Harvia 22 Steel Инструкция по эксплуатации онлайн

02032020VTT/Y05-0109
Puulämmitteisen kiukaan asennus- ja käyttöohje
Monterings- och bruksanvisning för vedeldad bastuugn
Instructions for Installation and Use of Woodburning Stove
Anleitung für Montage und Gebrauch des holzbeheizten Saunaofens
Инструкция по установке и эксплуатации дровяной каменки
Puuküttega kerise paigaldus- ja kasutusjuhised
HARVIA
M1, M2, M3, M3 SL, 20 Pro, 26 Pro, 36 Pro, 20 SL, 20 Duo, 36 Duo, 20 ES
Pro/S, 20 RS/LS Pro, 20 Boiler, 20 SL Boiler, Classic 140, Classic 220, Classic
280, Classic 220 Duo, Premium, Premium VS, Linear 16, 16, Linear 22, 22/S,
Linear 22 ES, 22 ES S, Linear 22 RS/LS, 22 RS/LS S, Linear 28
M3 20 Pro 20 RS/LS Pro
Linear 22 RS/LS,
22 RS/LS S
20 Boiler
Linear 22 ES,
22 ES S
Linear 16 16 Linear 22
22/S
20 ES Pro/S
26 ProLinear 28
36 Pro
M2M1
M3 SL 20 SL 20 SL Boiler
Classic 220 Classic 280Classic 140 Classic 220 Duo 20 Duo, 36 Duo
Адрес:
ООО «Харвия Рус»
191015, Россия, город
Санкт-Петербург,
улица Шпалерная, дом 54, литера В,
ОГРН 1157847200818
телефон: +78123258294
Е-mail: spb@accountor.ru
Premium Premium VS
Содержание
- Anleitung für montage und gebrauch des holzbeheizten saunaofens 1
- Harvia 1
- Instructions for installation and use of woodburning stove 1
- M1 m2 m3 m3 sl 20 pro 26 pro 36 pro 20 sl 20 duo 36 duo 20 es pro s 20 rs ls pro 20 boiler 20 sl boiler classic 140 classic 220 classic 280 classic 220 duo premium premium vs linear 16 16 linear 22 22 s linear 22 es 22 es s linear 22 rs ls 22 rs ls s linear 28 1
- Monterings och bruksanvisning för vedeldad bastuugn 1
- Puuküttega kerise paigaldus ja kasutusjuhised 1
- Puulämmitteisen kiukaan asennus ja käyttöohje 1
- Lue ohje ennen kuin asennat tai käytät kiuasta säilytä ohje myöhempää tarvetta varten 2
- Läs anvisningen innan du installerar eller använder ugnen spara anvisningen för senare behov 2
- Parhaat onnittelut hyvästä kiuasvalinnastanne harvia kiuas toimii parhaiten ja palvelee teitä pitkään kun sitä käytetään ja huolletaan tässä ohjeessa esitetyllä tavalla 2
- Våra bästa gratulationer till ett gott val av bastuugn harvia ugnen fungerar bäst och betjänar er länge när den används och underhålls på det sätt som beskrivs i denna anvisning 2
- Congratulations on your choice the harvia sauna stove works best and serves you longest when it is used and maintained according to these instructions 3
- Lesen sie die anweisungen vor der montage und in betriebnahme des ofens aufmerksam durch bewah ren sie die anweisungen zum späteren nachschla gen gut auf 3
- Read the instructions carefully before installing or using the stove keep the instructions for future reference 3
- Wir beglückwünschen sie zu ihrer guten wahl der harvia saunaofen funktioniert am besten und am längsten wenn sie ihn dieser anleitung entsprech end benutzen und warten 3
- Harvia в течение длительного времени 4
- Lugege juhiseid enne kerise paigaldamist või kasutamist hoolikalt hoidke juhused hilisemaks kasutamiseks alles 4
- Palju õnne olete teinud suurepärase valiku harvia keris töötab kõige paremini ja teenib teid pikka aega kui seda kasutatakse ja hooldatakse vastavalt käesolevatele juhisetele 4
- Внимательно прочитайте инструкцию сохраните ее 4
- Для обращения в дальнейшем 4
- Перед установкой и началом использования каменки 4
- Taulukko 1 tekniset tiedot tabell 1 tekniska data 5
- Harvia oy pl 12 40951 muurame finland 16 en 15821 2010 6
- Suoritustasoilmoitus prestandadeklaration 6
- Taulukko 2 tabell 2 6
- Allmänt 1 yleistä 7
- Kiukaan osat 7
- Ugnens delar 7
- Bruksanvisning 8
- Bränsle 8
- Ibruktagande 8
- Käyttöohje 8
- Käyttöönotto 8
- Polttoaine 8
- Varningar 8
- Varoituksia 8
- Bastustenarna 9
- Kiuaskivet 9
- Kiukaan lämmittäminen 10
- Ugnens uppvärmning 10
- Bastuvatten 11
- Felsökning 11
- Löylyvesi 11
- Underhåll 11
- Vianetsintä 11
- Ylläpito ja huolto 11
- Asennusohje 13
- Ennen asentamista 13
- Före montering 13
- Monteringsanvisning 13
- A min b min c min d min 15
- B min c min 15
- Kuva 7 suojaetäisyydet mitat millimetreinä bild 7 säkerhetsavstånd måtten i millimeter 15
- Kuva 8 suojaetäisyydet suojaseinien kanssa mitat millimetreinä bild 8 säkerhetsavstånd med skyddsväggar måtten i millimeter 15
- Min 100 15
- Min 50 15
- Kiukaan asentaminen 16
- Montering av ugnen 16
- Byte av luckans öppningsriktning 19
- Lisätarvikkeet 19
- Luukun kätisyyden vaihtaminen 19
- Tilläggsutrustning 19
- Table 1 technical data tabelle 1 technische daten 20
- Declaration of performance leistungserklärung 21
- Harvia oy pl 12 40951 muurame finland 16 en 15821 2010 21
- Table 2 tabelle 2 21
- Allgemeines 1 general 22
- Ofenteile 22
- Stove parts 22
- Bedienungsanleitung 23
- Brennmaterial 23
- Burning material 23
- Instructions for use 23
- Preparing the stove for use 23
- Vorbereiten des ofens zur benutzung 23
- Warnings 23
- Warnungen 23
- Sauna stones 24
- Saunaofensteine 24
- Heating the stove 25
- Heizen des ofens 25
- Maintenance 26
- Sauna water 26
- Saunawasser 26
- Störungen 26
- Troubleshooting 26
- Wartung 26
- Before installation 28
- Instructions for installation 28
- Montageanleitung 28
- Vor der montage 28
- A min b min c min d min 30
- B min c min 30
- Figure 7 safety distances all dimensions in millimeters abbildung 7 sicherheitsabstände alle abmessungen in millimetern 30
- Figure 8 safety distances with protective sheaths all dimensions in millimeters abbildung 8 sicherheitsabstände mit den schutzmänteln alle abmessungen in millimetern 30
- Min 100 30
- Min 50 30
- Mm between the stove and walls for the air circulation gebaut wird lassen sie für die luftzirkulation zwischen dem ofen und den wänden 100 mm platz 30
- Installing the stove 31
- Montage des ofens 31
- Changing the opening direction of the stove door 34
- Die ofentür kann so montiert werden dass sie ent weder nach links oder nach rechts zu öffnen ist siehe abbildung 12 34
- The door to the firing chamber can be installed to open either to the right or to the left see figure 12 34
- Änderung der öffnungsrichtung der ofentür 34
- Accessories 35
- Zubehör 35
- Tabel 1 tehnilised andmed 36
- Таблица 1 технические данные 36
- Harvia oy pl 12 40951 muurame finland 16 en 15821 2010 37
- Tabel 2 37
- Toimivusdeklaratsioon 37
- Таблица 2 37
- A ülemine ühendusava b tagumine ühendusava c puhastuslõõr d põlemiskambri uks e tuhasahtel 38
- Jämedatest palkidest seintega 10 38
- Kerise osad 38
- Klaasuksega 10 38
- Kui sauna seinad on jämedatest palkidest siis tuleb sauna ruumala korrutada 1 5 ga näited 38
- Sauna arvestuslikuks ruu malaks on umbes 12 38
- Sauna arvestuslikuks ruumalaks on umbes 15 38
- Sauna mille üks 2 m kõrge ja 2 m lai sein on tellistest arvestuslikuks ruumalaks on umbes 15 38
- Vajaliku kerise valimisel võib teid aidata müüja või meie tehase esindaja täpsemate teabe saamiseks võite külastada ka meie veebisaiti www harviasauna com 38
- Valige kerise võimsus hoolikalt kui küttevõimsus on liiga väike peate kerist kauem ja tugevamini kütma vähendades nii selle eluiga pange tähele et soojustamata seina ja laepinnad näiteks tellis klaas kivi ja betoonpinnad suurenda vad keriselt nõutavat võimsust iga ruutmeetri sellise seina ja laepinna kohta lisage ruumalale veel 1 2 38
- Üldist 38
- Общие сведения 38
- Элементы конструкции каменки 38
- Hoiatused 39
- Kasutusjuhised 39
- Kerise kasutamiseks ettevalmistamine 39
- Põlemismaterjal 39
- Инструкция по эксплуатации 39
- Aiajäätmed nagu näiteks hein lehed 40
- Asetage suuremad kivid allapoole ning väikse mad üles 40
- Erinevat tüüpi puidu soojusväärtus on erinev näi teks peate sama soojushulga saamiseks põletama pööki 15 vähem kui kaske kui põletate suurel hulgal kõrge soojusväärtusega puitu lühendab see kerise tööiga 40
- Jäätmed nagu näiteks kile tekstiilid nahk kumm ühekordselt kasutatavad mähkmed 40
- Kerisekivid 40
- Kerisekividena tuleks kasutada ainult spetsiaalselt selleks otstarbeks mõeldud kive peridotiit oliviin doleriit ja oliviin on sobivad kivitüübid looduses leiduvaid settekivimeid ei tohi kasutada 40
- Kivide läbimõõt peab olema 10 15 cm 40
- Kõrge põlemistemperatuuriga materjalid nagu näiteks puitlaastplaat plastmass süsi brikett puidugraanulid 40
- Peske kividelt tolm maha enne nende ladumist kerisele 40
- Veenduge et õhk saaks kivide vahel ringelda 40
- Värvitud või impregneeritud puit 40
- Ärge asetage kive vastu kiviruumi ümber ole vat võre ega selle peale 40
- Ärge asetage kive võre ja kerise korpuse vahele 40
- Ärge põletage kerises järgmisi materjale 40
- Камни для каменки 40
- Не рекомендуется сжигать в каменке следующие 40
- Kerise kütmine 41
- Hooldamine 42
- Leilivesi 42
- Probleemide lahendamine 42
- Kerise suitsukanalid on ummistunud 2 43
- Kerise suitsukanalid on ummistunud 2 kerisekivid ei soojene 43
- Kontrollige kivide asetust 2 eemaldage kiviruumist väikesed kivitükid ja kivid läbimõõduga alla 10 cm asendage murenenud kivid uute kahjustamata kividega kerisest eraldub lõhnasid 43
- Kuum keris võib võimendada õhuga segunenud lõhnasid mida siiski ei põhjusta saun ega keris näited värv liim õli maitseained leiliruumi puitpinnad tumenevad 43
- Põlemismaterjal on niiske või selle kvaliteet on muul viisil madal 2 43
- Saun on kerise küttevõimsuse jaoks liiga suur vaata tabel 1 43
- Saun on kerise küttevõimsuse jaoks liiga väike 1 43
- Saunal on suur isoleerimata seinapind 1 43
- See on täiesti normaalne et saunaruumi puitpinnad muutuvad ajajooksul mustemaks mustenemist võivad kiirendada päikesevalgus kuumus kerisest seina kaitsevahendid kaitse vahenditel on kehv kuumusetaluvus keriseki videst pärit peened osakesed mis suurendavad õhuvoolu sauna sisenev suits näiteks kütte puude lisamisel 43
- Suitsutoru on liiga sügaval korstnas 3 saun ei soojene 43
- Suitsutorus puudub hea tõmme 43
- Vt lõik 2 43
- Enne kerise paigaldamist veenduge kõigi ohu tuskauguste nõudmiste täitmises määratud ohutusvahemaades kerise ümber ei tohi asuda elekt riseadmeid juhtmeid ega tuleohtlikke materjale pai galdades võta arvesse ka korstna ohutuskaugused 44
- Enne paigaldamist 44
- Gravitatsioon õhuväljatõmme joonis 4 a värske õhu sisselaskeava peab asuma kerise juures põranda lähedal ja b selle väljavool peab asuma kerisest võimalikult kaugel lae lähedal keris ise tagab tõhusa õhu ringluse laealuse ava eesmärgiks on saunaruu mist saunaskäigu järel niiskuse eemaldamine mehaaniline õhu väljatõmme joonis 5 a värske õhu sisselaskeava peab asuma umbes 500 mm kerisest kõrgemal ja b väljavool peab asuma põranda lähedal näiteks pingi all 44
- Kerise paigaldamisel tuleb järgida kõiki vas tavaid kohalikke ja euroopa liidus kehtivaid norme ja standardeid 44
- Kerise suitsugaasid tuleb juhtida eraldi lõõri tei se küttekolde poolt kasutatava lõõri kasutamine ei ole lubatud 44
- Paigaldusjuhis 44
- Saunaruumi ventilatsioon leiliruumi ventilatsioon tuleks korraldada järgnevalt 44
- Tuleohutuseeskirjade kohta saate üksikasjaliku mat informatsiooni kohalikelt tuleohutuse eest vastutavatelt ja keriste paigaldamist reguleeri vatelt ametivõimudelt 44
- Инструкция по установке 44
- Перед установкой 44
- Keriselt põrandale langeva tuha kivitükikeste ja metallhelveste mõjul määrduvad heledast materjalist põrandad kasutage tumedast materjalist valmistatud põrandakatteid ja tumedat vuugisegu 45
- Kiviseinad e jätke kerise ja seinte vahele 50 mm eeldusel et on olemas õhuringlus keri se ette ja ühele küljele kui keris paigaldatakse seinaorva jätke kerise ja seinade vahel õhuring luse tarvis vabaks 100 mm 45
- Lagi minimaalne ohutuskaugus kerise ja lae vahel a 45
- Ohutuskaugused joonised 7 ja 8 45
- Põlevatest materjalidest valmistatud seinad ja pingid minimaalne ohutusvahemaa tuleohtlike materjalidega kerise külgedel b taga c ja selle ees d 45
- Põrand millele keris paigutataske peab taluma kerise jalgade poolt tekitatavat survet koos kivide ja korstnaga kui olemasolev põrand ei pea kerise raskusele vastu tuleb kasutusele võtta korri geerivad meetmed näiteks koormust jaotav plaat 45
- Põranda kaitsmine joonis 6 a plaatideta betoonpõrand kui betoonikiht on vähemalt 60 mm paks siis võib kerise ilma täiendavate ohutusabinõudeta otse betoonile asetada kontrollige et kerise alla jäävas betoo nis ei oleks elektrijuhtmeid ega veetorusid b plaatpõrand plaadisegud ja mördid ning plaati de all kasutatavad veekindlad materjalid ei talu kerise soojuskiirgust kaitske põrandat harvia kaitsealuse 3 või sarnase soojuskiirguse eest kaitsva kihiga c tuleohtlikust materjalist valmistatud põrand kaitske põrandat harvia kaitsealuse 3 kui põrand kerise ees on süttivast materjalist paigalda mittesüttiv põrandakaitse 45
- Ветствующей нагрузочной способностью 45
- A min b min c min d min 46
- B min c min 46
- Eesti seaduste järgi peab kolde ees ohutuskaugus olema vähemalt 1250 mm 46
- Joonis 7 ohutuskaugused kõik mõõtmed millimeetrites 46
- Joonis 8 ohutuskaugus koos kaitseseinaga kõik mõõtmed millimeetrites 46
- Min 100 46
- Min 50 46
- В нише стены оставьте между ней и стенами рассто яние 100 мм для обеспечения циркуляции воздуха 46
- 22 s присоединение каменки к каменному 47
- Kerise paigaldamine 47
- Kerise reguleeritavad jalad välja arvatud m1 m2 m3 m3 sl linear 16 16 tänu reguleeritavatele jalgadele püsib keris kind lalt paigal ka kaldus põrandal reguleerimisala on 0 30 mm reguleeritavad jalad tuleb nii palju oma pesast välja keerata et neid saaks kerise paikatõst mise järel 17 mm lihtvõtmega reguleerida 47
- Kerise ühendamine suitsulõõriga tehke tulekindlasse seina suitsutoru jaoks auk auk peab olema ühendustorust pisut suurem toru üm ber peaks jääma umbes 10 mm laiune õhuvahe kui te kavatsete paigaldada kerise alla näiteks kaitse plaadi siis arvestage ava kõrguse valikul ka plaadi paksusega selleks et suitsugaasid saaksid vabalt suitsutorru voolata peaksid suitsutoru sisenurgad olema ümarad paigaldamise lihtsustamiseks on saa daval täiendavad tarvikud 3 47
- M1 m2 m3 sl 20 pro sl 20 es pro s 20 boi ler sl classic 140 220 280 premium vs 20 rs ls pro linear 16 22 28 linear 22 rs ls es 22 rs ls es s 16 22 s kerise ühendamine suitsu lõõriga tagumise ühendusava kaudu joonis 9 1 painutage luuk allapoole ainult m1 m2 m3 classic 140 220 280 premium premium vs linear 16 16 ühendage suitsutoru tagumi se ühendusavaga veenduge et toru tihedalt kohale asetuks 2 lükake keris kohale ärge takistage tõmmet lõõris lükates suitsutoru liiga sügavale lõõri vajadusel lühendage toru 3 tihendage suitsutoru ja tulekindla seina ühen dus näiteks tulekindla mineraalvillaga veen duge suitsulõõri ühenduse tiheduses vajadusel lisage tulekindlat mineraalvilla 47
- Tähelepanu reguleeritavad jalad võivad keri se põrandal liigutamisel põrandapinda kriimus tada 47
- Установка каменки 47
- Kerise ühendamine suitsulõõriga ülemise ühendus ava kaudu joonis 10 ülemise ühendusava jaoks läheb vaja nurga all 45 või 90 olevat suitsutoru 3 1 avage tagumise ühendusava luuk ainult m1 m2 m3 classic 140 220 280 premium pre mium vs linear 16 16 painutage hoidikut seestpoolt kruvikeerajaga 2 liigutage blokeeriv kate ülemiselt ühendusavalt tagumisele ühendusavale 3 painutage hoidikut seestpoolt kruvikeerajaga pöörake luuk üles tagasi ja kinnitage see kruviga paigale ainult m1 m2 m3 classic 140 220 280 premium premium vs linear 16 16 4 ühendage suitsutoru ülemise ühendusavaga veenduge et toru tihedalt kohale asetuks 5 lükake keris kohale ärge takistage tõmmet lõõris lükates suitsutoru liiga sügavale lõõri vajadusel lühendage toru 6 tihendage suitsutoru ja tulekindla seina ühen dus näiteks tulekindla mineraalvillaga veen duge suitsulõõri ühenduse tiheduses vajadusel lisage tulekindlat mineraalvilla 48
- Для верхнего соединения 3 понадобится угловая 48
- Kerise põlemiskambri ukse avanemissuuna muutmine 50
- Põlemiskambri ukse saab panna avanema nii pare male kui ka vasakule poole vt joonis 12 50
- Изменение стороны подвески дверцы каменки 50
- A harvia teraskorsten whp1500 3 b veesoojendi vl22l paigaldatakse ülemise ühendusava peale kui kaitsekiht või muu kasutatav kaitse ei ole piisavalt suur kerist ümbritsevate tuleohtlike materjalide kaitsmiseks veesoojendi ja suitsulõõri vahelise toru soo juskiirguse eest peate ümber toru paigaldama kiirguskaitse c soojuskiirguse kaitse wz020130 paigalda takse ümber suitsutoru tuleohtlike materja lide ohutuskaugus kaitsmata suitsutorust on 500 mm kiirguskaitse kasutamisel on ohutus kaugus 250 mm d harvia tulekolde kaitsesein wx017 vt joonis 8 e harvia kaitsesein wl400 wl775 vt joonis 8 f harvia tulekolde kaitsealus wx018 wl100 ei sobi keristele 20 rs ls pro 36 36 duo pre mium vs linear 22 rs ls 22 rs ls s g harvia tulekolde kaitsealus wl110 ei sobi keristele 20 es pro s linear 22 es 22 es s h nurga all olev suitsutoru erinevad mudelid i suitsutoru äärik wz020115 katab seinas suitsulõõri ava ja tihenduse ääred valmistatud roostevabast terasest erineva nurga all asetse vate suitsutorudega 51
- Linear 22 es 22 es 51
- Linear 22 rs ls 22 rs ls 51
- Tarvikud 51
- Дополнительные принадлежности 51
Похожие устройства
- Harvia Legend 240 Инструкция по эксплуатации
- Harvia Legend 240 Duo Инструкция по эксплуатации
- Harvia Legend 240 Green Flame Инструкция по эксплуатации
- Harvia Legend 240 SL Инструкция по эксплуатации
- Harvia Linear 22 Инструкция по эксплуатации
- Harvia Linear 22 ES Инструкция по эксплуатации
- Harvia Linear 22 LS Инструкция по эксплуатации
- Harvia Linear 22 RS Инструкция по эксплуатации
- Harvia Premium Инструкция по эксплуатации
- Harvia Premium VS Инструкция по эксплуатации
- Harvia 26 Pro Инструкция по эксплуатации
- Harvia 36 Инструкция по эксплуатации
- Harvia 36 Duo Инструкция по эксплуатации
- Harvia 50 Инструкция по эксплуатации
- Harvia 50 SL Инструкция по эксплуатации
- Harvia Classic 280 Инструкция по эксплуатации
- Harvia Classic 280 Top Инструкция по эксплуатации
- Harvia Classic 400 Top Duo Инструкция по эксплуатации
- Harvia Finland WKF300GLB Инструкция по эксплуатации
- Harvia Finland WKF300GRB Инструкция по эксплуатации