Harvia Classic 400 Top Duo [10/19] Вода в сауне
![Harvia Classic 400 Top Duo [10/19] Вода в сауне](/views2/1646100/page10/bga.png)
RU ET
10
Более длительное интенсивное нагревание
влечет за собой риск возгорания!
• Чрезмерное нагревание (например, несколько
полных загрузок подряд) приведет к перегреву
каменки и дымохода, что сокращает срок службы
каменки и может стать причиной пожара.
• Практика показывает, что температуры,
превышающие 100 °C, слишком высоки для сауны.
• Используйте то количество дров, которое указано в
инструкциях по нагреву. При необходимости дайте
каменке, дымоходу и помещению сауны остыть.
2.6. Вода в сауне
Вода, которой поддают на камни, должна быть чистой
водопроводной водой. Убедитесь, что качество воды
на достаточном уровне, так как вода с повышенным
содержанием соли, извести, железа или гумуса может
привести к преждевременной коррозии каменки. В част-
ности, морская вода приведет к очень быстрой коррозии
каменки. К качеству водопроводной воды применяются
следующие требования:
• содержание гумуса <12 мг/литр
• содержание железа <0,2 мг/литр
• содержание кальция <100 мг/литр
• содержание марганца <0,05 мг/литр
Лейте воду для сауны только на камни. Если
плеснуть воду на нагретые стальные поверхности,
на них могут образоваться вздутия вследствие сильного
перепада температур.
2.7. Обслуживание
Каменка
• Перед нагревом каменки необходимо всегда очи-
щать зольник, чтобы воздух для горения, проходя-
щий через зольник, охлаждал колосник и увели-
чивал срок его службы. Найдите металлический
контейнер, желательно стоячей модели, чтобы
собирать золу. Так как в удаляемой золе могут
быть горячие угольки, держите контейнер
для золы подальше от горючих материалов.
• Сажу и пепел, накапливающиеся в дымовых
каналах каменки, необходимо время от времени
удалять через круглые отверстия для удаления
сажи по боковым сторонам пространства для
камней (
1.1.).
• Из-за больших температурных колебаний при
эксплуатации камни разрушаются. Следовательно,
необходимо их перекладывать, по меньшей
мере, раз в год или даже чаще при частом
использовании сауны. В то же время, остатки
камней необходимо удалять из пространства для
камней, а разрушенные камни заменять новыми.
• Влажной тряпкой удалите грязь и пыль с каменки.
Дымоход
• Дымоход и соединительные трубы должны
чиститься периодически и дополнительно, если
печью не пользовались длительное время.
• Вследствие неполного сгорания топлива и недо-
статочной очистки дымохода накопившаяся в нем
сажа может вспыхнуть. Действия, которые необхо-
димо предпринять в случае пожара в дымоходе:
1. Закройте зольник, дверцу топки и задвижку (если
она установлена).
2. Свяжитесь с местной пожарной охраной.
3. Не пытайтесь тушить огонь, используя воду.
4. После возгорания сажи трубочист должен перед
использованием проверить печь и дымоход.
Pikaajaline intensiivne kütmine võib põhjus-
tada tuleohtu!
• Liigne kütmine (näiteks mitu täiskogust järjest)
põhjustab kerise ja korstna ülekuumenemise.
Ülekuumenemine lühendab kerise eluiga ja võib
põhjustada tuleohtu.
• Hea rusikareegel on see, et temperatuurid üle
100 °C on sauna jaoks liiga kõrged.
• Järgige kütmisjuhistes toodud õigeid puude
hulkasid. Laske vajadusel kerisel, korstnal ja
saunaruumil jahtuda.
2.6. Leilivesi
Leili viskamiseks tuleb kasutada ainult puhast maja-
pidamisvett. Vesi peab olema piisavalt kvaliteetne,
sest soola, lupja, rauda või huumust sisaldava vee
toimel võib keris enneaegselt roostetama hakata.
Eriti kiiresti tekib rooste merevee toimel. Majapida-
misveele kehtivad järgmised nõuded:
• huumusesisaldus <12 mg/liitris
• rauasisaldus <0,2 mg/liitris
• kaltsiumisisaldus <100 mg/liitris
• mangaanisisaldus <0,05 mg/liitris.
Visake saunavett ainult kividele. Kui viskate
vett kuumadele teraspindadele, võib nendesse
suure temperatuurivahe tõttu tekkida gaasimulle.
2.7. Hooldamine
Keris
• Tuhasahtel tuleks alati enne kerise kütmist tüh-
jendada, sest nii saab tuhasahtli kaudu sisenev,
põlemiseks vajalik õhk tuharesti jahutada ning
tänu sellele resti eluiga pikeneb. Tuha jaoks
kasutage metallnõud, soovitavalt püstiseisvat.
Ärge asetage tuhanõud põlevate materjalide
lähedusse, sest tuhk võib sisaldada hõõguvaid
süsi.
• Kerise suitsukanalitesse kogunevad nõgi ja
tuhk, mis tuleks aeg-ajalt puhastuslõõride kau-
du eemaldada (
1.1.).
• Tänu suurtele temperatuurikõikumistele lagune-
vad kerisekivid kasutamisel. Seepärast tuleks
neid vähemalt kord aastas – kui sauna kasuta-
takse väga sageli, siis isegi sagedamini – ümber
tõsta. Ühtlasi tuleb kivikambrist eemaldada kõik
kivitükid ning asendada murenenud kivid uute-
ga.
• Pühkige tolm ja mustus keriselt niiske lapiga.
Korsten
• Korstent ja ühendustorusid tuleks puhastada
regulaarselt ja kindlasti kui kerist ei ole pikemat
aega kasutatud.
• Mittetäielikust põlemisest ja korstna
mitteregulaarsel puhastamisel kogunev tahm
võib korstnas sütteida. Korstnapõlengu korral
tuleks ette võtte järnevd sammud:
1. Sulge tuhaluuk, kerise uks ja siiber (kui siiber
on paigaldatud).
2. Võta ühendust kohaliku Päästeametiga.
3. Ära kustuta põlengut veega.
4. Korstnapühkija peab peale tahmapõlengut
nii kerise, tõmbetorustiku kui ka korstna
ülekontrollima.
Содержание
- Harvia classic 1
- Puuküttega kerise paigaldus ja kasutusjuhised 1
- Top duo 1
- Инструкция по установке и эксплуатации дровяной каменки 1
- Harvia в течение длительного времени 2
- Lugege juhiseid enne kerise paigaldamist või kasutamist hoolikalt hoidke juhused hilisemaks kasutamiseks alles 2
- Palju õnne olete teinud suurepärase valiku harvia keris töötab kõige paremini ja teenib teid pikka aega kui seda kasutatakse ja hooldatakse vastavalt käesolevatele juhisetele 2
- Внимательно прочитайте инструкцию сохраните ее 2
- Для обращения в дальнейшем 2
- Перед установкой и началом использования каменки 2
- Classic 400 top duo 3
- Tabel 1 tehnilised andmed 3
- Таблица 1 технические данные 3
- Classic 400 top duo 4
- Dop0836 4
- Tabel 2 4
- Таблица 2 4
- Kerise osad 5
- Üldist 5
- Общие сведения 5
- Элементы конструкции каменки 5
- Kerise tegevuspõhimõte 6
- Принцип работы каменки 6
- Hoiatused 7
- Kasutusjuhised 7
- Kerise kasutamiseks ettevalmistamine 7
- Põlemismaterjal 7
- Инструкция по эксплуатации 7
- Меры предосторожности 7
- Подготовка каменки к эксплуатации 7
- Топочный материал 7
- Aiajäätmed nagu näiteks hein lehed 8
- Enne kerise kütmist veenduge et saunas ega kerise ohutuskaugustest lähemal ei asuks sin na mittekuuluvaid esemeid kerisega samas ruumis töötavad väljatõmbeventilaaatorid võivad tekitada probleeme kütmisel 8
- Hulgal kõrge soojusväärtusega puitu lühendab see kerise tööiga ärge põletage kerises järgmisi materjale 8
- Jäätmed nagu näiteks kile tekstiilid nahk kumm ühekordselt kasutatavad mähkmed 8
- Kerise kütmine 8
- Kerisekivid 8
- Kerisekividena tuleks kasutada ainult spetsiaalselt selleks otstarbeks mõeldud kive peridotiit oliviin doleriit ja oliviin on sobivad kivitüübid looduses leiduvaid settekivimeid ei tohi kasutada 8
- Kivide läbimõõt peab olema 10 15 cm 8
- Kõrge põlemistemperatuuriga materjalid nagu näiteks puitlaastplaat plastmass süsi brikett puidugraanulid 8
- Paiguta kivid tihedalt kerise korpuse ja esiosa kesta vahele ära kasuta liiga suuri kive 2 aseta ülejäänud kivid selliselt et õhk pää seks nede vahelt kergesti tsirkuleerima 8
- Peske kividelt tolm maha enne nende ladumist kerisele 8
- Värvitud või impregneeritud puit 8
- Камни для каменки 8
- Не рекомендуется сжигать в каменке следующие 8
- Прогрев каменки 8
- Tühjendage tuhasahtel 2 sulge kaas 1 3 asetage küttepuud põlemiskambrisse jättes nende vahele piisavalt ruumi põlemisõhu voo lamiseks asetage suuremad küttepuud alla poole ning väiksemad üles kasutage küttepuid läbimõõduga 8 12 cm võta arvesse puude hulka süütamisel tabel 2 asetage küttepuud põlemiskambri tagaosas asuvale restile vältige küttepuude põletamist põlemiskambri pikendu ses ärge kasutage liigse pikkusega küttepuid kuigi need mahuksid põlemiskambrisse 4 asetage tulehakatis küttepuude peale tule süütamisel küttepuude peal eraldub vähem heitgaase 5 süüdake tulehakatis ja sulgege uks tõmbetu gevust saab kõige tõhusamalt reguleerida tuha sahtlit avades sulgedes keris ei ole ettenähtud kasutamiseks lahtise uksega tähelepanu käepidemed võivad kuumeneda kerist kasutades kasutage komplektis ole vat tööriista ukse ja tuhasahtli avamisel ning sulgemisel joonis 4 üldiselt on kerist küttes kasulik hoida tuha sahtel algul pisut irvakil see aitab leegil korrali kult süttida kütmisel liiga 9
- Hooldamine 10
- Leilivesi 10
- Вода в сауне 10
- Обслуживание 10
- Kerise suitsukanalid on ummistunud 2 11
- Kerise suitsukanalid on ummistunud 2 kerisekivid ei soojene 11
- Kontrollige kivide asetust 2 eemaldage kiviruumist väikesed kivitükid ja kivid läbimõõduga alla 10 cm asendage murenenud kivid uute kahjustamata kividega kerisest eraldub lõhnasid 11
- Korraga kasutatakse mitut tulekollet kindlustage kompenseerimiseks piisav õhuhulk 11
- Kuum keris võib võimendada õhuga segunenud lõhnasid mida siiski ei põhjusta saun ega keris näited värv liim õli maitseained leiliruumi puitpinnad tumenevad 11
- Probleemide lahendamine 11
- Põlemismaterjal on niiske või selle kvaliteet on muul viisil madal 2 11
- Ruumis on tõmbeventilaatori või muu seadme tõttu alarõhk kindlustage kompenseerimiseks piisav õhuhulk 11
- Saun on kerise küttevõimsuse jaoks liiga suur vaata tabel 1 11
- Saun on kerise küttevõimsuse jaoks liiga väike 1 11
- Saunal on suur isoleerimata seinapind 1 11
- See on täiesti normaalne et saunaruumi puitpinnad muutuvad ajajooksul mustemaks mustenemist võivad kiirendada päikesevalgus kuumus kerisest seina kaitsevahendid kaitse vahenditel on kehv kuumusetaluvus keriseki videst pärit peened osakesed mis suurendavad õhuvoolu sauna sisenev suits näiteks kütte puude lisamisel 11
- Suitsutoru on liiga sügaval korstnas 3 saun ei soojene 11
- Suitsutoru ühenduses on lekked tihendage ühendus 3 11
- Suitsutorus puudub hea tõmme 11
- Suitsutorus puudub tõmme suits tuleb sauna 11
- Tellistest suitsutoru on külm 11
- Tuhasahtel on täis 11
- Vt lõik 2 11
- Возможные неисправности 11
- Enne kerise paigaldamist veenduge kõigi ohu tuskauguste nõudmiste täitmises määratud ohutusvahemaades kerise ümber ei tohi asuda elekt riseadmeid juhtmeid ega tuleohtlikke materjale pai galdades võta arvesse ka korstna ohutuskaugused 12
- Enne paigaldamist 12
- Kerise paigaldamisel tuleb järgida kõiki vastavaid kohalikke ja euroopa liidus kehtivaid norme ja standardeid 12
- Kerise suitsugaasid tuleb juhtida eraldi lõõri teise küttekolde poolt kasutatava lõõri kasutamine ei ole lubatud 12
- Paigaldusjuhis 12
- Saunaruumi ventilatsioon 12
- Saunaruumi ventilatsioon joonis 5 a õhu juurdevoolu ava mehaanilise õhu välja tõmbe kasutamisel paigutage õhu juurdevool kerise kohale gravitatsioon õhuväljatõmbe ka sutamisel paigutage õhu juurdevool kerise alla või kõrvale õhu juurdevoolutoru läbimõõt peab olema 50 100 mm b õhu väljatõmbeava paigaldage õhu väljatõmbeava põranda lähedale kerisest võimalikult kaugele õhu väljatõmbetoru läbimõõt peaks olema õhu juurdevoolutorust kaks korda suurem c kindlustage kompenseerimiseks piisav õhuhulk 12
- Tuleohutuseeskirjade kohta saate üksikasjalikumat informatsiooni kohalikelt tuleohutuse eest vastutavatelt ja keriste paigaldamist reguleerivatelt ametivõimudelt 12
- Вентиляция помещения сауны 12
- Инструкция по установке 12
- Перед установкой 12
- Keriselt põrandale langeva tuha kivitükikeste ja metallhelveste mõjul määrduvad heledast materjalist põrandad kasutage tumedast materjalist valmistatud põrandakatteid ja tumedat vuugisegu 13
- Põrand millele keris paigutataske peab taluma kerise jalgade poolt tekitatavat survet koos kivide ja korstnaga kui olemasolev põrand ei pea kerise raskusele vastu tuleb kasutusele võtta korrigeerivad meetmed näiteks koormust jaotav plaat 13
- Põranda kaitsmine 13
- Põranda kaitsmine joonis 6 a plaatideta betoonpõrand kui betoonikiht on vähemalt 60 mm paks siis võib kerise ilma täiendavate ohutusabinõudeta otse betoonile asetada kontrollige et kerise alla jäävas betoo nis ei oleks elektrijuhtmeid ega veetorusid b plaatpõrand plaadisegud ja mördid ning plaati de all kasutatavad veekindlad materjalid ei talu kerise soojuskiirgust kaitske põrandat harvia kaitsealuse 3 või sarnase soojuskiirguse eest kaitsva kihiga c põrand kerise ees on süttivast materjalist pai galda mittesüttiv põrandakaitse d tuleohtlikust materjalist valmistatud põrand kaitske põrandat harvia kaitsealuse 3 13
- Ветствующей нагрузочной способностью 13
- Защита пола 13
- Eesti seaduste järgi peab kolde ees ohutuskaugus olema vähemalt 1250 mm 14
- Kerise paigaldamine 14
- Kerise paigaldamine betoon või telliskiviseinas ole vasse avasse joonis 8 keris paigaldatakse betoon või telliskivi seinas olevasse avausse 14
- Min 100 14
- Min 1250 14
- Min 50 14
- Min 500 14
- Ohutuskaugused 14
- Ohutuskaugused joonis 7 a lagi minimaalne ohutuskaugus kerise ja lae vahel on 1250 mm b kiviseinad jätke kerise ja seinte vahele 50 mm eeldusel et on olemas õhuringlus keri se ette ja ühele küljele kui keris paigaldatakse seinaorva jätke kerise ja seinade vahel õhuring luse tarvis vabaks 100 mm c põlevatest materjalidest valmistatud seinad ja pingid minimaalne ohutusvahemaa tuleohtlike materjalidega 500 mm kerise külgedel ja taga 500 mm selle ees d vajalik ruum kasutamiseks ja hooldamiseks kerise kasutaja vajab kerise eest vähemalt 1 ruutmeetrit ruumi 14
- Tõmmake ääris välja 14
- Безопасные расстояния 14
- Установка каменки 14
- 30 мм регулируемые ножки следует отвернуть 15
- Kerise reguleeritavad jalad 15
- Kerise reguleeritavad jalad tänu reguleeritavatele jalgadele püsib keris kind lalt paigal ka kaldus põrandal reguleerimisala on 0 30 mm reguleeritavad jalad tuleb nii palju oma pesast välja keerata et neid saaks kerise paikatõst mise järel 17 mm lihtvõtmega reguleerida 15
- Kerise ühendamine suitsulõõriga 15
- Kerise ühendamine suitsulõõriga joonis 9 tehke tulekindlasse seina suitsutoru jaoks auk auk peab olema ühendustorust pisut suurem toru ümber peaks jääma umbes 10 mm laiune õhu vahe kui te kavatsete paigaldada kerise alla näiteks kaitseplaadi siis arvestage ava kõrguse valikul ka plaadi paksusega selleks et suitsugaasid saaksid vabalt suitsutorru voolata peaksid suitsutoru sise nurgad olema ümarad paigaldamise lihtsustamiseks on saadaval täiendavad tarvikud 3 15
- Lükake keris tagasi nii et ääris oleks seina ja luugi vastu surutud 15
- Lükake küttekambri pikendus läbi avause piisavalt kaugele et saaksite äärise ja luugi kinnitada 15
- Montering av ugnen med harvia duo glasvägg 15
- Tähelepanu reguleeritavad jalad võivad keri se põrandal liigutamisel põrandapinda kriimus tada 15
- Ugnen installeras enligt monteringsanvisningar som medföljer harvia duo glasväggen 15
- Ülemise ühendusava jaoks läheb vaja nurga all 45 või 90 olevat suitsutoru ja ühendustoru wz020st 3 15
- Для присоединения к дымоходу диаметр отверстия 15
- Каменку на неровном полу регулируемый диапазон 15
- Присоединение каменки к каменному дымоходу 15
- Регулируемые ножки каменки 15
- Kerise ühendamine harvia teraskorstnaga 16
- Kerise ühendamine harvia teraskorstnaga suitsugaaside eemaldamiseks võib kasutada ce märgisega harvia teraskorstent kus on roostevabast terasest suitsutorud ja korsten on isoleeritud tule kindlaks korstna läbilõige on ümmargune suitsu toru diameeter on 115 mm ja välismantlil 220 mm ühendage teraskorstna suitsutoru kerise ülemise ühendusavaga veenduge et suitsutoru tihedalt ko hale asetuks 16
- Kui kerise ümber kasutatakse kaitsekihti siis peab suitsulõõri isoleeritud osa algama kaitse kihi ülapinnaga samalt tasapinnalt või madalamalt 16
- Mittesüttivast materjalist sein läbi mille keris paigaldatakse peab ulatuma kuni laen tähe lepanu ei laiene õhukestele ja mittesüttivast ma terjalist seinakonstruktsioonidele mis võimaldavad paigaldada teraskorstna seinast piisavalt kaugele näiteks harvia duo klaassein süttiva konstrukt siooni ja korstna väliskesta vaheline ohutuskaugus peab olema vähemalt 100 mm 16
- Veenduge kõigi ohutuskauguste nõudmiste täitmises vt üksikasjalikke juhiseid teras korstna paigaldusjuhistes 16
- Ühendage suitsutoru ülemise ühendusavaga veenduge et toru tihedalt kohale asetuks 2 lükake keris kohale ärge takistage tõmmet lõõris lükates suitsutoru liiga sügavale lõõri vajadusel lühendage toru 3 tihendage suitsutoru ja tulekindla seina ühen dus näiteks tulekindla mineraalvillaga veen duge suitsulõõri ühenduse tiheduses vajadusel lisage tulekindlat mineraalvilla 16
- Нержавеющей стали дымоход имеет огнеупорную 16
- Обшивка изоляция дымохода должна на 16
- Присоединение печи к стальному дымоходу harvia 16
- Стальной дымоход harvia с маркировкой ce может 16
- Kerise põlemiskambri ukse avanemissuuna muutmine 17
- Käepidemete paigaldamine 17
- Изменение стороны подвески дверцы каменки 17
- Установка рукояток 17
- A harvia teraskorsten whp1500 3 b veesoojendi vl22l paigaldatakse ülemise ühendusava peale kui kaitsekiht või muu kasutatav kaitse ei ole piisavalt suur kerist ümbritsevate tuleohtlike materjalide kaitsmiseks veesoojendi ja suitsulõõri vahelise toru soo juskiirguse eest peate ümber toru paigaldama kiirguskaitse c soojuskiirguse kaitse wz020130 paigalda takse ümber suitsutoru tuleohtlike materja lide ohutuskaugus kaitsmata suitsutorust on 1 000 mm kiirguskaitse kasutamisel on ohu tuskaugus 500 mm d ühendustoru wz020st e harvia tulekolde kaitsealus wx018 f nurga all olev suitsutoru erinevad mudelid g suitsutoru äärik wz020115 katab seinas suitsulõõri ava ja tihenduse ääred valmistatud roostevabast terasest erineva nurga all asetse vate suitsutorudega kasutamiseks koosneb see kahest osast h kiviseinte ühendus wz011115 ühendatakse suitsulõõri avaga ei vaja teisi tihendeid sise küljel on juba tihend olemas 18
- Tarvikud 18
- Дополнительные принадлежности 18
- Kirjuta siia pakendil olev kerise seerianumber ja lisa juhend ehitise dokumentatsiooni juurde 19
Похожие устройства
- Harvia Finland WKF300GLB Инструкция по эксплуатации
- Harvia Finland WKF300GRB Инструкция по эксплуатации
- Harvia Finland WKF300HB Инструкция по эксплуатации
- Harvia Finland WKF300GLS Инструкция по эксплуатации
- Harvia Finland WKF300GRS Инструкция по эксплуатации
- Harvia Finland WKF300HS Инструкция по эксплуатации
- Harvia Legend 300 Инструкция по эксплуатации
- Harvia Legend 300 Duo Инструкция по эксплуатации
- Harvia Linear 28 Инструкция по эксплуатации
- Harvia WZ115050 Инструкция по эксплуатации
- Harvia WZ115100 Инструкция по эксплуатации
- Harvia WZ45ST Инструкция по эксплуатации
- Harvia WZ90ST Инструкция по эксплуатации
- Viking MB 443.0 T Инструкция по эксплуатации
- Viking MB 448.0 T Инструкция по эксплуатации
- Элвин ASW- H07A4/SAR1 Инструкция по эксплуатации
- Элвин ASW-H09A4/SAR1 Инструкция по эксплуатации
- Элвин ASW-H12A4/SAR1 Инструкция по эксплуатации
- Элвин ASW-H18B4/SAR1 Инструкция по эксплуатации
- Элвин ASW-H24B4/SAR1 Инструкция по эксплуатации