Miniland DIGIMONITOR 2.4" GOLD [10/92] Español

10
ESPAÑOL
provocara interferencias en la recepción de la radio o
la televisión, lo cual puede determinarse apagándolo
y encendiéndolo, se recomienda al usuario que
intente subsanar la interferencia tal como se indica a
continuación:
· Reoriente o cambie el receptor de posición.
· Aumente la distancia entre el equipo en cuestión y
el vigilabebés.
· Enchufe el equipo en un enchufe diferente del
utilizado para el receptor.
· Consulte con el departamento de Atención del
Cliente de Miniland.
Con el n de asegurar el cumplimiento de la Directiva
RED 2014/53/UE, este equipo tiene cables blindados
especiales. La operación con un equipo no aprobado
o con cables no blindados probablemente provocará
interferencias en la recepción radiofónica o televisiva.
3.3. ELECCIÓN DE UN LUGAR ADECUADO
· Coloque el dispositivo electrónico en un lugar alejado
de los niños con el n de evitar posibles accidentes.
· Los niños podrían enredarse en los cables. La
unidad del bebé debe situarse a una distancia de
aproximadamente 1 – 1,5 metros de la cuna del bebé.
No coloque nunca la unidad del bebé en el interior
de la cuna, la cama o el corralito. Asegúrese de que
la unidad, los cables y el adaptador estén lejos del
alcance del bebé y de otros niños de corta edad.
· Coloque el vigilabebés en un lugar en el que el
aire pueda circular libremente. No lo coloque sobre
edredones o mantas blandas ni en las esquinas de
armarios, estanterías, etc.
· Coloque el vigilabebés en un lugar alejado de las
fuentes de calor como radiadores, chimeneas, cocinas
y la luz solar directa.
· Coloque la unidad del bebé alejada de aparatos de
televisión, repetidores y radios. Las señales de radio
intensas generadas por estos elementos podrían
causar ruidos o incluso la aparición de sonidos e
imágenes en el monitor. Si esto ocurriera, traslade la
cámara a otro lugar.
. Este monitor puede colocarse encima de una mesa
utilizando el soporte para mesa retráctil situado en
la parte posterior del monitor. Cuando no lo utilice,
simplemente pliéguelo hacia el interior de la parte
posterior del monitor hasta escuchar un “clic” que le
indicará que ya está totalmente plegado.
4. CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES DEL
PRODUCTO
4.1. FUNCIONES Y CONTROLES DEL MONITOR
MONITOR
1. LED de Carga
2. LED de encendido
3. LEDS de Volumen
4. Pantalla LCD
5. Botón de Menú/Atrás
6. Botón de Nav ARRIBA e Incremento de Vol
7. Botón de Nav DERECHA y Zoom
8. Alerta de tomas
9. Botón de Nav IZQUIERDA y de Brillo
10. Botón de Nav ABAJO y Reducción de Vol
11. Alerta de toma de medicina
12. Botón de encendido
13. Botón para hablarle al bebé
14. Tecla de Conrmación
15. Alerta de cambio de pañal
16. Alerta de Sueño
17. Micrófono
18. Altavoz
19. Conector Micro USB CC
20. Soporte
21. Código de fabricación
PANTALLA
A) Nivel de señal
B) Volumen
C) Visión nocturna
D) Zoom
E) Nanas
F) Modo VOX
G) Cámara seleccionada
H) Nivel de batería
I) Alarma de Biberón
J) Alarma de Medicinas
K) Alarma de Pañal
L) Alarma de Sueño
M) Fecha y Hora
N) Indicador de panel táctil bloqueado
O) Indicador de Hablarle al bebé activado
4.2. FUNCIONES Y CONTROLES DE LA CÁMARA
I. Antena retráctil
II. Sensor de luz
III. Botón de encendido
IV. Accesorio para colgar
V. Altavoz
VI. Botón de emparejamiento
VII. Conector de alimentación Mini USB
VIII. Micrófono
IX. LED de encendido / Emparejamiento
X. Lente de la cámara
XI. IR
XII. Accesorio de trípode
5. INSTRUCCIONES DE USO
5.1. ANTES DEL USO
5.1.1. ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD PARENTAL Y
USO DE LA BATERÍA
El monitor, o unidad parental, está diseñado para
utilizarse con la batería o con el adaptador de CA/CC
suministrado.
Su vigilabebés se suministra con una batería de
iones de litio de 3,7 V - 1.200 mAh recargable para
el monitor.
CARGA DE LA BATERÍA:
Cuando el nivel de la batería se ha reducido
excesivamente, el LED de carga (1)/icono de batería
(H) se volverá de color rojo y el monitor comenzará a
emitir un pitido cada cinco segundos.
Para cargar el monitor:
1. Conecte el adaptador de corriente a la toma micro
USB (19). Por razones de seguridad, utilice solo el
adaptador suministrado.
2. Enchufe el adaptador a la red eléctrica. La carga
total de la batería se efectúa en menos de ocho horas.
Durante la carga:
3. Durante el proceso de carga y si la unidad está
Содержание
- Digimonitor 2 gold 1
- Español 9
- Español 10
- Español 11
- Español 12
- Español 13
- Español 14
- Español 15
- Español 16
- Compruebe si la cámara está en el modo de visión nocturna infrarroja para ver las imágenes en color aumente el nivel de luz en el lugar en el que se encuentre la cámara y asegúrese de que nada está tapando el sensor de luz de la cámara ii 17
- El monitor está fuera de su campo de alcance acerque el monitor a la cámara 17
- Empareje de nuevo la cámara con el monitor consulte la sección 5 17
- Español 17
- Identificación y resolución de problemas 17
- Monitor no se ha enchufado el adaptador de corriente enchufe el adaptador de corriente 17
- No hay recepción en el monitor no se ha encendido la cámara pulse y mantenga pulsado el botón de encendido iii durante 2 segundos 17
- No se ha encendido el monitor pulse y mantenga pulsado el botón de encendido 12 cámara no se ha enchufado el adaptador de corriente enchufe el adaptador de corriente 17
- Problema causa posible solución 17
- Se ha perdido la conexión entre el monitor y una cámara ya emparejada 17
- Se ha seleccionado una cámara que no es la correcta cambie el número de cámara que está visualizando consulte la sección 5 sólo se muestran imágenes en blanco y negro 17
- Español 18
- English 19
- English 20
- English 21
- English 22
- English 23
- English 24
- English 25
- English 26
- English 27
- Português 28
- Português 29
- Português 30
- Português 31
- Português 32
- Português 33
- Português 34
- Português 35
- Português 36
- Português 37
- Français 38
- Français 39
- Français 40
- Français 41
- Français 42
- Français 43
- Français 44
- Français 45
- Français 46
- Français 47
- Français 48
- Deutsch 49
- Deutsch 50
- Deutsch 51
- Deutsch 52
- Deutsch 53
- Deutsch 54
- Deutsch 55
- Deutsch 56
- Deutsch 57
- Deutsch 58
- Anzahl der konfigurierbaren kanäle 4 59
- Betriebsdauer mit voll geladener batterie eltern einheit etwa 8 stunden 59
- Denken sie daran das produkt verantwortungsbewusst zu entsorgen werfen sie produkte die das symbol eines durchgestrichenen mülleimers besitzen nicht in den hausmüll zur korrekten entsorgung bringen sie diese produkte zu einer sammelstelle die ihnen von ihrer örtlichen verwaltung angegeben wurde kontaktieren sie als alternative den händler der ihnen das produkt verkauft hat 59
- Deutsch 59
- Frequenz 2 ghz fhss 59
- Hiermit erklärt miniland s a dass sich das gerät 59
- In übereinstimmung mit den grundlegenden anforderungen und den übrigen einschlägigen bestimmungen der richtlinie 2014 53 ue befindet 59
- Information zur entsorgung der batterien und des produkts 59
- Lcd größe 2 1 59
- Reichweite 250m direkte verbindung und offener bereich 59
- Stromversorgung baby einheit eingang 100 240 vca 50 60hz ausgang 5v 800ma 59
- Stromversorgung eltern einheit eingang 100 240 vac 50 60hz ausgang 5v 800ma 59
- Technische daten 59
- Wiederaufladbare batterie für monitor 3 v 1200 mah 59
- Italiano 60
- Italiano 61
- Italiano 62
- Italiano 63
- Italiano 64
- Italiano 65
- Italiano 66
- Italiano 67
- Italiano 68
- Italiano 69
- Polski 70
- Polski 71
- Polski 72
- Polski 73
- Polski 74
- Polski 75
- Polski 76
- Polski 77
- Polski 78
- Polski 79
- Pусский 80
- Pусский 81
- Pусский 82
- Pусский 83
- Pусский 84
- Pусский 85
- Pусский 86
- Pусский 87
- Pусский 88
- Pусский 89
- Pусский 90
- Declaration of conformity 91
- Digimonitor 2 gold miniland baby 89235 miniland s a 91
- Miniland s a chief executive offi cer josé verdú francés onil alicante spain 7th june 2017 91
- Miniland s a p ind la marjal i c la patronal 8 10 03430 onil alicante spain technical support 34 966 557 775 www miniland baby com miniland miniland es 91
- To which this declaration refers conforms with the relevant standards or other standardising documents 91
- We declare under our own responsibility that the product 91
- Digimonitor 2 gold 89235 92
- Miniland s a 2018 92
- Miniland s a p ind la marjal i c la patronal 8 10 03430 onil alicante spain technical support 34 966 557 775 fax 34 965 565 454 www minilandbaby com tecnico miniland es 92
Похожие устройства
- Miniland DIGIMONITOR 2.4" GOLD Краткое руководство
- Miniland DIGIMONITOR 1.8" Краткое руководство
- Miniland DIGIMONITOR 1.8" Инструкция
- Miniland DIGIMONITOR 3.5" PLUS Краткое руководство
- Miniland DIGIMONITOR 3.5" PLUS Инструкция
- Daikin EWAQ005ACV3P Инструкция по эксплуатации
- Daikin EWAQ005ACV3P Технические данные
- Miniland DIGITAL CAMERA 1.8" Инструкция
- Daikin EWAQ006ACV3P Технические данные
- Daikin EWAQ007ACV3P Инструкция по эксплуатации
- Daikin EWAQ007ACV3P Технические данные
- Daikin EWYQ005ACV3P Инструкция по эксплуатации
- Daikin EWYQ005ACV3P Технические данные
- Miniland DIGITALK LUXE Краткое руководство
- Miniland DIGITALK LUXE Инструкция
- Daikin EWYQ006ACV3P Инструкция по эксплуатации
- Daikin EWYQ006ACV3P Технические данные
- Daikin EWYQ007ACV3P Инструкция по эксплуатации
- Daikin EWYQ007ACV3P Технические данные
- Miniland DIGITALK EASY Инструкция