnična sredstva za zaščito opisana v poglavju 7 0 a a 0standarda en60974 9 opremazaobločnovarjenje del nameščanjeinuporaba varjenje je prepovedano medtem ko operater drži varilni aparat ali podajalnikžice npr zjermeni operater dvignjen od tal ne sme variti takšno varjenje je dovoljeno izključnozuporabovarovalnihploščadi napetost med nosilcem elektrod in elektrodnim držalom pri sočasniuporabivečvarilnihnapravnaenempredmetualinavečelektrično povezanihpredmetihselahkonakopičinevarnavrednostnapetostivprazno 102
- Izogibajteseneposrednegastikastokokrogomvarilnenaprave napetostv prazno kijoustvarjagenerator jelahkovnekaterihokoliščinahnevarna povezavavarilnihžic preverjanjeinpopravljanjejetrebaizvajati kojevarilni aparatizklopljeninnipriključenvelektričnoomrežje ugasniteinizključitevarilniaparatizelektričnegaomrežja predenzamenjate obrabljenedeleelektrodnegadržala električnoinstalacijojetrebaizvestipopredpisanihvarnostnihnormativihin zakonih varilniaparatmorabitiobveznopriključenvozemljenonapajalnoomrežje prepričajtese dajevtičnicapravilnopovezanazozemljitvijo neuporabljajtevarilnegaaparatavvlažnihalimokrihprostorihinvdežju neuporabljajtedotrajanihalislabopritrjenihelektričnihkablov 102
- Jeobveznauporabaustreznihosebnihzaščitnihsredstev tabela1 102
- Kazalo 102
- Napravaarazreda varilni aparat je skladen z zahtevami tehničnega standarda izdelka ki je izdelan izključno za rabo v industrijskem okolju in za profesionalno rabo elektromagnetskazdružljivostvdomovihinvzgradbah neposrednopovezanih vnizkonapetostnonapajalnoomrežje kinapajazgradbezadomačorabo 102
- Ne varite na posodah zbirnikih ali ceveh ki vsebujejo ali so vsebovale vnetljivetekočinealipline izogibajte se obdelovancev očiščenih s kloridnimi razredčili in varjenja v bližinitehsnovi nevaritenaposodahpodpritiskom izokolja vkaterembostevarili odstranitevsevnetljivemateriale kotsoles papir krpeitd zagotovite ustrezno prezračevanje prostora ali mehansko odzračevanje varilnihdimovvbližiniobločnegavarjenja potrebenjesistematičnipristopza ocenjevanjeizpostavljanjavarilnimdimominnjihovesestave koncentracije terčasaizpostavljanja hranitijeklenkodalečodvsehvirovtoplote tudiodsončne čejeuporabljeno 102
- Operater mora uporabljati naslednje postopke da zmanjša izpostavljanje elektromagnetnimpolje obavarilnakablanajnamestikarnajbližeskupaj glavointrupnajkarsedaodmakneodvarilnegatokokroga varilnihkablovnajsinikolineovijaokolitrupa nikoli naj ne vari ko je njegov trup sredi varilnega tokokroga oba varilna kablanajimavednonaististranitrupa povratnikabelvarilnegatokanajpovežezobdelovancemčimbližetočke na kateriželivariti nikoli naj ne vari preblizu varilnega aparata sede ali naslonjen na njem minimalnarazdalja 50cm nikolinajnepuščaželezomagnetnihpredmetovvbližinivarilnegatokokroga minimalnarazdaljad 20cm slikar 102
- Prehod varilnega toka povzroči pojav elektromagnetnih polj emf lokaliziranihokolivarilnegatokokroga elektromagnetna polja lahko povzročijo motnje pri delovanju nekaterih zdravniškihpripomočkov nprsrčnihspodbujevalnikov respiratorjev kovinskih protezitd upoštevatijetrebaustreznezaščitneukrepeprinosilcihtehnaprav trebajena primerpreprečitidostopvobmočjeuporabevarilnegaaparata varilniaparatjeskladenzzahtevamitehničnihstandardovizdelka kijeizdelan izključnozarabovindustrijskemokoljuinzaprofesionalnorabo skladnostni zagotovljenavokviruosnovnihomejitev kisenanašajonaizpostavljanjeljudi elektromagnetnimpoljemvdomačemokolju 102
- Slovensko 102
- Splošnavarnostpriobločnemvarjenju operatermorabitiprimernopoučenovarnemuporabljanjuvarilnegaaparata in o nevarnostih povezanih s procesom obločnega varjenja ter o potrebnih varnostnihukrepihinukrepanjuvnujnihprimerih glejte tudi standard en 60974 9 oprema za obločno varjenje 9 del nameščanjeinuporaba 102
- Uporabiteprimernoelektričnozaščitogledenaelektrodnodržalo obdelovanec inmorebitneozemljenekovinskedele kisovbližinistroja dostopni to je navadno mogoče doseči tako da si nadenete rokavice pokrivalo in oblačila predvidenazatanamen patudizuporabopodstavkovinizolacijskih preprog očisivednozaščititezustreznimifiltri skladnimispredpisiunien169aliuni en379 nameščeniminamaskealičelade skladnespredpisomunien175 uporabljajteustreznanegorljivazaščitnaoblačila skladnaspredpisomuni en11611 invarilskerokavice skladnespredpisomunien12477 terpazite dakoženebosteizpostavljaliultravijoličnimininfrardečimžarkom kijihseva oblok zzaslonialineodbojnimizavesamijetrebazaščitititudidrugeljudi ki sezadržujejovbližiniobloka glasnost čezaradiposebnointenzivnegavarjenjaugotovite daprihajado dnevneosebneizpostavljenostihrupu lepd kijeenakaalivečjaod85db a 102
- Varilni aparat z neskončno žico za obločno varjenje mig mag in flux tig mma predvideni za profesionalno in industrijsko uporabo opomba vnadaljnjembesedilubouporabljenizraz varilniaparat 102
- Dodatne mjere opreza operacijevarenja uprostorimasavisokimrizikomstrujnogudara uzatvorenimprostorima uprisustvuzapaljivihilieksplozivnihmaterijala moraju biti preventivno biti procjenjene od strane stručne osobe i izvršene u prisustvu drugih osoba obučenih za intervencije u slučaju hitnoće moraseupotrijebititehničkazaštitnaopremaopisanapod7 0 a a 0 zakona en 60974 9 uređaji za lučno varenje poglavlje 9 postavljanje i upotreba varenjemorabitizabranjenodokoperaterdržiaparatzavarenjeiliuređajza 107
- Hrvatski 107
- Izbjegavati izravan dodir sa strujnim krugom varenja napon u prazno koji stvarageneratormožebitiopasanuodređenimsituacijama spajanjekablovazavarenje kaoiprovjeraipopravcimorajubitiizvršenidok jestrojzavarenjeugašeniisključenizstruje ugasiti stroj za varenje i isključiti ga iz strujne mreže prije zamjenjivanja oštećenihdijelovaplamenika priključaknastrujumorabitiizvršenuskladusaodredbamaizakonimaza zaštitunaradu stroj za varenje mora biti priključen isključivo na sistem napajanja sa neutralnimsprovodnikomsauzemljenjem provjeritidajepriključakzanapajanjeispravnouzemljen strojzavarenjesenesmijeupotrebljavatiuvlažnimilimokrimprostorimaili nakiši ne smiju se koristiti kablovi sa oštećenom izolacijom ili sa nezategnutim priključcima 107
- Kazalo 107
- Nesmijesevaritinaposudama sudovimailicijevimakojisusadržaliilisadrže zapaljivetekućeiliplinovitetvari izbjegavativarenjenamaterijalukojijebiočišćensakloriranimrastvornim sredstvimailiublizininavedenihtvari nesmijesevaritinaposudamapodpritiskom udaljitiodradnogmjestasvezapaljivetvari npr drvo papir krpe itd osigurati prikladno izmjenjivanje zraka ili prikladne uređaje za usisavanje dimovakojisestvarajuprilikomvarenjaubliziniluka potrebanjesistematski pristupkakobiseprocijenilaograničenjaizlaganjudimovimaprilikomvarenja ovisnoonjihovomsastojku koncentracijiitrajanjuizlaganja držati bocu daleko od izvora topline uključujući sunčevih zraka ako se upotrebljava 107
- Operatermoraslijeditiniženavedeneprocedurekakobisesmanjilaizloženost elektromagnetskimpoljima fiksiratizajednodvakablazavarenje štojebližemoguće držatiglavuitijeloštodaljemogućeodkrugavarenja kablovizavarenjesenesmijunamotavatiokotijela nesmijesevaritidokjetijelousredištukrugavarenja držatiobakablovasa istestranetijela spojiti povratni kabel struje za varenje na komad koji se vari što je bliže mogućespojukojisevrši nesmijesevaritiporedtijela nesmijesesjeditiilinaslonitisenastrojza varenjetijekomvarenja minimalnaudaljenost 50cm nesmijuseostavljatiferomagnetskipredmetiublizinikrugavarenja minimalnaudaljenostd 20cm fig r 107
- Općasigurnostzalučnovarenje operatermorabitidovoljnoobaviještenosigurnosnojupotrebistrojazavarenje iinformiranorizicimavezanimazaprocedurelučnogvarenja osigurnosnim mjeramaioproceduramauslučajuhitnoće pridržavati se i zakona en 60974 9 uređaji za lučno varenje poglavlje 9 postavljanjeiupotreba 107
- Potrebnojeosposobitiprikladnuelektričnuizolacijuodplamenika komada koji se vari i eventualnih metalnih dijelova spojenih na uzemljenje koji se nalazeublizini dostupni inače je to moguće upotrebom rukavica obuće pokrivala za glavu i za to namijenjeneodjeće iupotrebomizolirajućihpostoljailitepiha zaštititiuvijekočiprikladnimfiltrimakojisuuskladusaunien169iliunien 379postavljenimanamaskamailikacigamaizrađenimauskladusaunien 175 upotrebljavatiprikladnuzaštitnuodjećuotpornunavatru uskladusaunien 11611 irukavicezavarenje uskladusaunien12477 izbjegavajućiizlaganje kožeultraljubičastimiinfracrvenimzrakamakojeproizvodiluk potrebnoje 107
- Prolazstrujezavarenjeprouzrokujeelektromagnetskapolja emf lokalizirana ublizinikrugavarenja elektromagnetska polja mogu utjecati na određene medicinske uređaje npr pace maker respiratori metalneproteze itd potrebno je primijeniti potrebne zaštitne mjere za korisnike takvih uređaja naprimjer potrebnojezabranitipristupmjestugdjeseupotrebljavastrojza varenje ovaj stroj za varenje zadovoljava rekvizite tehničkog standarda proizvoda za isključivu upotrebu u industriji i za profesionalnu upotrebu ne jamči se prikladnostosnovnimgranicamaljudskeizloženostielektromagnetskimpoljima udomaćinstvu 107
- Stroj za varenje kontinuiranom žicom za lučno varenje a mig mag i flux tig mma predviđen za profesionalnu i industrijsku upotrebu napomena utekstukojislijediupotrijebitićesetermin strojzavarenje 107
- Uređajklasea ovaj stroj za varenje zadovoljava rekvizite tehničkog standarda proizvoda za isključivu upotrebu u industriji i za profesionalnu upotrebu ne jamči se elektromagnetska prikladnost u domaćinstvu i u zgradama koje su izravno spojene na sustav napajanja strujom pod niskim naponom koja napaja stanovanja 107
- Zaštititiiosobekojesenalazeubliziniluka nereflektirajućimpregradamaili zaslonima bučnost akosezbogposebnointenzivnogvarenjaregistrirarazinaosobnog dnevnogizlaganja lepd kojajeistailivećaod85db a moraseobavezno upotrebljavatiprikladnaindividualnazaštitnaoprema tab 107
- Aklasėsįranga šis suvirinimo aparatas atitinka visus techninių standartų reikalavimus keliamusproduktams skirtiemsišskirtinaiprofesionaliamnaudojimuiirdarbui pramoninėje aplinkoje negarantuojamas elektromagnetinis suderinamumas buitinėsepatalposearbavietose kurįrangayratiesiogiaiprijungtapriežemos įtamposmaitinimotinklo skirtobuitinėmsreikmėms 112
- Bendrisaugumoreikalavimailankiniamsuvirinimui operatorius turi būti pakankamai susipažinęs su saugiu suvirinimo aparato naudojimuirinformuotasapieriziką susijusiąsulankiniosuvirinimodarbais taip pat apie atitinkamas apsaugos priemones ir veiksmus avarinių situacijų atveju remtis ir standartu en 60974 9 lankinio suvirinimo įrenginiai 9 dalis įrengimasirnaudojimas 112
- Infraraudonųjų spindulių kuriuos sąlygoja lankas poveikio epidermiui apsauga turi būti išplėsta neatspindinčių ekranų arba užuolaidų pagalba ir kitiemsasmenims kurieyralankoprieigose triukšmingumas jeigu dėl ypatingai intensyvių suvirinimo operacijų pasireiðkia lygus arba didesnis nei 85 db a poveikio darbo vietoje lygis lepd būtinanaudotiatitinkamasindividualiossaugospriemones 1lent 112
- Lietuviųk 112
- Nevirintianttaros indųarbavamzdžių kuriuoseyra arbabuvolaikomidegūs skysčiaiarbadujos vengtiatliktidarbusantmedžiagų kuriosbuvovalytoschloruotaistirpikliais taippatnedirbtinetolieseminėtųmedžiagų neatlikinėtisuvirinimodarbųantindų kuriuoseyraaukštasslėgis pašalinti iš darbo vietos visas degias medžiagas pavyzdžiui medieną popierių skudurus irt t užtikrintitinkamąventiliacijąarbanaudotiįrangą skirtąsuvirinimometušalia lankosusidarantiemsdūmamspašalinti būtinasistemingaivertintisuvirinimo dūmų kiekio limitus priklausomai nuo dūmų sudėties koncentracijos ir jų išsilaikymotrukmės laikytibalionąatokiaunuošilumosšaltinių tametarpeirsaulėsspindulių jei naudojama 112
- Papildomosatsargumopriemonės suvirinimooperacijos aplinkojesupadidintaelektrossmūgiorizika uždarosepatalpose esantdegiomsarsprogstamomsmedžiagoms turibūtiišankstoįvertintos įgaliotojospecialisto irvisadaatliekamos dalyvaujantkitiemsasmenims pasirengusiemsintervencijaiavarijosatveju privalomapritaikytitechninesapsaugospriemones aprašytasstandarto en60974 9 lankiniosuvirinimoįrenginiai dalis įrengimasirnaudojimas 7 0 a a 0skyriuose suvirinimasturibūtidraudžiamas kaisuvirinimoaparatąarbavielostiekimo 112
- Pritaikyti tinkamą elektros izoliaciją degiklio apdirbamo gaminio bei kitų galimų įžemintų metalinių detalių esančių darbo prieigose pasiekiamų atþvilgiu tai paprastai pasiekiama dėvint šiam darbui skirtas apsaugines pirštines avalynę galvosapdangaląirkitądarbinęaprangą beinaudojantizoliacines plokštesarspecialiuspaklotus visadaapsaugotiakisspecialiaisfiltrais atitinkančiaisunien169arbauni en379standartus jieturibūtiįmontuotiunien175standartąatitinkančiose kaukėsearbašalmuose dėvėti specialią nedegią apsauginę aprangą atitinkančią standarto uni en 11611 reikalavimus bei suvirintojo pirštines atitinkančias standarto uni en 12477 reikalavimus tokiu būdu bus išvengiama ultravioletinių ir 112
- Siekdamas sumažinti elektromagnetinio lauko poveikį operatorius privalo atliktitokiasprocedūras pritvirtintikartuirkaipgalimaarčiauabusuvirinimolaidus laikytigalvąirliemenįkaipgalimatoliaunuosuvirinimokontūro niekadanevyniotisuvirinimolaidųaplinksavokūną neatlikinėtisuvirinimodarbų kaikūnasyrasuvirinimokontūre laikytiabu laidustojepačiojekūnopusėje sujungti atgalinį suvirinimo srovės laidą su virinamu gaminiu kaip galima arčiauprieatliekamossiūlės atliekant suvirinimo darbus negalima būti prie suvirinimo aparato ant jo sėdėti arįjįremtis minimalusatstumas 50cm nepaliktinetolisuvirinimokontūrometaliniųmagnetiniųdaiktų minimalusatstumasd 20cm pav r 112
- Suvirinimo srovės praėjimas iššaukia elektromagnetinių laukų susidarymą emf aplinksuvirinimokontūrą elektromagnetiniailaukaigaliturėtiįtakoskaikuriaimedicinineiįrangai pvz širdiesstimuliatoriams respiratoriams metaliniamsprotezamsirt t turi būti imamasi deramų apsaugos priemonių siekiant apsaugoti asmenis vartojančius tokią įrangą pavyzdžiui uždrausti įeiti į suvirinimo aparato eklspoatavimozoną šis suvirinimo aparatas atitinka visus techninius standartus produktams skirtiemsišskirtinaiprofesionaliamnaudojimuiirdarbuipramoninėjeaplinkoje buitinėje aplinkoje nėra garantuojamos elektromagnetinių laukų poveikio asmenimsnustatytosapšvitinimoribos 112
- Turinys 112
- Vengti tiesioginio kontakto su suvirinimo kontūru generatoriaus tiekiama tuščioseigosįtampatamtikromissąlygomisgalibūtipavojinga suvirinimolaidųsujungimas patikrinimoirremontodarbaituribūtiatliekami išjungussuvirinimoaparatąirjįatjungusnuomaitinimotinklo išjungti suvirinimo aparatą ir atjungti nuo maitinimo tinklo prieš keičiant nusidėvėjusiasdegikliodalis elektros instaliacija turi būti atliekama laikantis galiojančių darbo saugos reikalavimųirįstatymų suvirinimoaparatasturibūtiprijungtaspriemaitinimosistemostikneutraliu laidusuįžeminimu įsitikinti kadkištukasyrataisyklingaiįkištasįįžemintąlizdą nenaudotisuvirinimoaparatodrėgnosearbašlapiosevietosearlyjantlietui nenaudotilaidųsupažeistaizoliacijaarbablogukontaktusujungimovietose 112
- Vielinis suvirinimo aparatas lankiniam mig mag ir flux tig mma suvirinimui skirtasprofesionaliamirpramoniniamnaudojimui pastaba tekstetoliaubusnaudojamasterminas suvirinimoaparatas 112
- Aklassiseade käesolevkeevitusseadevastabnõuetele milletehnilinestandardsätestabainult tööstusesjaprofessionaalseleemärgilkasutatavateleseadmetele tagatudei oleelektromagnetilineühilduvuseluhoonetesjaotseeluhooneidvarustavasse madalpingevõrkuühendatudhoonetes 117
- Elektromagnetväljademõjuvähendamisekspeabseadmeoperaatorrakendama järgnevaidmeetmeid kinnitamamõlemadkeevituskaablidvõimalikultteineteiselähedale hoidmapeadjarindkeretkeevitusahelastvõimalikultkaugel mittemingiljuhuleitohikeevituskaableidümberkehakeerata keevitadaeitohikeevitusahelaseesolles hoidkemõlemadkeevituskaablid kehastsamalpool ühendage keevitusvoolu tagasivoolukaabel keevitatava detaili külge teostatavakeevitusekohalevõimalikultlähedale ärge keevitage seadme läheduses sellel istudes või sellele toetudes minimaalnevahekaugus 50cm ärgejätkekeevitusahelalähedusseferromagneetikuid minimaalnevahekaugusd 20cm pilt r 117
- Kaarkeevituseüldisedohutusnõuded keevitusaparaadi kasutaja peab olema piisavalt teadlik seadme ohutust kasutamisest ning informeeritud kaarkeevitusega kaasnevatest riskidest nendelevastavatestkaitsejuhistestjahädaabiprotseduuridest viidata samuti seadusele en 60974 9 seadmed keevituskaarega keevitamiseks osa9 paigaldusjakasutamine 117
- Keevituselkasutatavvooltekitabkeevitusahelaläheduseselektromagnetvälju emf elektromagnetväljad võivad põhjustada interferentse teatud meditsiiniseadmetega näiteks südamestimulaatorid hingamisseadmed metallproteesidjne antudseadmetekasutajatesuhtestulebkohaldadavastavaidkaitsemeetmeid näitekskeelataligipääsalasse kuskeevitusseadetkasutatakse käesolev keevitusseade vastab nõuetele mille tehniline standard sätestab ainult tööstuses ja professionaalsel eemärgil kasutatavatele seadmetele seadme vastavus inimest mõjutavate elektromagnetväljade kohta käivatele piirväärtustelekodustestingimusteseioletagatud 117
- Lisa hoiatused keevitustööd suureelektrilöögiohugakeskkonnas piiratudruumides tule japlahvatusohtlikematerjalideläheduses ülaltoodudkeevitustöötingimusedpeavadolemaennetööalgusthinnatud ohutusteeestvastutavaspetsialisti pooltjateostatudalatiinformeeritud isikutejuuresolekul kesvõivadhädaohukorralabianda peavad olema varustatud tehniliste kaitsevahenditega vastavalt seaduse en60974 9 seadmedkeevituskaaregakeevitamiseks osa9 paigaldusja kasutus peatükis7 0 a a 0äratoodule peab olema keelatud keevitamine keevitustusseadet või toitejuhet hoidva operaatoriga näit rihmadeabil peab olema keelatud keevitamine kui keevitajal puudub kontakt maaga väljaarvatudjuhul kuionkasutuselvastavkaitseplatvorm 117
- Müra juhul kui eriti intensiivse keevitustegevuse tulemusena keskkonna müranivoolepd millesinimeneigapäevaseltviibibonvõrdnevõiületab85 db a onkohustuslikkasutadaindividuaalseidkaitsevahendeid tab 117
- Professionaalseks ja tööstuslikuks kasutamiseks pideva töörežiimiga veermikuga traatkeevitusseade mig mag ja flux tig mmakeevituseks märkus järgnevastekstisonkasutuselmõiste keevitusseade 117
- Põleti töödeldava eseme ja läheduses paiknevate võimalike maandatud metallosade juurdepääsetavad suhtes tuleb kasutada sobivat elektrilist isolatsiooni tavaliseltonseesaavutatavkandesvastavaidkindaid jalatseid peakatetja riietust ningkasutadesisoleerivaidastmelauduvõipõrandakatteid kaitskealatisilmieeskirjaen175kohaseltmaskitelevõikiivritelemonteeritud filtritega misvastavadeeskirjaleunien169võiunien379 kasutage alati tulekindlat kaitseriietust vastavuses eeskirjaga uni en 11611 ja keevituskindaid vastavuses eeskirjaga uni en 12477 vältimaks nahakokkupuudetkeevituskaarepoolttekitatavaultraviolettvõiinfrapunase kiirgusega keevituskaare läheduses viibivad isikud peavad olema kaitstud mittepeegeldavatekaitsevarjestevõikaitseeesriieteabil 117
- Sisukord 117
- Vältige otsest kontakti keevitussfääriga generaatori poolt toodetud tühijooksupingevõibollaohtlikmõningateljuhtudel keevituskaabliteühendust kontrollijaparandustteostadespeabseadeolema väljalülitatudjatoiteallikastlahutatud ennepõletikulunudosadeväljavahetamistlülitagekeevitusaparaatväljaja lahutagevooluvõrgust teostagepaigaldamisegakaasnevadelektritöödohutusnormidejaseaduste kohaselt keevitusaparaat peab olema ühendatud ainult vastava neutraalset maandussüsteemiomavatoiteallikaga kontrollige ettoitepistikonkorrektseltmaandatud ärgekasutagekeevitusaparaatimärjasvõiniiskeskeskkonnasjavihmakäes ärge kasutage vigastatud isolatsiooniga või lõdvestunud ühendustega kaableid 117
- Ärgekeevitagepaakide mahutitevõitorudepeal missisaldavadvõimilleson eelnevaltolnudtuleohtlikudvedelikudvõigaasid vältige töötamist kloorilahustiga puhastatud pindade peal või sarnaste kemikaalideläheduses ärgekeevitagesurveallolevatemahutitepeal eemaldage tööpiirkonnast kõik tuleohtlikud materjalid nt puit paber riidelapid tagage piisav ventilatsioon või kasutage suitsu äratõmbeventilaatoreid keevituskaare läheduses on tähtis kontrollida regulaarselt keevitusel eralduvasuitsukoostist konsistentsijaekspositsioonikestvust hoidke gaasiballoon kaugel soojusallikatest kaasaarvatud päiksekiirgusest kuikasutusel 117
- Aklasesierīce šis metināšanas aparāts atbilst tehnisko standartu prasībām kas attiecas uz rūpnieciskajā vidē profesionālajai lietošanai paredzētajām iekārtām nav nodrošinātaelektromagnētiskāsaderībadzīvojamajāsmājās kāarīēkās kuras irpatiešosavienotasarzemaspriegumatīklu kasparedzētsnerūpnieciskiem mērķiem 122
- Izvairietiesnotiešākontaktaarmetināšanaskontūru jonoģeneratoraejošs tukšgaitasspriegumsdažosapstākļosvarbūtbīstams pieslēdzot metināšanas vadus veicot pārbaudes un remontdarbus metināšanasaparātamjābūtizslēgtamunatslēgtamnobarošanastīkla pirms degļa nodilušo detaļu maiņas izslēdziet metināšanas aparātu un atslēdziettonobarošanastīkla veicotelektriskospieslēgumusievērojietattiecīgasdrošībastehnikasnormas unlikumdošanu metināšanasaparātudrīkstpieslēgttikaipietādasbarošanassistēmas kurai neitrālaisvadsiriezemēts pārliecinieties kabarošanasrozeteirpareiziiezemēta neizmantojietmetināšanasaparātumitrāsvaislapjāsvides kāarīkadlīst neizmantojiet vadus ar bojāto izolāciju vai ar izļodzītajām savienošanas detaļām 122
- Latviešu 122
- Metināšanasstrāvasplūsmasrezultātāapkārtmetināšanaskontūramveidojas elektromagnētiskielauki emf elektromagnētiskie lauki var traucēt dažādu medicīnisko ierīču darbībai piemēram pacemaker elpošanasaparāti metālaprotēzesutt šādu ierīču lietotājiem jāievēro atbilstoši piesardzības noteikumi piemēram viņiemjāaizliedzatrastiesmetināšanasaparātalietošanaszonā šis metināšanas aparāts atbilst tehnisko standartu prasībām kas attiecas uz rūpnieciskajā vidē profesionālajai lietošanai paredzētajām iekārtām nav nodrošināta atbilstība prasībām par elektromagnētisko lauku lielumu mājsaimniecībasvidē operatoram jālieto zemāk norādītās procedūras lai samazinātu elektromagnētiskolaukuiedarbību savienojietdivusmetināšanasvaduspēciespējastuvākvienuotram sekojiet tam lai jūsu galva un ķermenis atrastos pēc iespējas tālāk no metināšanaskontūra nekādāgadījumāneaptinietmetināšanasvadusapkārtķermenim nemetiniet kamēr jūsu ķermenis atrodas metināšanas kontūra iekšpusē sekojiettam laiabivadiatrastosvienāķermeņap 122
- Nemetiniettvertnes traukusuncauruļvadus kurisaturvaisaturējašķidrus vaigāzveidauzliesmojošusproduktus neizmantojietarhlorašķīdinātājuapstrādātusmateriālus kaarīnestrādājiet šīsvielastuvumā nemetinietzemspiedienaesošostraukus novāciet no darba vietas visus uzliesmojošus materiālus piemēram koka izstrādājumus papīru lupatasutt pārliecinieties ka telpa ir labi vedināma vai ka ir paredzēti līdzekļi loka tuvumāesošometināšanasiztvaikojumunovākšanai irjāievadasistemātiskā uzskaitessistēmametināšanasiztvaikojumurobežasnovērtēšanaisaskaņāar tosastāvu koncentrācijuuniztvaikošanasilgumu glabājietbalonutālunosiltumaavotiem taiskaitānosaulesstariem jato izmanto 122
- Nepakļaujietāduultravioletuuninfrasarkanastarojumaiedarbībai kasrodas lokametināšanaslaikā turklāt araizsardzībuirjānodrošinalokametināšanas vietastuvumāesošiecilvēki tovarizdarītarneatstarojošoekrānuvaitentu palīdzību trokšņa līmenis ja īpaši intensīvas metināšanas dēļ individuālais dienas trokšņaekspozīcijaslīmenis lepd irvienādsvaiirlielākspar85db a tadir obligātijāizmantoatbilstošiindividuālieaizsarglīdzekļi tab 122
- Nodrošinietpienācīguelektriskoizolācijustarpdegli apstrādājamodetaļuun iespējamāmtuvumāesošāmiezemētāmmetāladaļām kurasvarsasniegt parastitovarnodrošināt izmantojotšimnolūkamparedzētoscimdus apavus cepuriunapģērbus vaiizmantojotizolējošuspaliktņusvaipaklājus vienmēraizsargājietacisarpiemērotiemfiltriem kasatbilststandartamuni en169vaiunien379un kasuzstādītiuzmaskāmvaiķiverēm kasatbilst standartamunien175 izmantojiet atbilstošus ugunsdrošus tērpus kas atbilst standartam uni en 11611 un metināšanas cimdus kas atbilst standartam uni en 12477 un 122
- Papildusdrošībasnoteikumi metināšanasoperācijas vidēarpaaugstinātuelektrošokarisku ierobežotāstelpās uzliesmojošovarsprāgstvielutuvumā atbildīgajamekspertam irsavlaicīgijānovērtēmetināšanasoperāciju norisi un veicot tās tuvu vienmēr jāatrodas citām personām kuras var palīdzēt janotieknegadījums ir jāizmanto standarta en 60974 9 lokmetināšanas iekārtas 9 daļa uzstādīšana un izmantošana nodaļās 7 0 a a 0 norādītie tehniskie 122
- Profesionālajaiunrūpnieciskajailietošanaiparedzētiestieples lokametināšanasaparātiarnepārtrauktudarbībasrežīmumig mag tig mma loka metināšanai kāarī metināšanai zem kušņiem flux piezīme tālāktekstātiksizmantotstermins metināšanasaparāts 122
- Saturs 122
- Vispārīgādrošībastehnikalokametināšanaslaikā lietotājam jābūt pietiekoši labi instruētam par metināšanas aparāta drošu izmantošanu un tam ir jābūt informētam par ar loka metināšanu saistītajiem riskiem par atbilstošajiem aizsardzības līdzekļiem un par rīcību kārtību negadījumaiestāšanāsgadījumā sk arīstandartu en60974 9 lokmetināšanasiekārtas daļa uzstādīšana unizmantošana 122
- Апаратураоткласa този заваръчен апарат отговаря на изискванията на техническите стандарти за продукт който се използва в единствено в промишлена среда и с професионални цели не се гарантира неговото съответствие с електромагнитната съвместимост в жилищни сгради и на тези които сасвързанидиректнокъмзахранващамрежаснисконапрежение която захранважилищнитесгради 128
- Български 128
- Данесезаварявавърхуконтейнери съдовеилитръбопроводи които съдържатилисасъдържализапалимитечниилигазообразнивещества дасеизбягваработасматериали почистенисразтворители съдържащи хлорилиработавблизостдоспоменатитевещества данесезаварявавърхусъдовеподналягане да се поставят далеч от работното място всякакви лесно запалими предмети например дърво хартия парцалиидр да се подсигури подходящо проветрение или вентилация които да позволяват отвеждането на пушеците излизащи от дъгата проветряването да става според състава на пушека концентрацията и престоявтакавасреда дръжтебутилкатадалечотизточницинатоплинаислънчевилъчи ако сеизползва 128
- Заваръчен апарат с непрекъсната електродна тел за дъгово заваряване mig mag и подфлюсово flux виг tig mma предназначензапрофесионалнаииндустриалнаупотреба забележка в текста който следва ще се използва термина заваръчен апарат 128
- Избягвайте директен контакт със заваръчната система напрежението припразенход създаваноотгенератора можедабъдеопаснопринякои обстоятелства свързването на заваръчните кабели операциите за контрол и ремонт трябвадасеизвършватсамоприизгасениизключенотелектрическата мрежаелектрожен изгасетеелектроженаигоизключетеотзахранващатамрежа предида сменитезахабеничастивърхугорелката електрическата инсталация трябва да бъде направена съгласно действащите норми и действащите закони за предпазване от трудови злополуки електроженъттрябвадабъдесвързансъсзахранващатаелектрическа системаснулевзаземенпроводник проверете дали контактът за електрическото захранване е правилно заземен данесеизползваелектроженавъввлажнаимокрасредаиповремена дъжд данесеизползваткабелисповреденаизолацияилиразхлабенивръзки 128
- Облекло предвидено за целта и посредством изолационни пътечки и килимчета предпазвайте винаги очите със специални филтри съответстващи на стандарт uni en 169 или uni en 379 монтирани на маски и каски съответстващинастандартunien175 използвайте подходящо предпазно негоримо облекло съответстващо настандартunien11611 иръкавицизазаваряване съответстващина стандартunien12477 катоизбягватедаизлагатекожатанавъздествито на ултравиолетовите и инфра червени лъчи които се образуват от дъгата трябва да се вземат и по обширни предпазни мерки за други лица коитосенамиратвблизостдодъгатачрезекраниилизавеси които възпрепятстватотразяването образуван шум ако поради особено интензивни заваръчни операции се достигне ниво на лична ежедневна експозиция lepd равна или по голяма на 85 db a става задължителна употребата на подходящи средствазаличназащита taб 128
- Общиправилазабезопасностпридъговозаваряване електроженистът трябва да бъде достатъчно осведомен за безопасната употреба на електрожена и информиран за евентуалните рискове свързанисметодитенадъговозаваряване кактоисъссъответнитемерки забезопасностидействиевкритичниситуации прилагайтесъщотаканорма en60974 9 апаратуразадъговозаваряване част9 инсталиранеиупотреба 128
- Операторъттрябвадаизползваследнитепроцедури такачедасенамали експозициятанаелектромагнитниполета фиксирайтезаедно колкотоможепо близодватазаваръчникабела стреметесеглаватаитялотодабъдатвъзможнопо далечеотзаваръчната система неувивайтеникогаоколотялотозаваръчнитекабели да не се застава вътре в заваръчна система за да се заварява двата кабеладаседържатотеднаисъщастрананатялото свържетеизходниякабелназаваръчниятоккъмдетайлазазаваряване възможнонай близодообработванотосъединение незаварявайтеблизодозаваръчнияапарат седналииоблегнатинанего минималноразстояние 50cm неоставяйтеферомагнитнипредметивблизостдозаваръчнатасистема минималноразстояниеd 20cm фиг r 128
- Подсигуреге подходяща електрическа изолация спрямо горелката обработваниядетайлиевентуалнизаземениметалничасти поставенив близост достъпни това обикновено се постига като се носят ръкавици обувки шапки и 128
- Преминаванетоназаваръчентокпредизвиквапояватанаелектромагнитни полета emf коитосалокализираниоколозаваръчнатасистема електромагнитнитеполетамогатдавзаимодействатснякоимедицински апаратури напр пейс мейкъри респиратори металнипротезиит н трябвадасевзематнужнитепредпазнимеркизапритежателитенатакива апарати напримердасезабранидостъпътдозоната къдетосеизползва заваръчниятапарат този заваръчен апарат отговаря на изискванията на техническите стандартизапродукт койтосеизползваединственовпромишленасредаи спрофесионалницели несегарантирасъответствиесосновнитебазови граници на експозиция на хора на електромагнитни полета в домашна среда 128
- Съдържание 128
- Aparaturaklasya niniejsza spawarka spełnia wymagania standardu technicznego produktu przeznaczonego do użytku wyłącznie w pomieszczeniach przemysłowych i w celach profesjonalnych nie jest gwarantowana zgodność z wymogami dotyczącymi pola elektromagnetycznego w budynkach domowych oraz w tych któresąpodłączonebezpośredniodosiecizasilającejniskimnapięciem budynkiprzeznaczonedoużytkudomowego 134
- Nie spawać pojemników kontenitorów lub przewodów rurowych które zawierająlubzawierałyciekłelubgazowesubstancjełatwopalne niestosowaćrozpuszczalnikówchlorowanychdomateriałówczystychinie przechowywaćwichpobliżu niespawaćzbiornikówpodciśnieniem usunąćzobszarupracywszelkiesubstancjełatwopalne np drewno papier szmaty itp upewnićsie czywpobliżułukujestodpowiedniawentylacjapowietrzalubczy znajdująsięodpowiednieśrodkisłużącedousuwaniaoparówspawalniczych należy systematycznie sprawdzać aby ocenić granice działania oparów spawalniczychwzależnościodichskładu stężeniaiczasutrwaniasamego procesuspawania przechowywać butlę z dala od źródeł ciepła i chronić przed bezpośrednim działaniempromieniowanisłonecznych jeżeliużywana 134
- Ochronną przewidziane do tego celu oraz stosować pomosty lub chodniki izolacyjne chroń zawsze oczy przy pomocy specjalnych filtrów zgodnych z normą uni en 169 lub uni en 379 zamontowanych na maskach lub przyłbicach spawalniczychzgodnychznormąunien175 nośodpowiedniąodzieżognioodporną zgodnąznormąunien11611 oraz rękawicespawalnicze zgodneznormąunien12477 zapobiegającnarażeniu skóry na działanie promieniowania nadfioletowego i podczerwonego wytwarzanychprzezłuk rozszerzzabezpieczenienainneosobyznajdujące sięwpobliżułukuzapomocąosłonlubzasłonnieodbijających hałaśliwość jeżeli w wyniku szczególnie intensywnych operacji spawania zostanie stwierdzony poziom codziennego narażenia osobistego lepd równylubwyższyod85db a należyobowiązkowozastosowaćodpowiednie środkiochronyosobistej tab 134
- Ogólnebezpieczeństwopodczasspawaniałukowego operator powinien być odpowiednio przeszkolony w zakresie bezpiecznego używaniu spawarki jak również poinformowany o zagrożeniach związanych z procesami spawania łukowego odpowiednich środkach ochronnych oraz procedurachawaryjnych odwołaj się również do normy en 60974 9 sprzęt do spawania łukowego część9 instalacjaiużytkowanie 134
- Operator musi stosować się do następujących zaleceń umożliwiających zredukowanieekspozycjinapolaelektromagnetyczne przymocujdwaprzewodyspawalniczemożliwiejaknajbliżejsiebie zwracajuwagę abygłowaitułówznajdowałysięnajdalejmożliwieodobwodu spawania nieowijajnigdyprzewodówspawalniczychwokółciała nie spawaj podczas przebywania w zasięgu obwodu spawania zwracaj uwagę abyobaprzewodyznajdowałysięztejsamejstronyciała podłącz przewód powrotny prądu spawania do spawanego przedmiotu najbliżejjaktylkojesttomożliwedospawanegozłącza nie spawaj w pobliżu spawarki nie siadaj lub opieraj się o nią podczas wykonywaniatejoperacji minimalnaodległość 50cm nie pozostawiaj przedmiotów ferromagnetycznych w pobliżu obwodu spawania minimalnaodległośćd 20cm rys r 134
- Polski 134
- Przepływający prąd spawania powoduje powstawanie pól elektromagnetycznych emf zlokalizowanychwpobliżuobwoduspawania pola elektromagnetyczne mogą nakładać się na funkcjonowanie aparatury medycznej np pace maker aparatytlenowe protezymetalowe itp należy zastosować odpowiednie środki ochronne w stosunku do osób stosujących te urządzenia na przykład zakaz dostępu do strefy w której używanajestspawarka niniejsza spawarka spełnia wymagania standardu technicznego produktu przeznaczonegodoużytkuwyłączniewpomieszczeniachprzemysłowychiw celach profesjonalnych nie jest gwarantowana zgodność z podstawowymi wymogami dotyczącymi ekspozycji człowieka na pola elektromagnetyczne w otoczeniudomowym 134
- Spawarkazciągłympodawaniemdrutuprzeznaczonadospawania łukowego metodą mig mag flux tig i mma przewidziana do użytkuprzemysłowegoiprofesjonalnego uwaga wdalszejczęści tejinstrukcjizostaniezastosowananazwa spawarka 134
- Spistreści 134
- Unikać bezpośrednich kontaktów z obwodem spawania w niektórych okolicznościach napięcie jałowe wytwarzane przez generator może być niebezpieczne podłączanie przewodów spawalniczych operacje mające na celu kontrolę oraz naprawa powinny być wykonane po wyłączeniu spawarki i odłączeniu zasilaniaurządzenia przedwymianązużytychelementówuchwytuspawalniczegonależywyłączyć spawarkęiodłączyćzasilanie wykonać instalację elektryczną zgodnie z obowiązującymi normami oraz przepisamibezpieczeństwaihigienypracy spawarkęnależypodłączyćwyłączniedoukładuzasilaniawyposażonegow uziemionyprzewódneutralny upewnićsię żewtyczkazasilaniajestprawidłowopodłączonadouziemienia ochronnego nieużywaćspawarkiwśrodowiskuwilgotnymlubmokrymlubteżpodczas padającegodeszczu nieużywaćkablizuszkodzonąizolacjąlubpoluzowanymipołączeniami 134
- Zastosujodpowiedniąizolacjęelektrycznąpomiędzyuchwytemspawalniczym spawanymprzedmiotemiewentualnymiuziemionymiczęściamimetalowymi któreznajdująsięwpobliżu sądostępne wtymcelunależynosićrękawice obuwieochronne nakryciegłowyiodzież 134
- Kg m min db a 140
- Max a 230v 400v 230v 400v m 140
- Model voltageclass 113v 140
- Flux no gas 141
- Mig mag gas 141
- Workpiece 141
- Mig mag gas 142
- Welding polarity chart 142
- Workpiece 142
- Mig mag 143
- Fig g1 147
- Fig h fig i 148
- Filler rod if needed eventuale bacchetta d apporto baguette d apport éventuelle bedarfsweise eingesetzter schweissstab mit zusatzwerkstoff eventual varilla de aporte eventual vareta de enchimento eventueel staafje van toevoer eventuel tilsatsstav mahdollinen lisäainesauva støttepinne eventuell stav för påsvetsning ενδεχομενη ραβδοσ εισαγωγησ возможная палочка для припоя 2 nozzle ugello tuyère düse boquilla bico sproeier dyse suutin smørenippel munstycke μπεκ сопло 3 pushbutton pulsante bouton druckknopf pulsador botão drukknop trykknap painike tast knapp πληκτρο кнопка 148
- Gas gas gaz gas gas gás gas gas gas gass gasen αδρανεσ αεριο газ 5 current corrente courant strom corriente corrente stroom strøm strøm ström ρευμα ток 6 piece to be welded pezzo da saldare pièce à souder werkstück pieza a soldar peça a soldar te lassen stuk emne der skal svejses på hitsattava kappale stykke som skal sveises stycke som ska svetsas μεταλλο προσ συγκολληση свариваемая деталь 7 electrode elettrodo électrode elektrode electrodo eléctrodo elektrode elektrode elektrodi elektrod elektrod ηλεκτροδιο электрод 148
- Fig o fig p 149
- Preparation of the folded edges for welding without weld material preparazione dei lembi rivoltati da saldare senza materiale d apporto préparation des bords relevés pour soudage sans matériau d apport herrichtung der gerichteten kanten die ohne zusatzwerkstoff geschweißt werden preparación de los extremos rebordeados a soldar sin material de aporte preparação das abas viradas a soldar sem material de entrada voorbereiding van de te lassen omgekeerde randen zonder lasmateriaal forberedelse af de foldede klapper der skal svejses uden tilført materiale hitsattavien käännettyjen reunojen valmistelu ilman lisämateriaalia forberedelse av de vendte flikene som skal sveises uten ekstra materialer förberedelse av de vikta kanterna som ska svetsas utan påsvetsat material προετοιμασία των γυρισμένων χειλών που θα συγκολληθούν χωρίς υλικό τροφοδοσίας подготовка подвернутых свариваемых краев без материала припоя 149
- Bg гаранция фирмата производител гарантира за доброто функциониране на машините и се задължава да извърши безплатно подмяната на части които са се повредили заради некачествен материал или производствени дефекти до 12 месеца от датата на пускане в действие на машината доказана с гаранционна карта върнатите машини дори и в гаранция трябва да бъдат изпратени със заплатен превоз и ще бъдат върнати с наложен платеж с изключение на машините които се считат за движимо имущество за постоянно ползване както е установено от европейската директива 1999 44 ес само ако машините са продавани в страни членки на европейския съюз гаранционната карта е валидна само ако е придружена от фискален бон или разписка за доставка нередностите произтичащи от лоша употреба или небрежност са изключени от гаранцията освен това се отклонява всякаква отговорност за директни или индиректни щети 152
- En certificate of guarantee it certificato di garanzia fr certificat de garantie es certificado de garantia de garantiekarte ru гарантийныйсертификат pt certificado de garantia el pistopoihtiko egguhshs 152
- En directives it direttive fr directives es directivas de richtlinien ru директивы pt directivas el προδιαγραφεσ nl richtlijnen hu irányelvek ro directive sv direktiv da direktiver no direktiver fi direktiivit cs směrnice sk smernice sl direktive hr sr direktive lt direktyvos et direktiivid lv direktīvas bg директиви pl dyrektywy 152
- Garantni list lt garantinispažymėjimas et garantiisertifikaat lv garantijassertifikāts вg гаранционнакарта pl certyfikatgwarancji 152
- Izstrādājums atbilst 152
- Lv garantija ražotājs garantē mašīnu labu darbspēju un apņemas bez maksas nomainīt detaļas kuras nodilst materiāla sliktas kvalitātes dēļ vai ražošanas defektu dēļ 12 mēnešu laikā kopš sertifikātā norādītā mašīnas ekspluatācijas sākuma datuma atpakaļ nosūtāmas mašīnas pat to garantijas laikā ir jānosūta saskaņā ar franko osta noteikumiem un ražotājs tās atgriezīs uz norādīto ostu minētie nosacījumi neattiecas uz mašīnām kuras saskaņā ar eiropas direktīvu 1999 44 ec tiek uzskatītas par patēriņa preci bet tikai gadījumā ja tās tiek pārdotas es dalībvalstīs garantijas sertifikāts ir spēkā tikai kopā ar kases čeku vai pavadzīmi garantija neattiecās uz gadījumiem kad bojājumi ir radušies nepareizās izmantošanas noteikumu neievērošanas vai nolaidības dēļ turklāt šajā gadījumā ražotājs noņem jebkādu atbildību par tiešajiem un netiešajiem zaudējumiem 152
- Lvd2014 35 eu amdt emc2014 30 eu amdt rohs2011 65 eu amdt 152
- Mod mont мод űrlap mudel модел št br 152
- Nl garantiebewijs hu garancialevél ro certificatdegaranţie sv garantisedel da garantibevis no garantibevis fi takuutodistus cs záručnílist 152
- Nr ariqm è č номер 152
- Pl gwarancja producent gwarantuje prawidłowe funkcjonowanie urządzeń i zobowiązuje się do bezpłatnej wymiany części które zepsują się w wyniku złej jakości materiału lub wad fabrycznych w ciągu 12 miesięcy od daty uruchomienia urządzenia poświadczonej na gwarancji urządzenia przesłane do producenta również w okresie gwarancji należy wysłać na warunkach porto franko po naprawie zostaną one zwrócone na koszt odbiorcy zgodnie z ustaleniami wyjątkiem są te urządzenia które są odsyłane jako dobra konsumpcyjne zgodnie z dyrektywą europejską 1999 44 we wyłącznie jeżeli zostały sprzedane w krajach członkowskich ue karta gwarancyjna jest ważna wyłącznie jeżeli towarzyszy jej kwit fiskalny lub dowód dostawy trudności wynikające z nieprawidłowego użytkowania naruszenia lub niedbałości o urządzenia nie są objęte gwarancją producent nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie szkody pośrednie i bezpośrednie 152
- Sk záručnýlist sl certificat garancije 152
- Продуктът отговаря на 152
Похожие устройства
- Zitrek ST5706L (082-0027) Инструкция по эксплуатации
- Zitrek ST5605L (082-0025) Инструкция по эксплуатации
- Leica NA 2 352036 Инструкция по эксплуатации
- Patriot СР420 Li 40В без акк. и ЗУ Инструкция по эксплуатации
- Patriot СА408 Li 40B без акк. и ЗУ Инструкция по эксплуатации
- Patriot СВ411 40В Инструкция по эксплуатации
- Patriot 426108691 Инструкция по эксплуатации
- Бежецкий АСО К31 (009-2300) Инструкция по эксплуатации
- Foxweld gre-1000 Инструкция по эксплуатации
- Foxweld 4423 Инструкция по эксплуатации
- Foxweld 6009 Инструкция по эксплуатации
- Trigger 20016 Инструкция по эксплуатации
- Энергия Black Series TSGC2-20кВА Инструкция по эксплуатации
- Энергия Black Series TDGC2-3кВА Инструкция по эксплуатации
- Patriot CB213 без АКБ и ЗУ Инструкция по эксплуатации
- Patriot LS 601 The One Инструкция по эксплуатации
- Steinel HL 1920 E Инструкция по эксплуатации
- ABAC L30P Pole Position Инструкция по эксплуатации
- ABAC A29B/LN/T3 Инструкция по эксплуатации
- Trigger 20033 Инструкция по эксплуатации