Skil 4900 LG (F 015 490 0LG) [11/120] Utilisation
![Skil 4900 LG (F 015 490 0LG) [11/120] Utilisation](/views2/1642612/page11/bgb.png)
Содержание
- F0154900 1
- Reciprocating saw 4900 1
- Introduction 6
- Reciprocating saw 4900 6
- Safety 6
- Technical data 6
- Tool elements 6
- Application advice 8
- Declaration of conformity c 8
- Environment 8
- Maintenance service 8
- Caracteristiques techniques 9
- Elements de l outil 9
- Introduction 9
- Scie sabre 4900 9
- Securite 9
- Utilisation 11
- Conseils d utilisation 12
- Déclaration de conformite c 12
- Einleitung 12
- Entretien service apres vente 12
- Environnement 12
- Säbelsäge 4900 12
- Technische daten 12
- Sicherheit 13
- Werkzeugkomponenten 13
- Anwendungshinweise 15
- Bedienung 15
- Wartung service 15
- Introductie 16
- Konformitätserklärung 16
- Machine elementen 16
- Reciprozaag 4900 16
- Technische gegevens 16
- Umwelt 16
- Veiligheid 16
- Gebruik 18
- Conformiteitsverklaring c 19
- Milieu 19
- Onderhoud service 19
- Toepassingsadvies 19
- Introduktion 20
- Säkerhet 20
- Tekniskadata 20
- Tigersâg 4900 20
- Verktygselement 20
- Användning 22
- Användningstips 22
- Underhàll service 22
- Bajonetsav 4900 23
- Försäkran om överensstämmelse c 23
- Inledning 23
- Miljö 23
- Sikkerhed 23
- Tekniske data 23
- Vzerkt0jets dele 23
- Betjening 25
- Bajonettsag 4900 26
- Gode rad 26
- Introduksjon 26
- Overensstemmelseserkuering c 26
- Tekniske data 26
- Vedligeholdelse service 26
- Verkt0yelem enter 26
- Sikkerhet 27
- Brukertips 29
- Esittely 29
- Puukkosaha 4900 29
- Samsvarserkuering c 29
- Vedlikehold service 29
- Laitteen osat 30
- Teknisettiedot 30
- Turvallisuus 30
- Käyttö 31
- Hoito huolto 32
- Vaatimusten mukaisuusvakuutus c 32
- Vinkkejà 32
- Ym pàristònsuo j elu 32
- Datos técnicos 33
- Elementos de la herramienta 33
- Introducción 33
- Seguridad 33
- Sierra sable 4900 33
- Ambiente 36
- Consejos de aplicación 36
- Declaración de conformidad c 36
- Introdução 36
- Mantenimiento servicio 36
- Serra de sabre 4900 36
- Dados técnicos 37
- Elementos da ferramenta 2 37
- Segurança 37
- Conselhos de aplicação 39
- Manuseamento 39
- Manutenção serviço 39
- Ambiente 40
- Dati tecnici 40
- Declaração de conformidade 40
- Elementi utensile 40
- Introduzione 40
- Sega a gattuccio 4900 40
- Sicurezza 40
- Consiglio pratico 43
- Dichiarazione dei conformità c 43
- Manutenzione assistenza 43
- Tutela dell ambiente 43
- Bevezetés 44
- Biztonsàg 44
- Ingafiirész 44
- Muszaki adatok 44
- Szerszàmgép elemei 44
- Kezelés 46
- Szerszàmon talàlható szimbólumok 46
- Hasznàlat 47
- Karbantartâs szerviz 47
- Kòrnyezet 47
- Megfelelóségi nyilatkozatc 47
- Soucàsti nàstroje 47
- Technickà data 47
- Vratnÿm pila 4900 47
- Bezpecnost 48
- Elektricka bezpecnost 48
- Elektro 48
- Eobecné bezpecnostnì predpisy 48
- Bezpecnost osob 49
- Obsluha 49
- Nàvod k pouzitì 50
- Prohlasenf 0 shodec 50
- Zivotni prostredi 50
- Ùdrzba servis 50
- Alet bile enlerl 51
- Guvenlik 51
- Panter testere 4900 51
- Teknik veriler 51
- Kullanim 52
- Servís 52
- Bakim servis 53
- Uygulama 53
- Uygunluk beyani 53
- Bezpieczeñstwo 54
- Dane techniczne 54
- Elementy narz dzia 54
- Pilarka szablasta 4900 54
- Wstçp 54
- Uzytkowanie 56
- Deklaracja zgodnosci c 57
- Konserwacja serwis 57
- Sr0d0wisk0 57
- Wskazówki uzytkowania 57
- Введение 57
- Сабельная пила 4900 57
- Технические данные 57
- Безопасность 58
- Детали инструмента 58
- Использование 60
- Декларация о соответствии стандартам с 61
- Охрана окружающей среды 61
- Советы по использованию 61
- Техобслуживание сервис 61
- Безпека 62
- Вступ 62
- Елементи нструмента 62
- Техн1чн1 дан1 62
- Шабельна пилка 4900 62
- Використання 64
- Koi ku 65
- Декларац1я про в1дп0в1дн1сть стандартам с 65
- Догляд обслуговування 65
- Ееагпгн 65
- Охорона навколишньо середи 65
- Па06стеуа 4900 65
- Поради по використаню 65
- Azoaaeia 66
- Eyxo to 66
- Hóvtot 66
- Hóvtote 66
- Kotó t 66
- Kóvet 66
- Meph toy epìaaeioy 66
- Okóvt 66
- Ovtiki 66
- Petookeuiì tou 66
- Texnika xapakthpistika 66
- Tov eout 66
- Tov kì 66
- Tov to 66
- Utó t 66
- Wtepikoì 66
- Óoete tov 66
- Óti t 66
- Óìktu 66
- Ioxúo 67
- Kotó ti 67
- Kótw tw 67
- Tov kívôuv 67
- Tuxóv 67
- Utó t 67
- Óxiotov 67
- Ôuvotó 67
- Kívôuv 68
- Oikiokúv 68
- Tou ôíoko 68
- Tov ôíok 68
- Yóvti 68
- Óti t 68
- Ôuvotó 68
- Ôíokou 68
- Ahaqzh zymmopoqzhz c 69
- Kövsts 69
- Nepibaaaon 69
- Otov t 69
- Tstoio 69
- Zynthphzh zepbiz 69
- Однпее ефармогнх 69
- Datetehnice 70
- Elementele sculei 70
- Ferâstràu pendular 4900 70
- Introducere 70
- Siguranta 70
- Ìnaintea utileàrii 71
- Mediul 72
- Sfaturi pentru utilizare 72
- Utilizarea 72
- Ìntretinere service 72
- Declaratie de conformitate c 73
- Безопасност 73
- Възвратно постьпателно трион4900 73
- Елементи на инструмента 73
- Технически данни 73
- Увод 73
- Поддръжка сервиз 76
- Указания за работа 76
- Употреба 76
- Bezpecnosf 77
- Casti nástroja 77
- Pokyny 77
- Technické údaje 77
- Vratná pila 77
- Декларация за съответствие с 77
- Опазване на околната среда 77
- Enstvo 79
- Pouzitie 79
- Prìsl 79
- Radu na pouzitie 80
- Vyhlasenie 0 zhode 80
- Zivotné prostredie 80
- Ùdrzba servis 80
- Dijelovi alata 81
- Klipna pila 4900 81
- Sigurnost 81
- Tehnicki podaci 81
- Posluzivanje 82
- Deklaracij a 0 sukladnosti c 83
- Odrzavanje servisiranje 83
- Savjetiza primjenu 83
- Zastita okolisa 83
- Elementi alata 84
- Povratna testera 4900 84
- Sigurnost 84
- Ta uputstva o sigurnosti 84
- Tehnicki podaci 84
- Uputstvo 84
- Njenje simbola na alatu 86
- Odrzavanje servis 86
- Saveti za primenu 86
- Uputstvo za koriscenje 86
- Deklaracija o uskladenosti c 87
- Deli orodja 87
- Sabljasta zaga 4900 87
- Tehnicni podatki 87
- Varnost 87
- Zastita okoline 87
- Uporaba 89
- Uporabni nasveti 89
- Izj ava 0 skladnosti c 90
- Liikumissuunda vahetav saag 4900 90
- Okolje 90
- Seadme osad 90
- Sissejuhatus 90
- Tehnilised andmed 90
- Vzdrzevanje servisiranje 90
- Ohutus 91
- Kasutamine 92
- Hooldus teenindus 93
- Keskkond 93
- Tööjuhised 93
- Vastavusdeklaratsioon c 93
- Drosïba 94
- Ievads 94
- Instrumenta elementi 94
- Tehniskie parametri 94
- Virzulzägis 4900 94
- Praktiski padomi 96
- Apkalposana apkope 97
- Apkàrtéjàs vides aizsardzìba 97
- Atbilstìbas deklaràcijacc 97
- Iv adas 97
- Prietaiso elementai 97
- Slankiojantis pjuklas 4900 97
- Techniniai duomenys 97
- Naudojimas 99
- Aplinkosauga 100
- Atitikties deklaracijac 100
- Naudojimo patarimai 100
- Prieziùra servisas 100
- Ksmingumas vibracua 101
- Безбедност 101
- Елементи на алатот 101
- Повратна пила 4900 101
- Технички податоци 101
- Упатство 101
- Употреба 103
- Декларации за усогласеност с 104
- Заштита на животната средина 104
- Одржуванэе сервисиранэе 104
- Совети за примена 104
- Elemente e pajisjes 105
- Sharrë sege alternative 4900 105
- Siguria 105
- Të dhënatteknike 105
- Kèshillè pèr pérdorimin 107
- Mirémbajtja shérbimi 107
- Përdorimi 107
- Deklarata e konformitetit c 108
- Mjedisi 108
- Marij n van der hoofden operations engineering 110
- Olaf dijkgraaf approval manager 110
- Rnj jixlu x 4 110
- Skil europe bv 4825 bd breda nl 110
- C jl jmtl 113
- Marijn van der hoofden operations engineering 113
- Olaf dijkgraaf approval manager 113
- Skil europe bv 4825 bd breda nl 113
- Дата производства 120
Похожие устройства
- AEG US 400 XE Инструкция по эксплуатации
- Stihl BT 45 (дрель) Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC 51.2409 S5 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC 41.1507 S2 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC 51.1907 S6 Инструкция по эксплуатации
- Metabo W 1100-125 Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DWE492D10 Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DWE490D10 Инструкция по эксплуатации
- Makita DGA504Z (198845-9) Инструкция по эксплуатации
- Makita 198831-0 Инструкция по эксплуатации
- Metabo TS 36 LTX BL 254 (613024660) Инструкция по эксплуатации
- Metabo W 750-125 (601231000) Инструкция по эксплуатации
- Metabo KHA 18 LTX (600210930) Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DW349 Инструкция по эксплуатации
- Энкор АКМ1832 БЕЗ АКК. И ЗУ Инструкция по эксплуатации
- Stanley STHR223K-B9 Инструкция по эксплуатации
- Valtec VTp.735.0.040025040 Инструкция по эксплуатации
- Энкор ПЭ-420/12ЭР Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi Start & Go 90 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko Snow Line 560 II Инструкция по эксплуатации
poussière ou son inhalation peut prwoquer des réactions allergiques et ou des maladies respiratoires chez l opérateur ou des personnes se trouvant à proximité portez un masque antipoussières et travaillez avec un appareil de dépoussiérage lorsqu il est possible d en connecter un Certains types de poussières sont classifiés comme étant cancérigènes tels que la poussière de chêne ou de hêtre en particulier en combinaison avec des additifs de traitement du bois portez un masque antipoussières et travaillez avec un appareil de dépoussiérage lorsqu il est possible d en connecter un Suivez les directives nationales relatives au dépoussiérage pour les matériaux à travailler Tenez les mains à l écart de la zone de coupe et de la lame tenez la poignée cylindrique H avec l autre main si les deux mains tiennent la scie elles ne pourront pas entrer en contact avec la lame Ne placez pas la main sous la pièce la lame étant proche de la main elle est hors de votre vue Ne tenez jamais la pièce à couper de la main ou en travers de la jambe la pièce doit être soutenue correctement pour réduire l exposition des parties du corps l adhésion de la lame ou la perte de contrôle Utilisez des pinces ou un outil quelconque pour fixer et soutenir la pièce à travailler si vous la tenez dans la main ou contre votre corps elle risque de vous échapper N utilisez pas de lame émoussée ou endommagée une lame tordue risque de se briser facilement ou de provoquer un effet de rebond Tenez les mains à l écart du corps de l outil et du serrage de lame D celui ci risquerait de vous pincer les doigts Assurez vous que le serrage de lame D est bien serré avant de procéder à la découpe sinon l outil ou la lame risque de glisser et de vous en faire perdre le contrôle Utilisez des gants de protection pour retirer la lame elle risque d étre brûlante après une utilisation prolongée Utilisez des lunettes de protection et des casques anti bruit EXPLICATION DES SYMBOLES SUR L OUTIL Veuillez lire le mode d emploi avant d utiliser l outil Double isolation ne nécessite pas de mise à la terre Ne jetez pas l outil dans les ordures ménagères insérez la lame les dents vers le bas ou vers le haut jusqu au bout relâchez I e serrage de lame D retirez légèrement la lame jusqu à ce que le dispositif de serrage D se verrouille enfoncez la lame et essayez de la retirer pour vous assurer qu elle est bien en place assurez vous que le serrage de lame D est bien serré avant de procéder à la découpe sinon l outil ou la lame risque de glisser et de vous en faire perdre le contrôle assurez vous que l avant de la lame est bien dans le prolongement de l affût E sur toute la longueur de la course Retrait de la lame de scie exercez une pression vers l avant sur le serrage de lame D et maintenez le dans cette position retirez la lame relâchez I e serrage de lame D Affût réglable l affût E bascule afin que la plus grande partie possible de sa surface soit au contact de la pièce à travailler réglez l affût en tenant la sel e fermement et en le faisant tourner jusqu à la position souhaitée Compartiment de rangement des lames assurez vous que le compartiment de rangement des lames F est bien fermé Utilisation de l outil fixez solidement la pièce à travailler tracez la ligne de découpe sur la pièce sélectionnez la vitesse de découpe à l aide de la molette C branchez la fiche sur une prise secteur le témoin B s allume pour indiquer que l appareil est sous tension tenez l outil en plaçant une main sur la poignée G l autre sur la poignée cylindrique isolée H mettez en marche l outil l outil doit tourner à pleine vitesse avant que la lame pénètre la pièce à travailler guidez l outil le long de la ligne de découpe tracée tenez l affût E fermement contre la pièce pour réduire l effet de recul et les vibrations Tenue et guidage de l outil lorsque vous travaillez tenez toujours l outil par la les zone s de couleur grise veillezàcequelesfentesdeventilation J soient découvertes ne pas appuyez trop fortement sur l outil laissez l outil travailler pour vous assurez vous que la lame traverse complètement la pièce à travailler Réglage de la profondeur de sciage effective utilisez les deux boulons de fixage K pour glisser l affût E vers l avant ou vers l arrière afin d agrandir diminuer la profondeur de sciage effective ne tentez pas de régler la longueur de course effective avec la vis L le réglage de cette vis a été prédéfini en usine UTILISATION Marche arrêt Contrôle de la vitesse La molette C vous permet de régler la vitesse de sciage de lente à rapide 6 positions Réglage de la vitesse de sciage en fonction du matériel à utiliser si l outil ne marche pas avec la molette C en position 1 sélectionnez une vitesse de sciage plus élevée et ensuite une vitesse plus basse pendant que l outil marche Montage de la lame de scie débranchez la fiche exercez une pressi on vers l avant sur le serrage de lame D etmaintenez le dans cette position 11