Grillo Climber 7.10 [31/49] Identification des inconvenients
![Grillo Climber 7.10 [31/49] Identification des inconvenients](/views2/1651337/page31/bg1f.png)
Climber 7.10/ Traduction des instructions originales
Durant l’activation, le moteur doit être à mi-régime et la machine doit se trouver hors du gazon à couper.
Ne pas insérer les lames avec le moteur en pleine régime. La machine est équipée avec un embrayage
électromagnétique qui fonction même comme frein pour la lame pendant la désactivation. La
désactivation arrive automatiquement dans la position la plus haute du levier e réglage de la hauteur de
coup.
ATTENTION!! Pour réactiver la lame, placer la lame n.8 fig. 2 dans la position de coupe que l'on désire et
appuyer sur le bouton PTO (fig. 1, n. 4).
La lame doit s'arrêter en 5 secondes; s'il n'en était pas ainsi il faut régler les 3 écrous de l'embrayage
électromagnétique et insérer une jauge d'épaisseur de 0,3 mm sous le plateau de frein.
Important: Cette opération doit être effectuée par un centre d’assistance autorisé.
REMPLACEMENT DES COURROIES
La transmission du mouvement du moteur à la transmission hydraulique et aux lames est
assurée par
deux courroies trapézoïdales. Remplacer les courroies dès qu’elles manifestent des signes d’usure!
Leur remplacement et les réglages successifs sont assez complexes. Il faut donc confier ces opérations à
un centre d’assistance autorisé.
Pour la courroie du moteur du plateau de coupe, il faut démonter les 3 guide-courroie placés à côté de la
poulie du plateau (fig. 19 réf. A), puis décrocher le ressort de tension de la courroie (fig. 20).
UTILISER TOUJOURS DES COURROIES D’ORIGINE!
DISPOSITIF DE DEBLOCAGE DE LA TRACTION
Le dispositif de déblocage de la traction est placé dans la partie arrière de la machine (fig. 22); si une
avarie intervient sur la machine, placer le levier en point mort (fig. 22 pos. B) pour pouvoir tracter ou
déplacer la machine manuellement. Dans la position (A) la machine est en service.
IDENTIFICATION DES INCONVENIENTS
INCONVENIENT
CAUSE REMEDE
Avec la clé sur la pos. «AVV.» (DEMARRAGE), le tableau de bord reste éteint.
– La batterie ne distribue pas de courant – Contrôler les câbles de connexion.
– Recharger la batterie
– Remplacer le fusible.
Le tableau de bord s’allume, mais avec la clé sur la pos. «AVV.» (DEMARRAGE), le démarreur ne tourne
pas.
– La batterie ne distribue pas assez de courant – Recharger la batterie.
– Absence de consensus au démarrage – Levier d’avancement sur la position stop.
– Déconnecter les lames.
– S’asseoir au poste de conduite.
– Contrôler les trois senseurs de sécurité (siège –
embrayage lames – levier avancement)
Démarrage défectueux ou fonctionnement irrégulier du moteur.
– Problèmes de carburation – Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
– Régler le carburateur (respecter les indications
du Manuel relatif au moteur).
– Dépôts ou impuretés dans le carburant –Vider le réservoir et utiliser de l’essence neuve.
– Contrôler et remplacer éventuellement le filtre à
essence.
29
Содержание
- Climber 710 1
- General description and intended use 7
- Grillo climber 7 0 hydrostatic tractor mower 7
- Warnings 7
- Further safety advice the above mentioned warnings could not be enough to avoid any risk if the operator does not use the present lawnmower correctly therefore for your safety we give you following advices 8
- Guarantee 8
- Identification 8
- Identification and servicing 8
- Improper use to be avoided 8
- Spare parts 8
- Technical assistance 8
- Blade speed 9
- Clutch 9
- Cutting deck 9
- Cutting heigth 9
- Cutting system 9
- Cutting width 9
- Engine 9
- Fuel tank 9
- Gearbox 9
- Ground speed 9
- Hourly consumption 9
- Implements 9
- Instructions for use 9
- Operator seat 9
- Putting the machine into service 9
- Recommended list of spare parts to be kept in store 9
- Reserve tank 9
- Running in caution 9
- Starting system 9
- Steering radius 9
- Technical specifications 9
- Tyres garden wheels front 9
- Weight 9
- Work capacity 9
- Cutting positions 10
- Parking brake 10
- Starting up the engine 10
- Starting work 10
- Switching on the headlamp 10
- Useful rules for efficient use 1 10
- Caution remove the key and disconnect the plug before performing any cleaning maintenance or repair operation always wear suitable clothing and working gloves 11
- Engine 11
- Front wheel axle 11
- Hydrostatic axle 11
- Important protect the environment carefully dispose of used oils petrol and any other pollutant product efficient maintenance and correct lubrication help keep the machine in perfect working order 11
- Intervention of safety devices 11
- Maintenance and lubrication 11
- Sloping ground 11
- Adjusting the cutting deck 12
- Air filter 12
- Blade engine belt 12
- Blade rotation 12
- Caution 12
- Checking the blades and cutting deck 12
- Fit the two cutting blades following the diagram in fig 9 caution 12
- Hydrostatic axle engine belts 12
- Changing the belts 13
- Traction release lever 13
- Trouble shooting 13
- Electric system 14
- Ending work 14
- Forward lever 14
- Important 14
- The machine does not remain in neutral 14
- Cleaning 15
- Storage and prolonged periods of disuse 15
- Avvertenze 16
- Descrizione generale ed uso previsto 16
- Rasaerba trinciaerba idrostatico grillo climber 7 0 16
- Identificazione 17
- Identificazione e assistenza 17
- Ricambi 17
- Servizio assistenza 17
- Ulteriori accorgimenti per la sicurezza 17
- Usi impropri da evitare 17
- Caratteristiche tecniche 18
- Garanzia 18
- Istruzioni d uso 18
- Messa in opera della macchina 18
- Ricambi di scorta consigliati 18
- Rodaggio attenzione 18
- Accensione del faro luce 19
- Avviamento del motore 19
- Freno di stazionamento 19
- Inizio del lavoro 19
- Istruzioni d uso 19
- Posizioni di taglio 19
- Regole utili per il buon uso 19
- Assale idrostatico 20
- Asse ruote anteriore 20
- Importante 20
- Interventi dei dispositivi di sicurezza 20
- Manutenzione e lubrificazione 20
- Motore 20
- Terreni in pendenza 20
- Cinghia motore lama 21
- Cinghie motore assale idrostatico 21
- Controllo lame e piatto 21
- Dispositivo di sblocco della trazione 21
- Filtro aria 21
- Regolazione piatto di taglio 21
- Rotazione lama 21
- Sostituzione cinghie 21
- Guida all identificazione degli inconvenienti 22
- Fine lavoro 23
- Impianto elettrico 23
- La macchina non sta in folle 23
- Leva avanzamento 23
- Pulizia 23
- Rimessaggio e inattività prolungata 23
- Description generale et usage prevu 25
- Mises en garde 25
- Tondeuse broyeur hydrostatique grillo climber 7 0 25
- Identification 26
- Identification et assistance 26
- Pieces de rechange 26
- Service assistance 26
- Caracteristiques techniques 27
- Garantie 27
- Mise en service de la machine 27
- Mode d emploi 27
- Pieces de rechange que nous conseillons d avoir en reserve 27
- Allumer le phare 28
- Debut du travail 28
- Demarrage du moteur 28
- Frein de stationnement 28
- Mode d emploi 28
- Regles utiles pour un bon usage 28
- Rodage attention 28
- Entretien et lubrification 29
- Essieu hydrostatique 29
- Important 29
- Interventions des dispositifs de securite 29
- Moteur 29
- Positions de coupe 29
- Terrains en pente 29
- Attention 30
- Axes de roue avant 30
- Controle des lames et du plateau 30
- Courroie du moteur essieu hydrostatique 30
- Courroie moteur lame 30
- Filtre a air 30
- Reglage du plateau de coupe 30
- Rotation de la lame 30
- Dispositif de deblocage de la traction 31
- Identification des inconvenients 31
- Remplacement des courroies 31
- Important 32
- Installation electrique 32
- La machine ne tient pas le point mort 32
- Fin de la tonte 33
- Levier avancement 33
- Mise en depot et inactivite prolongee 33
- Nettoyage 33
- Allgemeine beschreibung und vorgesehener gebrauch 34
- Hydrostatischer rasenmäher grashäcksler grillo climber 7 0 34
- Sicherheitsrelevante hinweise 34
- Die oben aufgeführten sicherheitshinweise könnten nicht ausreichen um jedes risiko zu vermeiden falls sich der benutzer nicht an den vorgesehenen gebrauch dieses rasenmähers hält daher mahnen wir zur vorsicht und weisen auf folgendes hin 35
- Folgendes ist zu vermeiden 35
- Identifikation 35
- Identifikation der maschine und kundendienst 35
- Kundendienst 35
- Weitere sicherheitsrelevante hinweise 35
- Betriebsanleitung 36
- Technische daten 36
- Anlassen des motors 37
- Beginn der arbeit 37
- Betriebsanleitung 37
- Den scheinwerfer einschalten 37
- Einfahren achtung 37
- Feststellbremse 37
- Einsatz der sicherheitseinrichtungen 38
- Einstellen der schnitthöhe 38
- Hinweise zum gebrauch der maschine 1 38
- Mähen am hang 38
- Wartung und schmierung 38
- Wichtig 38
- Einstellen des mähwerks 39
- Hydrostatische achse 39
- Kontrolle von mähwerk und messern 39
- Luftfilter 39
- Riemen motor schneidmesser 39
- Vordere achse 39
- Auswechseln der riemen 40
- Liste der häufigsten störungen und deren behebung 40
- Riemen motor hydrostatische achse 40
- Rotation des messers 40
- Vorrichtung zum auskuppeln des antriebs 40
- Elektrische anlage 41
- Die maschine bleibt nicht im leerlauf 42
- Einstellen des mähers für den winter oder längere nichtbenutzung 42
- Fahrthebel 42
- Nach der arbeit 42
- Reinigung 42
Похожие устройства
- Grillo CL 700 Инструкция по эксплуатации
- Grillo CL 620 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YAS-209 Руководство пользователя
- Марихолодмаш Илеть ВХСо-2,1 Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Илеть ВХСно-1,2 Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Илеть ВХСно-1,5 Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Илеть ВХСно-1,8 Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Илеть ВХСно-2,1 Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Илеть ВХН-1,5 Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Илеть ВХН-2,1 Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Илеть ВХСд-2,1 Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Илеть ВХСо-УН (угол наружный) Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Парабель ВХС-1,25 Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Парабель ВХС-1,875 Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Парабель ВХС-2,5 Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Парабель ВХС-3,75 Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Парабель ВХС-УН Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Парабель ВХС-УВ Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Парабель ВХСн-1,875 Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Парабель ВХСн-3,75 Инструкция по эксплуатации