Harvia Finland WKF300GLS [7/21] Hoiatused
![Harvia Finland WKF300GLS [7/21] Hoiatused](/views2/1646101/page7/bg7.png)
RU ET
7
2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед установкой и началом использования
каменки внимательно прочитайте инструкцию.
2.1. Меры предосторожности
• Слишком долгое пребывание в горячей сауне
вызывает повышение температуры тела, что
может оказаться опасным.
• Будьте осторожны с горячими камнями и
металлическими частями каменки. Они могут
вызвать ожоги кожи.
• Избегайте поддачи пара, если кто-то находит-
ся вблизи каменки, так как горячий пар может
вызвать ожоги.
• Не подпускайте детей к каменке.
• В сауне нельзя оставлять без присмотра де-
тей, инвалидов и слабых здоровьем.
• Связанные со здоровьем ограничения необхо-
димо выяснить с врачом.
• О парении маленьких детей необходимо про-
консультироваться у педиатра.
• Передвигайтесь в сауне с осторожностью, так
как пол и полки могут быть скользкими.
• Не парьтесь под влиянием алкоголя, ле-
карств, наркотиков и т. п.
• Не спите в нагретой сауне.
• Морской и влажный климат может вызвать
коррозию металлических поверхностей ка-
менки.
• Не используйте парильню в качестве сушил-
ки для одежды во избежание возникновения
пожара.
2.2. Подготовка каменки к эксплуатации
Перед началом использования каменки про-
топите ее в первый раз. Смысл этой процедуры
состоит в том, чтобы сжечь защитную краску, покрыва-
ющую топку.
1. Протапливайте топку каменки вне помещения до
тех пор, пока она не перестанет выделять дым.
Для улучшения тяги установите дымовые трубы
(если они есть в наличии). Дайте каменке остыть.
Удалите остатки краски механическим способом с
помощью, например, проволочной щетки и пылесоса.
(Если протапливание вне помещения невозможно,
то начинайте с пункта 2. Однако в этом случае
дыма в парилке сауны будет больше.)
2. Установите каменку в соответствии с инструкцией
по установке. Загрузите в каменку камни (
2.4.).
3. Нагрейте сауну до обычной при парении темпе-
ратуры. Необходимо обеспечить хорошую венти-
ляцию парилки сауны, так как каменка все еще
может испускать запах. Когда выделение дыма
прекратится, каменка будет готова для нормаль-
ной эксплуатации.
2.3. Топочный материал
Наилучшим материалом для прогрева каменки является
сухое дерево. При тесном контакте друг с другом сухие
колотые дрова трескаются. Влага, содержащаяся в
дровах, оказывает значительное влияние на чистоту
горения и эффективность каменки. Можно разжечь
огонь с помощью бересты или газет.
Различные виды древесины имеют разную тепло-
ту сгорания. Например, для получения одинакового
количества тепла буковых дров нужно сжечь на 15 %
2. KASUTUSJUHISED
Lugege juhiseid enne kerise kasutamist
hoolikalt.
2.1. Hoiatused
• Pikka aega leiliruumis viibimine tõstab keha
temperatuuri, mis võib olla ohtlik.
• Hoidke eemale kuumast kerisest. Kivid ja kerise
välispind võivad teid põletada.
• Ärge kunagi visake leili, kui keegi viibib kerise
vahetus läheduses, sest kuum aur võib nende
naha ära põletada.
• Hoidke lapsed kerisest eemal.
• Ärge lubage lastel, vaeguritel või haigetel oma-
päi saunas käia.
• Konsulteerige arstiga meditsiiniliste vastunäi-
dustuste osas saunaskäimisele.
• Konsulteerige oma kohaliku lastearstiga laste
saunaviimise osas.
• Olge leiliruumis liikudes ettevaatlik, sest lava ja
põrand võivad olla libedad.
• Ärge kunagi minge sauna alkoholi, kangete
ravimite või narkootikumid mõju all.
• Ärge magage kunagi kuumas saunas.
• Mereõhk ja niiske kliima võib kerise metallpin-
nad rooste ajada.
• Ärge riputage riideid leiliruumi kuivama, see
võib põhjustada tuleohtu.
2.2. Kerise kasutamiseks ettevalmistamine
Teosta esmakütmine enne kerise kasutusele
võtmist. Protseduuri eesmärk on ära põletada
korrosiooonikaitse värv kerise korpuselt. Põletamine
põhjustab teataval hulgal suitsu eraldumist.
1. Küta kerist õues, kuni suitsu enam ei eraldu.
Vajadusel paigalda tõmbe tekitamiseks
suitsutoru. Lase kerisel jahtuda. Eemalta
võimalikud värvijäägid mehhaaniliselt, näiteks
terasharja ja tolmuimejaga. (Kui kerist ei ole
võimalik õues kütta, alusta punktist 2. Seellisel
juhul tekib rohkem suitsu leiliruumi.)
2. Paigalda keris vastavalt juhendile. Paigalda
kerisesse ka kivid (
2.4.).
3. Küta keris normaalse leilitemperatuurini. Taga
leiliruumis hea ventilatsioon, kuna kerise korpus
võib earldada veel suitsu ja/või lõhnasid.
2.3. Põlemismaterjal
Kerise kütmiseks sobib kõige paremini kuiv puit.
Kuivad lõhutud küttepuud kõlisevad omavahel kokku
lüües. Puidu niiskusel on suur mõju põlemise puhtu-
sele ning ka kerise kasutegurile. Tuld võite alustada
kasetohu või ajalehtedega.
Erinevat tüüpi puidu soojusväärtus on erinev. Näi-
teks peate sama soojushulga saamiseks põletama
pööki 15 % vähem kui kaske.
Kui põletate suurel hulgal kõrge soojusväärtusega
Содержание
- Harvia finland 1
- Harvia в течение длительного времени 2
- Lugege juhiseid enne kerise paigaldamist või kasutamist hoolikalt hoidke juhused hilisemaks kasutamiseks alles 2
- Palju õnne olete teinud suurepärase valiku harvia keris töötab kõige paremini ja teenib teid pikka aega kui seda kasutatakse ja hooldatakse vastavalt käesolevatele juhisetele 2
- Внимательно прочитайте инструкцию сохраните ее 2
- Для обращения в дальнейшем 2
- Рантирует максимальное качество работы каменок 2
- Harvia finland 3
- Tabel 1 tehnilised andmed 3
- Таблица 1 технические данные 3
- Dop20finland300 4
- Harvia finland 300 glb wkf300glb harvia finland 300 grb wkf300grb harvia finland 300 hb wkf300hb harvia finland 300 gls wkf300gls harvia finland 300 grs wkf300grs harvia finland 300 hs wkf300hs 4
- Tabel 2 4
- Таблица 2 4
- Jämedatest palkidest seintega 10 5
- Klaasuksega 10 5
- Kui sauna seinad on jämedatest palkidest siis tuleb sauna ruumala korrutada 1 5 ga näited 5
- Sauna arvestuslikuks ruu malaks on umbes 12 5
- Sauna arvestuslikuks ruumalaks on umbes 15 5
- Sauna mille üks 2 m kõrge ja 2 m lai sein on tellistest arvestuslikuks ruumalaks on umbes 15 5
- Vajaliku kerise valimisel võib teid aidata müüja või meie tehase esindaja täpsemate teabe saamiseks võite külastada ka meie veebisaiti www harviasauna com 5
- Valige kerise võimsus hoolikalt kui küttevõimsus on liiga väike peate kerist kauem ja tugevamini kütma vähendades nii selle eluiga pange tähele et soojustamata seina ja laepinnad näiteks tellis klaas kivi ja betoonpinnad suurendavad keriselt nõutavat võimsust iga ruutmeetri sellise seina ja laepinna kohta lisage ruumalale veel 1 2 5
- Üldist 5
- Общие сведения 5
- Тщательно подбирайте мощность каменки при 5
- A avatud külg b tagaosa c suletud külg d esiosa e kerise korpus f tahmalõõr g ülemine ühendusava h tagumine ühendusava i suitsutoru kate j põlemiskambri uks k tuhasahtel l avatud külje liist m suletud külje liist 6
- Kerise osad 6
- Элементы конструкции каменки 6
- Hoiatused 7
- Kasutusjuhised 7
- Kerise kasutamiseks ettevalmistamine 7
- Põlemismaterjal 7
- Инструкция по эксплуатации 7
- Меры предосторожности 7
- Подготовка каменки к эксплуатации 7
- Топочный материал 7
- Aiajäätmed nagu näiteks hein lehed 8
- Jäätmed nagu näiteks kile tekstiilid nahk kumm ühekordselt kasutatavad mähkmed 8
- Kerisekivid 8
- Kerisekivide ladumine 1 kuhjake kivid kerise korpuse esiküljele ja korpuse külgedele 2 katke kerise korpus kividega asetage kivid tiheda kihina kerise korpuse ja kesta vahele katmata kerise korpuse otsene soojuskiirgus võib põhjustada ümbritsevate struktuuride kuumenemise ohtlikele temperatuuridele isegi väljaspool ohutuskaugusi kasutage kivisid mis sobivad ilusasti kesta ja kerise korpuse vahele 3 täitke kerise ülemine osa kividega ärge laduge kerise kohale kõrget kivikuhja 4 veenduge et pärast kõigi kivide asetamist ei oleks kerise korpust kivide taga näha vajadu sel laduge kivid tihedamalt ja või lisage kive 8
- Kerisekividena tuleks kasutada ainult spetsiaalselt selleks otstarbeks mõeldud kive peridotiit oliviin doleriit ja oliviin on sobivad kivitüübid looduses leiduvaid settekivimeid ei tohi kasutada 8
- Kõrge põlemistemperatuuriga materjalid nagu näiteks puitlaastplaat plastmass süsi brikett puidugraanulid 8
- Peske kividelt tolm maha enne nende ladumist kerisele 8
- Puitu lühendab see kerise tööiga 8
- Vajate järgmist ca 100 kg suuri kerisekive läbimõõt 10 15 cm ca 20 kg väikseid kerisekive läbimõõt 5 10 cm vahede täitmiseks 8
- Värvitud või impregneeritud puit 8
- Ärge põletage kerises järgmisi materjale 8
- Камни для каменки 8
- Не рекомендуется сжигать в каменке следующие 8
- Kerise kütmine 9
- Прогрев каменки 9
- Hooldamine 10
- Leilivesi 10
- Вода в сауне 10
- Обслуживание 10
- Kerise suitsukanalid on ummistunud 2 11
- Kerise suitsukanalid on ummistunud 2 kerisekivid ei soojene 11
- Kontrollige kivide asetust 2 eemaldage kiviruumist väikesed kivitükid asendage murenenud kivid uute kahjustamata kividega kerisest eraldub lõhnasid 11
- Korraga kasutatakse mitut tulekollet kindlustage kompenseerimiseks piisav õhuhulk 11
- Korsten 11
- Korstent ja ühendustorusid tuleks puhastada regulaarselt ja kindlasti kui kerist ei ole pikemat aega kasutatud 11
- Kuum keris võib võimendada õhuga segunenud lõhnasid mida siiski ei põhjusta saun ega keris näited värv liim õli maitseained leiliruumi puitpinnad tumenevad 11
- Mittetäielikust põlemisest ja korstna mitteregulaarsel puhastamisel kogunev tahm võib korstnas sütteida korstnapõlengu korral tuleks ette võtte järnevd sammud 1 sulge tuhaluuk kerise uks ja siiber kui siiber on paigaldatud 2 võta ühendust kohaliku päästeametiga 3 ära kustuta põlengut veega 4 korstnapühkija peab peale tahmapõlengut nii kerise tõmbetorustiku kui ka korstna ülekontrollima 11
- Probleemide lahendamine 11
- Põlemismaterjal on niiske või selle kvaliteet on muul viisil madal 2 11
- Ruumis on tõmbeventilaatori või muu seadme tõttu alarõhk kindlustage kompenseerimiseks piisav õhuhulk 11
- Saun on kerise küttevõimsuse jaoks liiga suur vaata tabel 1 11
- Saun on kerise küttevõimsuse jaoks liiga väike 1 11
- Saunal on suur isoleerimata seinapind 1 11
- See on täiesti normaalne et saunaruumi puitpinnad muutuvad ajajooksul mustemaks mustenemist võivad kiirendada päikesevalgus kuumus kerisest seina kaitsevahendid kaitse vahenditel on kehv kuumusetaluvus keriseki videst pärit peened osakesed mis suurendavad õhuvoolu sauna sisenev suits näiteks kütte puude lisamisel 11
- Suitsutoru on liiga sügaval korstnas 3 saun ei soojene 11
- Suitsutoru ühenduses on lekked tihendage ühendus 3 11
- Suitsutorus puudub hea tõmme 11
- Suitsutorus puudub tõmme suits tuleb sauna 11
- Tellistest suitsutoru on külm 11
- Tuhasahtel on täis 11
- Vt lõik 2 11
- Возможные неисправности 11
- Enne kerise paigaldamist veenduge kõigi ohu tuskauguste nõudmiste täitmises määratud ohutusvahemaades kerise ümber ei tohi asuda elekt riseadmeid juhtmeid ega tuleohtlikke materjale pai galdades võta arvesse ka korstna ohutuskaugused 12
- Enne paigaldamist 12
- Gravitatsioon õhuväljatõmme joonis 6 a värske õhu sisselaskeava peab asuma kerise juures põranda lähedal ja b selle väljavool peab asuma kerisest võimalikult kaugel lae lähedal keris ise tagab tõhusa õhu ringluse laealuse ava eesmärgiks on saunaruu mist saunaskäigu järel niiskuse eemaldamine mehaaniline õhu väljatõmme joonis 7 a värske õhu sisselaskeava peab asuma umbes 500 mm kerisest kõrgemal ja b väljavool peab asuma põranda lähedal näiteks pingi all 12
- Kerise paigaldamisel tuleb järgida kõiki vastavaid kohalikke ja euroopa liidus kehtivaid norme ja standardeid 12
- Kerise suitsugaasid tuleb juhtida eraldi lõõri teise küttekolde poolt kasutatava lõõri kasutamine ei ole lubatud 12
- Paigaldusjuhis 12
- Saunaruumi ventilatsioon 12
- Saunaruumi ventilatsioon leiliruumi ventilatsioon tuleks korraldada järgnevalt 12
- Tuleohutuseeskirjade kohta saate üksikasjalikumat informatsiooni kohalikelt tuleohutuse eest vastutavatelt ja keriste paigaldamist reguleerivatelt ametivõimudelt 12
- Вентиляция помещения сауны 12
- Инструкция по установке 12
- Перед установкой 12
- Keriselt põrandale langeva tuha kivitükikeste ja metallhelveste mõjul määrduvad heledast materjalist põrandad kasutage tumedast materjalist valmistatud põrandakatteid ja tumedat vuugisegu 13
- Põrand millele keris paigutataske peab taluma kerise jalgade poolt tekitatavat survet koos kivide ja korstnaga kui olemasolev põrand ei pea kerise raskusele vastu tuleb kasutusele võtta korrigeerivad meetmed näiteks koormust jaotav plaat 13
- Põranda kaitsmine 13
- Põranda kaitsmine joonis 8 a plaatideta betoonpõrand kui betoonikiht on vähemalt 60 mm paks siis võib kerise ilma täiendavate ohutusabinõudeta otse betoonile asetada kontrollige et kerise alla jäävas betoo nis ei oleks elektrijuhtmeid ega veetorusid b plaatpõrand plaadisegud ja mördid ning plaatide all kasutatavad veekindlad materjalid ei talu kerise soojuskiirgust kaitske põrandat harvia kaitsealuse 3 või sarnase soojus kiirguse eest kaitsva kihiga c tuleohtlikust materjalist valmistatud põrand kaitske põrandat harvia kaitsealuse 3 kui põrand kerise ees on süttivast materjalist paigalda mittesüttiv põrandakaitse 13
- Ветствующей нагрузочной способностью 13
- Защита пола 13
- Eesti seaduste järgi peab kolde ees ohutuskaugus olema vähemalt 1250 mm 14
- Joonis 10 kaitsetarvikud 14
- Joonis 9 14
- Joonis 9 ohutuskaugused kõik mõõtmed millimeetrites 14
- Kaitsealus wl110 14
- Kaitsetarvikud 14
- Kaitsetarvikud 3 kaitsetarvikud 14
- Kivide ebaõige asetamine võib põhjustada ümbritsevate struktuuride kuumenemise ohtli kele temperatuuridele isegi väljaspool ohutuskaugu si määratud ohutuskaugused kehtivad ainult juhul kui kivid on asetatud nii nagu kirjeldatud lõigus 2 14
- Kiviseinad või tuleohtlikest materjalidest seinad ja pingid minimaalsed ohutud vahekaugused mõlemal küljel ning kerise taga ja ees 14
- Kivisüvend a kui keris paigaldatakse seina orva jätke kerise ja seinade vahel õhuringluse tarvis vabaks 50 mm 14
- Lagi minimaalne ohutuskaugus kerise ja lae vahel 14
- Min 1270 14
- Min 2200 14
- Min 50 14
- Min 50 min 200 min 50 14
- Min 500 min 500 14
- Ohutuskaugused 14
- Suitsutoru kate fin 040 paigaldatakse ümber suitsutoru wz050m või wz11550 et kaitsta tuleohtlikest materjalidest seinu joonis 10 14
- Безопасные расстояния 14
- Защитное ограждение дымовой трубы fin 040 устанавливается вокруг дымовой трубы wz050m или wz11550 для защиты стен из легко всопламеняющихся материалов рисунок 10 14
- Защитное основание wl110 14
- Кирпичные стены а также стены и полки изготовленные из легковоспламеняющихся материалов минимальные безопасные расстоя ния с обеих сторон сзади и перед каменкой 14
- Ней была выполнена в порядке описанном в раз деле 2 14
- Неправильная укладка камней может при 14
- Ниша в стене a если каменка установлена в нише стены оставьте между ней и стенами расстояние 50 мм для обеспечения циркуляции воздуха 14
- Потолок минимальное расстояние от верха ка менки до потолка 14
- Рисунок 10 элементы защиты 14
- Рисунок 9 безопасные расстояния все размеры приведены в миллиметрах 14
- См рисунок 9 14
- Элементы защиты 14
- Kerise paigaldamine 16
- Kerise parema või vasakukäeliseks muutmine 16
- Kerise põlemiskambri ukse avanemissuuna muutmine 16
- Изменение стороны подвески дверцы топки 16
- Перестановка стенок каменки 16
- Установка каменки 16
- Kerise reguleeritavad jalad 17
- Kerise ühendamine suitsulõõriga 17
- Присоединение каменки к каменному дымоходу 17
- Регулируемые ножки каменки 17
- Kerise ühendamine seina suitsukäiguga ülemise ühendusava kaudu joonis 14 ülemise ühendusava jaoks läheb vaja nurga all 45 või 90 olevat suitsutoru 3 1 suitsuava katte vahetamise ajaks eemaldage suletud külje liist joonis 11 punkt 2 ja tagao sa 2 liigutage suitsuava kate ülemiselt ühendusa valt tagumisele ühendusavale 3 painutage katte kinnitusvedrud ülemise ühen dusava kaudu külgedele et kate jääks tihedalt paigale 4 ühendage suitsutoru ülemise ühendusavaga veenduge et toru tihedalt kohale asetuks 5 lükake keris kohale ärge takistage tõmmet lõõris lükates suitsutoru liiga sügavale lõõri vajadusel lühendage toru 6 tihendage suitsutoru ja tulekindla seina ühen dus näiteks tulekindla mineraalvillaga veendu ge suitsukäigu ühenduse tiheduses vajadusel lisage tulekindlat mineraalvilla 18
- Kerise ühendamine harvia teraskorstnaga 19
- Kerise ühendamine harvia teraskorstnaga suitsugaaside eemaldamiseks võib kasutada ce märgisega harvia teraskorstent kus on roostevabast terasest suitsutorud ja korsten on isoleeritud tule kindlaks korstna läbilõige on ümmargune suitsu toru diameeter on 115 mm ja välismantlil 220 mm 1 liigutage blokeeriv kate ülemiselt ühendusavalt tagumisele ühendusavale 2 painutage katte kinnitusvedrud ülemise ühen dusava kaudu külgedele et kate jääks tihedalt paigale 3 ühendage teraskorstna suitsutoru kerise ülemise ühendusavaga veenduge et suitsu toru tihedalt kohale asetuks vt üksikasjalikke juhiseid teraskorstna paigaldusjuhistes 19
- Käepidemete paigaldamine 19
- Paigaldage põlemiskambri ja tuhakarbi käepide med vt joonis 15 19
- Нержавеющей стали дымоход имеет огнеупорную 19
- Присоединение печи к стальному дымоходу harvia 19
- Стальной дымоход harvia с маркировкой ce может 19
- Установка ручек 19
- A harvia teraskorsten whp1500 3 b veesoojendi vl22l paigaldatakse ülemise ühendusava peale kui kaitsekiht või muu kasutatav kaitse ei ole piisavalt suur kerist ümbritsevate tuleohtlike materjalide kaitsmiseks veesoojendi ja suitsukäigu vahelise toru soo juskiirguse eest peate ümber toru paigaldama kiirguskaitse c soojuskiirguse kaitse wz020130 paigalda takse ümber suitsutoru tuleohtlike materja lide ohutuskaugus kaitsmata suitsutorust on 500 mm kiirguskaitse kasutamisel on ohutus kaugus 250 mm d nurga all olev suitsutoru erinevad mudelid e kiviseinte ühendus wz011115 ühendatakse suitsukäigu avaga ei vaja teisi tihendeid sise küljel on juba tihend olemas f suitsutoru äärik wz020115 katab seinas suitsukäigu ava ja tihenduse ääred valmistatud roostevabast terasest erineva nurga all asetse vate suitsutorudega kasutamiseks koosneb see kahest osast g legend kaitsealus wl110 3 h suitsutoru wz050m 20
- Tarvikud 20
- Дополнительные принадлежности 20
- Kirjuta siia pakendil olev kerise seerianumber ja lisa juhend ehitise dokumentatsiooni juurde 21
- Перепишите с упаковки заводской серийный номер каменки и включите это руководство в домашнюю документацию 21
Похожие устройства
- Harvia Finland WKF300GRS Инструкция по эксплуатации
- Harvia Finland WKF300HS Инструкция по эксплуатации
- Harvia Legend 300 Инструкция по эксплуатации
- Harvia Legend 300 Duo Инструкция по эксплуатации
- Harvia Linear 28 Инструкция по эксплуатации
- Harvia WZ115050 Инструкция по эксплуатации
- Harvia WZ115100 Инструкция по эксплуатации
- Harvia WZ45ST Инструкция по эксплуатации
- Harvia WZ90ST Инструкция по эксплуатации
- Viking MB 443.0 T Инструкция по эксплуатации
- Viking MB 448.0 T Инструкция по эксплуатации
- Элвин ASW- H07A4/SAR1 Инструкция по эксплуатации
- Элвин ASW-H09A4/SAR1 Инструкция по эксплуатации
- Элвин ASW-H12A4/SAR1 Инструкция по эксплуатации
- Элвин ASW-H18B4/SAR1 Инструкция по эксплуатации
- Элвин ASW-H24B4/SAR1 Инструкция по эксплуатации
- Элвин ASW-H30B4/SAR1 Инструкция по эксплуатации
- Элвин ASW-H36B4/SAR1 Инструкция по эксплуатации
- Элвин ЭВБО-20/1.25 Инструкция по эксплуатации
- Элвин ЭВБО-20/1,25-1 Инструкция по эксплуатации