Vitek VT-2309 BW [2/2] Český
![Vitek VT-2309 BW [2/2] Český](/views2/1065643/page2/bg2.png)
SОCH TO’G’RILАGICH
Foydalanish qoidalari
Аsоsiy qismlаri
1. Ish plаstinаlаri
2. Displey
3. Mahkamlagichni yopgich
4. Ilib qo’yish uchun ilmоq
5. Ishlatish/o’chirish tugmasi «on/off»
6. Plastinalar haroratini belgilash tugmalari “+”
“-“
DIQQАT! Jihоzni suv to’ldirilgаn jоylаr (vаnnа,
bаssеyn vа hk.) yaqinidа ishlаtmаng.
• Jihozni vаnnахоnаdа ishlаtgаndа, ishlаtib
bo’lgаch uni elеktrdаn uzib qo’yish, ya’ni
elеktr shnur vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib
оlish kеrаk, sаbаbi fеn tugmаsi bоsilib
o’chirilgаni bilаn suv yaqin bo’lgаni uchun
хаvi bo’lаdi;
• Qo’shimchа himоya bo’lishi uchun
vаnnахоnаdаgi elеktr tаrmоg’i zаnjirigа
nоminаl ishlаb kеtish tоki 30mА dаn
ko’p bo’lmаgаn himоya qiluvchi o’chirish
vоsitаsini (HO’V) o’rnаtish to’g’ri bo’lаdi;
uni o’rnаtish uchun mutахаssisgа murоjааt
qiling;
ХАVFSIZLIK QОIDАLАRI
• Ishlаtishdаn оldin jihоz ishlаydigаn elеktr
quvvаti elеktr tаrmоg’idаgi quvvаtgа to’g’ri
kеlishini tеkshirib ko’ring.
• Hеch qаchоn ishlаyotgаn jihоzni qаrоvsiz
qоldirmаng.
• Jihоzni аerоzоl purkаlаyotgаn, tеz
yonаdigаn suyuqliklаr ishlаtilаyotgаn jоydа
ishlаtmаng.
• Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin vа tоzаlаshdаn
оldin jihоzni аlbаttа elеktrdаn аjrаtib
qo’ying.
• Elеktrdаn аjrаtgаndа shnuridаn emаs,
vilkаsidаn ushlаb tоrting.
• O’ramdagi politelin xaltalar xavf tug’dirishi
mumkin. Bo’g’ilib qolmaslik uchun o’ramni
yosh bolalar qo’li yetmaydigan joyga qo’yib
qo’ying. Xalta – o’yinchoq emas.
• Elеktr vilkаsini хo’l qo’l bilаn ushlаmаng.
• Jihоzni suv sоlingаn vаnnа yoki qo’l
yuvgichgа tushib kеtishi mumkin bo’lgаn
jоygа qo’ymаng, jihоzni suvgа yoki bоshqа
suyuqlikkа sоlmаng.
• Jihоzni vаnnаgа tushgаn vаqtingizdа
ishlаtmаng.
• Аgаr jihоz suvgа tushib kеtsа tеz elеktr
vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling, shundаn
kеyinginа jihоzni suvdаn оlish mumkin
bo’lаdi.
• Jihоzni bоlаlаr vа imkоniyati chеklаngаn
insоnlаrning qo’li yеtmаydigаn jоygа qo’yib
sаqlаng. Ulаr jihоzni qаrоvsiz ishlаtishlаrigа
ruхsаt bеrmаng.
• Jihоz bоlаlаr yoki imkоniyati chеklаngаn
insоnlаrning ishlаtishi uchun
mo’ljаllаnmаgаn, ulаrning хаvfsizligi uchun
jаvоb bеrаdigаn shахs jihоzni хаvfsiz
ishlаtishni, nоto’g’ri ishlаtgаndа qаndаy
хаvf bo’lishi mumkinligini sоddа vа аniq
qilib tushuntirgаndа ulаr jihоzni ishlаtishlаri
mumkin.
• Uyqungiz kеlib turgаndа jihоzni ishlаtmаng.
• Jihоzni хo’l sоchni, sun’iy yasаmа sоchni
to’g’rilаshgа ishlаtmаng.
• Jihоzning issiq jоylаri yuz, bo’yin vа
tаnаning bоshqа а’zоlаrigа tеgishidаn
ehtiyot bo’ling.
• Jihozni issiqqa sezuvchan joylarga, yumshoq
yuzalarga (krovat, divan) qo’ymang va ustini
yopib qo’ymang.
• Ehtiyot bo’ling! Jihоz elеktrdаn uzilgаndаn
kеyin hаm аnchа vаqtgаchа issiq bo’lib
turаdi.
• Ishlаyotgаnidа jihоzni fаqаt dаstаgidаn
ushlаng. Ishlаyotgаn vаqtidа sоch
to’g’rilаgich uchigа qo’lingizni tеkkizmаng.
• Ishlаtаyotgаn vаqtidа elеktr shnurini to’liq
uzаytirib qo’yishni tаvsiya qilаmiz.
• Elеkt shnuri
- issiq jismlаrgа tеgmаsligi,
- o’tkir qirrаlаrdаn o’tmаsligi.
- jihоzni ko’tаrish uchun ishlаtilmаsligi kеrаk.
• Vаqti-vаqti bilаn elеkt shnur
shikаstlаnmаgаnini tеkshirib turing.
• Elеktr vilkаsi, shnuri shikаstlаngаn, bir ishlаb
bir ishlаmаyotgаn, tushib kеtgаn jihоzni
ishlаtish tа’qiqlаnаdi. Tuzаtish uchun jihоzni
vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib bоring.
• Jihоzni оlib qo’yishdаn оldin sоvushini kutib
turing, hеch qаchоn elеktr shnurini ungа
o’rаmаng.
Jihоzni ishlаtish
− Sоch to’g’rilаgichni qutisidаn chiqаrib оling,
elеktr shnurini to’liq uzаytiring.
− Jihоzni elеktrgа ulаshdаn оldin jihоz ustidа
ko’rsаtilgаn elеktr quvvаti uyingiz elеktr
tаrmоg’idаgi quvvаtgа to’g’ri kеlishini
tеkshirib ko’ring.
− Elektr vilkani elektr rozetkaga ulang.
− Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin Ishlatish/o’chirish
tugmаsini (5) „on/off“ bosing, shundа
ishlаyotgаnini ko’rsаtish chirоg’i (2) yonadi,
displeyda plastinalarning maksimal qizigani
ko’rinadi 230°С.
•
− “+” “-“ tugmalarini (6) bosib ish
plastinalarining haroratini 150–230°С gacha
10°С oraliqda belgilang.
•
•
− Sоchni yaхshilаb tаrаb, eni 4-5 sm dаn
оshmаydigаn tutаmlаrgа аjrаtib chiqing.
− Plastinalar (1) o’rnatilgan haroratgacha
qizishini bir pas kutib turing.
− Plastinalarni qising va mahkamlagich
yopgichini (3) o’ng tomonga oxirigacha
suring.
− Ildizigа yaqin sоch tutаmini jоyidаn
qo’lingizgа оling, sоch tutаmini issiq
plаstinаlаr (1) оrаsigа kiriting vа plаstinаlаrni
qising. Ish plаstinаlаrini (1) fаqаt dаstаgidаn
ushlаng, ishlаyotgаndа sоch to’g’rilаgich
kоrpusigа, uchigа tеgib kеtmаng.
− Bir nеchа sеkund shundаy ushlаb turing,
so’ng plаstinаlаrini (1) sаl bоsib jihоzni
butun sоch uzunligi bo’ylаb yurgаzing.
− Sоchingizning hаmmаsi to’g’rilаngunchа
shuni qаytаrаsiz.
− Sоchingizni to’g’rilаb bo’lgаch ishlatish/
o’chirish “on/off” tugmasini (5) bosib jihоzni
o’chiring, displey (2) o’chadi.
•
− Ishlab bo’lgаch ishlatish/o’chirish “on/off”
tugmasini (5) bosib jihоzni o’chiring, elektr
vilkasini elektr rozetkadan uzing, jihoz to’liq
sovushini kuting.
− Plastinalarni qising va mahkamlagich
yopgichini (3) chap tomonga oxirigacha
suring.
Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish
• Tоzаlаshdаn оldin jihоzni elеktrdаn аjrаting,
sоvushini kutib turing.
• Jihоzni suvgа yoki bоshqа suyuqliklаrgа
sоlish tа’qiqlаnаdi.
• Kоrpusi sirtini, ishlаsh plаstinаlаrini yumshоq
nаm mаtо bilаn аrting.
• Jihоzni tоzаlаsh uchun qirib tоzаlаydigаn
vоsitаlаr, eritgichlаrni ishlаtish tа’qiqlаnаdi.
Sаqlаsh
• Jihоzni sаqlаshgа оlib qo’yishdаn оldin
sоvushini kutib turing, kоrpusi quruq bo’lishi
kеrаk.
• Plastinalarni qising va mahkamlagich
yopgichini (3) chap tomonga oxirigacha
suring.
• Elеktr shnurini jihоz kоrpusigа o’rаmаng,
sаbаbi o’rаlgаndа shnur shikаstlаnishi
mumkin.
• Ishlаtish оsоn bo’lishi uchun jihоzgа ilmоq
(4) qo’yilgаn, аgаr suv tеgmаsа ungа sоch
to’g’rilаgichni ilib qo’yish mumkin.
• Jihоzni sаlqin, quruq vа bоlаlаrning qo’li
yеtmаydigаn jоydа sаqlаng.
Tехnik хususiyatlаri
Ishlаydigаn elеktr quvvаti: 220-240V, ~50/60Hz
Jihоzning ishlаsh muddаti kаmidа 5 yil
Kafolat shartlari
Ushbu jihozga kafolat berish masalasida
hududiy diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan
kompaniyaga murojaat qiling. Kassa cheki
yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa bir
moliyaviy hujjat kafolat xizmatini berish sharti
hisoblanadi.
ЎЗБЕК
10
ВЫПРАМНІК ДЛЯ ВАЛАСОЎ
Кіраўніцтва па эксплуатацыі
Апісанне
1. Працоўныя пласціны
2. Дысплей
3. Зашчапка фіксатара
4. Пяцелька для падвешвання
5. Кнопка ўключэння/выключэння «on/off»
6. Кнопкі ўсталёўкі тэмпературы нагрэву
пласцін «+» «-»
УВАГА! Не карыстайцеся дадзенай прыладай
зблізку ёмістасцяў з вадой (ванна, басейн і т.
д.).
• Пры выкарыстанні прылады ў ванным
пакоі, яе варта адключаць ад сеткі пасля
эксплуатацыі, а менавіта выняўшы вілку
сеткавага шнура з разеткі, бо блізкасць
вады, уяўляе сабой небяспеку, нават калі
прылада выключана выключальнікам;
• Для дадатковай абароны мэтазгодна
ўсталяваць прыладу ахоўнага адклю-
чэння (СУВЯЗЕ) з намінальным токам
спрацоўвання, які не перавышае 30
мА, у ланцуг сілкавання ваннага па-
коя; пры ўсталёўцы трэба звярнуцца да
адмыслоўца;
МЕРЫ ЗАСЦЯРОГІ
• Перад уключэннем пераканайцеся, што
напруга электрычнай сеткі адпавядае
працоўнай напрузе прылады.
• Ніколі не пакідайце працуючую прыладу
без нагляду.
• Не ўключайце прыладу ў мес-
цах, дзе распыляюцца аэразолі або
выкарыстоўваюцца лёгкаўзгаральныя
вадкасці. Лак для валасоў нанасіце толькі
пасля выпроствання валасоў.
• Заўсёды адключайце прыладу ад сеткі
пасля выкарыстання і перад чысткай.
• Вымаючы вілку сеткавага шнура з разеткі,
не цягніце за шнур, а трымайцеся за
вілку.
• Поліэтыленавыя пакеты, якія
выкарыстоўваюцца ў якасці пакавання,
могуць уяўляць сабой небяспеку. Каб
прадухіліць задушванне трымайце пака-
ванне далей ад немаўлятаў і дзяцей. Па-
кет - не цацка.
• Не бярыцеся за вілку сеткавага шнура
мокрымі рукамі.
• Не кладзіце і не захоўвайце прыладу ў
месцах, дзе яна можа зваліцца ў ванну ці
ракавіну, напоўненую вадой, не апускай-
це корпус прылады, сеткавы шнур ці вілку
сеткавага шнура ў ваду ці любую іншую
вадкасць.
• Не выкарыстоўвайце прыладу падчас
прыняцця ванны.
• Калі прылада звалілася ў ваду, неадклад-
на выміце сеткавую вілку з разеткі, толькі
пасля гэтага можна дастаць прыладу з
вады.
• Дзеці і людзі з абмежаванымі
магчымасцямі павінны карыстацца пры-
ладай толькі пад наглядам.
• Дадзеная прылада не прызначана
для выкарыстання дзецьмі і людзьмі
з абмежаванымі магчымасцямі, калі
толькі асобай, якая адказвае за іх бя-
спеку, не дадзены адпаведныя і зразу-
мелыя інструкцыі пра бяспечнае кары-
станне прыладай і тых небяспеках, якія
могуць узнікаць пры яе няправільным
карыстанні.
• Не выкарыстоўвайце прыладу, калі вы
знаходзіцеся ў сонным стане.
• Не выкарыстоўвайце прыладу для распро-
ствання мокрых валасоў ці сінтэтычных
парыкоў.
• Пазбягайце судотыку з гарачымі
паверхнямі прылады з тварам, шыяй і
іншымі часткамі цела.
• Не кладзіце прыладу падчас працы на
адчувальныя да цяпла паверхні, мяккую
паверхню (на ложак ці канапу) і не накры-
вайце яго.
• Будзьце асцярожныя! Працоўная паверх-
ня застаецца гарачай некаторы час пасля
адключэння прылады ад сеткі.
• Бярыцеся за працуючуюую прыладу
толькі ў зоне дзяржальні. Не дакранайце-
ся працоўных пласцін выпрамніка падчас
яго працы.
• Пры эксплуатацыі прылады рэкаменду-
ецца разматаць сеткавы шнур на ўсю яго
даўжыню.
• Сеткавы шнур не павінен:
- датыкацца да гарачых прадметаў,
- працягвацца праз вострыя беражкі,
- выкарыстоўвацца ў якасці ручкі для
нашэння прылады.
• Перыядычна правярайце цэласнасць сет-
кавага шнура.
• Забараняецца выкарыстоўваць прыладу
пры пашкоджанні сеткавай вілкі ці сетка-
вага шнура, калі яна працуе з перабоямі, а
таксама пасля яе падзення. Па ўсіх пытан-
нях рамонту звяртайцеся ў аўтарызаваны
сэрвісны цэнтр.
• Перш чым прыбраць прыладу, абавязкова
дайце ёй астыць і ніколі не абмотвайце ва-
кол яе сеткавы шнур.
ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ
ХАТНЯГА ВЫКАРЫСТАННЯ.
Інструкцыя па эксплуатацыі
− Выміце выпрамнік для валасоў з пакавання
і цалкам разматайце сеткавы шнур.
− Перш чым падлучыць прыладу да
электрасеткі, праверце, ці адпавядае
напруга, паказаная на прыладзе, напрузе
хатняй электрасеткі.
− Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку.
− Для ўключэння выпрамніка націсніце
кнопку ўключэння/выключэння (5) «on/
off», пры гэтым загарыцца падсвятленне
дысплея (2) і на ім адлюструецца
максімальная тэмпература нагрэву
працоўных пласцін 230°С.
Нататка:
• Пры першым выкарыстанні магчыма
з'яўленне старонняга паху ад
награвальнага элемента, гэта
дапушчальна.
− Кнопкамі (6) «+» «-» усталюйце неабходную
тэмпературу працоўных пласцін у інтэрвале
ад 150–230°С з крокам у 10°С.
Нататка:
• Міргаючыя значэнні тэмпературы і шкалы
з левага боку дысплея (2) азначаюць, што
адбываецца нагрэў працоўных пласцін
(1), сведчанні тэмпературы, якія увесь
час свецяцца, пазначаюць, што пласціны
(1) нагрэліся да ўсталяванай тэмпературы
і можна прыступаць да выпроствання
валасоў.
• Пры ўсталёўцы тэмпературы памятайце,
што нагрэў пласцін (1) адбываецца хутка,
а іх астыванне патрабуе значна большага
часу.
− Размяркуйце валасы на пасмы шырынёй
не больш за 4-5 см.
− Дачакайцеся нагрэву працоўных пласцін
(1) да ўсталяванай тэмпературы.
− Сцісніце пласціны і перамясціце зашчапку
фіксатара (3) направа да ўпора.
− Змясціце пасму валасоў паміж пласцінамі
(1) і сцісніце іх. Падчас працы сціскайце
працоўныя пласціны толькі ў зоне
дзяржальні, не дакранайцеся да карпусу
выпрамніка, краёў корпусу і працоўных
пласцін (1).
− Патрымайце некалькі секунд і правядзіце
выпрамніком па ўсёй даўжыні пасмы
валасоў, злёгку сціскаючы пласціны.
− Паўтарайце працэдуру датуль, пакуль не
завершыце выпростванне ўсіх валасоў.
− Па завяршэнні працэдуры выпроствання
валасоў націсніце кнопку ўключэння/
выключэння (5) «on/off» , падсвятленне
дысплея (2) загасне.
Нататка:
• Калі падчас працы не ажыццяўляўся
націск кнопак (6) «+» «-», тады прыблізна
праз 60 хвілін выпрамнік аўтаматычна
адключыцца.
− Па канчатку працы адключыце
выпрамнік, націснуўшы кнопку (5) «on/
off» і выміце вілку сеткавага шнура з
разеткі, дачакайцеся поўнага астывання
прылады.
− Сцісніце пласціны і зафіксуйце іх,
перамясціўшы зашчапку фіксатара (3)
налева да ўпора.
Чыстка і догляд
− Перад чысткай адключыце прыладу ад
сеткі і дайце ёй цалкам астыць.
− Забараняецца апускаць корпус прылады,
сеткавы шнур і вілку сеткавага шнура ў
ваду ці любыя іншыя вадкасці.
− Працірайце вонкавую паверхню корпуса
і працоўныя пласціны мяккай вільготнай
тканінай.
− Забараняецца выкарыстоўваць для чысткі
прылады абразіўныя мыйныя сродкі і
растваральнікі.
Захоўванне
− Перад тым як прыбраць прыладу на
захоўванне, дайце ёй цалкам астыць і
пераканайцеся, што корпус прылады
чысты і сухі.
− Сцісніце пласціны і зафіксуйце іх,
перамясціўшы зашчапку фіксатара (3)
налева да ўпора.
− Не намотвайце сеткавы шнур на корпус
прылады, бо гэта можа прывесці да яго
пашкоджання.
− Для выгоды ў выкарыстанні прадугледжана
завеса для падвешвання (4), на якой
можна захоўваць выпрамнік пры ўмове,
што ў гэтым становішчы на яго не будзе
трапляць вада.
− Захоўвайце прыладу ў сухім прахалодным
месцы, не даступным для дзяцей.
Тэхнічныя характарыстыкі
Напруга сілкавання: 220-240В, ~ 50/60Гц
Вытворца пакідае за сабой права змяняць
характарыстыкі прылад без папярэдняга
апавяшчэння
Тэрмін службы прылады не меней за
5 гадоў
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага
абслугоўвання могут быць атрыманы у таго
дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры
звароце за гарантыйным абслугоўваннем
абавязкова павінна быць прад'яўлена купчая
альбо квітанцыя аб аплаце.
Дадзены выраб адпавядае
патрабаванням ЕМС, якiя выказаны
ў дырэктыве ЕС 89/336/ЕЕС, i
палажэнням закона аб прытрымлiваннi
напружання (73/23 EC)
БЕЛАРУСКI
9
ВИПРЯМЛЯЧ ДЛЯ ВОЛОССЯ
Керівництво по експлуатації
Опис
1. Робочі пластини
2. Дисплей
3. Засувка фіксатора
4. Петелька для підвішування
5. Кнопка включення / вимикання «on/off»
6. Кнопки установки температури нагрівання
пластин «+» «-»
УВАГА! Не використовувати цей пристрій
поблизу ємностей, що містять воду (ванна,
басейн тощо).
• При використанні пристрою у ванній
кімнаті слід відключати його від
мережі після його експлуатації, а саме
від’єднавши вилку мережного шнура
від розетки, так як близькість води
становить небезпеку, навіть коли пристрій
виключений вимикачем;
• Для додаткового захисту доцільно
встановити пристрій захисного
відключення (ПЗВ) з номінальним струмом
спрацьовування, що не перевищує 30 мА,
в ланцюг живлення ванної кімнати; при
установці слід звернутися до фахівця;
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
• Перед включенням переконайтеся, що
напруга електричної мережі відповідає
робочій напрузі пристрою.
• Ніколи не залишайте працюючий пристрій
без нагляду.
• Не вмикайте пристрій у місцях, де розпо-
рошуються аерозолі або використовують-
ся легкозаймисті рідини. Лак для волосся
наносите тільки після випрямлення во-
лосся.
• Завжди відключайте пристрій від мережі
після використання і перед чищенням.
• Виймаючи вилку мережного шнура з ро-
зетки, не тягніть за шнур, а тримайтеся за
вилку.
• Поліетиленові пакети, що використову-
ються в якості упаковки, можуть стано-
вити небезпеку. Щоб запобігти удушення
тримайте упаковку подалі від немовлят і
дітей. Пакет - не іграшка.
• Не беріться за вилку мережного шнура
мокрими руками.
• Не кладіть і не зберігайте пристрій у
місцях, де він може впасти у ванну або ра-
ковину, наповнену водою, не занурюйте
корпус пристрою, мережевий шнур або
вилку мережного шнура в воду або будь-
яку іншу рідину.
• Не використовуйте пристрій під час при-
йняття ванни.
• Якщо пристрій впав у воду, негайно
вийміть мережеву вилку з розетки, тільки
після цього можна дістати пристрій з
води.
• Діти та люди з обмеженими можливо-
стями повинні користуватися пристроєм
тільки під наглядом.
• Цей пристрій не призначений для вико-
ристання дітьми та людьми з обмежени-
ми можливостями, якщо тільки особою,
яка відповідає за їх безпеку, їм не дано
відповідні і зрозумілі інструкції про без-
печне користування пристроєм і тієї не-
безпеки, яка може виникати при його не-
правильному використанні.
• Не використовуйте пристрій, якщо ви зна-
ходитеся в сонному стані.
• Не використовуйте пристрій для розпрям-
лення абсолютно мокрого волосся або
синтетичних перук.
• Уникайте зіткнення гарячих поверхонь
пристрою з обличчям, шиєю та іншими
частинами тіла.
• Не кладіть пристрій під час роботи на
чутливі до тепла поверхні, м’яку поверхню
(на ліжко або диван), не накривайте його.
• Будьте обережні! Робоча поверхня
залишається гарячою деякий час після
відключення пристрою від мережі.
• Беріться за працюючий пристрій тільки
в зоні рукоятки. Не торкайтеся робочих
пластин випрямляча під час його роботи.
• При експлуатації пристрою
рекомендується розмотати мережевий
шнур на всю його довжину.
• Мережевий шнур не повинен:
- стикатися з гарячими предметами,
- простягатися через гострі кромки,
- використовуватися в якості ручки для
носіння пристрою.
• Періодично перевіряйте цілісність мере-
жевого шнура.
• Забороняється використовувати пристрій
при пошкодженні мережевої вилки або
шнура, якщо він працює з перебоями, а
також після його падіння. З усіх питань
стосовно ремонту звертайтеся до автори-
зованого сервісного центру.
• Перш ніж прибрати пристрій, обов’язково
дайте йому охолонути і ніколи не накру-
чуйте навколо нього мережевий шнур.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ
ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ.
Інструкція з експлуатації
− Вийміть випрямляч для волосся з упаковки
і повністю розмотайте мережевий шнур.
− Перш ніж підключити пристрій до
електромережі, перевірте, чи відповідає
напруга, вказана на пристрої, напрузі
електромережі у вашому домі.
− Вставте вилку мережного шнура в
розетку.
− Для включення випрямляча натисніть
кнопку включення / вимикання (5) «on/
off», при цьому загориться підсвічування
дисплея (2) і на ньому з’явиться
максимальна температура нагріву
робочих пластин 230°С.
Примітка:
• При першому використанні можлива поява
стороннього запаху від нагрівального
елемента, це допустимо.
− Кнопками (6) «+» «-»встановите необхідну
температуру робочих пластин в інтервалі
від 150–230°С з кроком в 10°С.
Примітка:
• Миготливі значення температури і шкали
з лівого боку дисплея (2) означають, що
відбувається нагрів робочих пластин
(1), свідчення температури, що постійно
світяться, означають, що пластини (1)
нагрілися до встановленої температури
і можна приступати до випрямлення
волосся.
• При установці температури пам’ятайте,
що нагрівання пластин (1) відбувається
швидко, а їх охолодження вимагає значно
більшого часу.
− Розподіліть волосся на пасма завширшки
не більше 4-5 см.
− Дочекайтеся нагріву робочих пластин (1)
до встановленої температури.
− Стисніть пластини і перемістіть засувку
фіксатора (3) вправо до упору.
− Помістіть пасмо волосся між пластинами
(1) і стисніть їх. Під час роботи стискайте
робочі пластини тільки в зоні рукоятки,
не торкайтеся корпусу випрямляча, країв
корпусу і робочих пластин (1).
− Потримайте кілька секунд і проведіть
випрямлячем по всій довжині пасма
волосся, злегка стискаючи пластини.
− Повторюйте процедуру до тих пір, поки не
завершите випрямлення всього волосся.
− По завершенні процедури випрямлення
волосся натисніть кнопку включення /
вимикання (5) «on/off», підсвічування
дисплея (2) згасне.
Примітка:
• Якщо в процесі роботи не проводилося
натискання кнопок (6) «+» «-», то
приблизно через 60 хвилин випрямляч
автоматично відключиться.
− Після закінчення роботи відключіть
випрямляч, натиснувши кнопку (5)
«on / off» і вийміть вилку мережного
шнура з розетки і дочекайтеся повного
охолодження пристрою.
− Стисніть пластини і зафіксуйте їх,
перемістивши засувку фіксатора (3) вліво
до упору.
Чистка та догляд
• Перед чищенням відключіть пристрій від
мережі і дайте йому повністю охолонути.
• Забороняється занурювати випрямляч
для волосся у воду або інші рідини.
• Протирайте зовнішню поверхню корпусу
і робочі пластини м’якою вологою
тканиною.
• Забороняється використовувати для
очистки пристрою абразивні миючі засоби
та розчинники.
Зберігання
• Перед тим як прибрати пристрій на
зберігання, дайте йому повністю
охолонути і переконайтеся, що пристрій
сухий.
• Стисніть пластини і зафіксуйте їх,
перемістивши засувку фіксатора (3) вліво
до упору.
• Не намотуйте мережевий шнур на корпус
пристрою, так як це може привести до
його пошкодження.
• Для зручності у використанні передбачена
петля для підвішування (4), на якій можна
зберігати випрямляч за умови, що в цьому
положенні на нього не потраплятиме
вода.
• Зберігайте пристрій у прохолодному і
сухому місці, не доступному для дітей.
Технічні характеристики
Напруга живлення: 220-240В, ~ 50/60Гц
Виробник залишає за собою право змінювати
характеристики пристроїв без попереднього
повідомлення
Термін служби пристрою не менше 5-ти
років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати
в дилера, що продав дану апаратуру. При
пред’явленні будь-якої претензії протягом
терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек
або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам
до електромагнітної сумісності,
що пред’являються директивою
89/336/ЄЕС Ради Європи й роз-
порядженням 73/23 ЄЕС по низь-
ковольтних апаратурах.
УКРАЇНЬСКИЙ
8
ROVNAČ PRO VLASY
Návod do provozu
Popis
1. Provozní desky
2. Displej
3. Západka fixátoru
4. Poutko pro zavěšení
5. Tlačítko zapnutí/vypnutí «on/off»
6. Tlačítka stanovení teploty ohřevu desek
«+» «-»
POZOR! Ne využívejte ten přístroj nablízku
nádrží, obsahujících vodu (vany, bazénu atd.).
• Při použití přístroje v koupelně třeba vypí-
nat přístroj od sítě za jeho provozování, a
sice vytáhnuv vidlice síťové šňůry ze zá-
suvky, protože blízkost vody představuje
nebezpečí, dokonce a tehdy, když vybave-
ní odpojené vypínačem;
• Pro dodatečně jištění účelné stanovit vyba-
vení ochranného odpojení (RCD) s nomi-
nálním proudem přitažení, ne převyšujícím
30 mA, v napájecí obvod koupelně; při na-
stavení třeba obrátit se k odborníkovi;
BEZPEČNISTNÍ OPATŘENÍ
• Před spuštěním se přesvědčte, že napětí
elektrické sítě odpovídá pracovnímu napětí
zařízení.
• Nikdy ne nenechávejte pracující přístroj
bez dozoru.
• Ne spouštějte přístroj v místech, kde roz-
prašuji aerosol nebo používají se hořlavé
kapaliny. Lak pro vlasy nanášejte za rovná-
ní vlasů.
• Vždy vypínejte přístroj ze sítě za použití i
před čištěním.
• Vytahujíc síťovou linku ze zásuvky, ne nata-
hujte za něj, berte za zástrčku.
• Igelitové balíky, používané jako adjustace,
můžou znamenat nebezpečí,. Aby zabránit
uškrcení držíte balení dále od kojenců i
dětí. Balík – ne hračka.
• Ne berte za zástrčku síťové linky mokrým
rukama.
• Ne pokládejte i ne chovejte přístroj v mís-
tech, odkud on může spadnout do vany
nebo umyvadla, naplněných vodou, ne
ponořujte vybavení, sítovou linku i zástrčku
sítově linky do vody nebo jiné kapaliny.
• Nepoužívejte přístroj během přijetí koupe-
le.
• Pokud přístroj upadnul ve vodu, bez meš-
kání vytáhnete sítovou zástrčku ze zásuvky,
jen nato vybavení je k dostání z vody.
• Děti a lidé s omezenými možnosti musejí
užívat vybavení jenom při dozoru.
• Dané vybavení není určeno do použití děti
nebo lidé s omezenými možnostmi. Využití
vybavení je povoleno jenom v tom případě,
pokud jim dané vyhovující i jasný jim před-
pisy o bezpečném používání přístrojí i těch
nebezpečích, které může vznikat při jeho
nesprávném používání.
• Nepoužívejte vybavení pro ukládání mok-
rých vlasů a syntetických paruk.
• Vyhýbejte kontaktů teplých povrchů pří-
stroje s tváří, krkem i jinými části těla.
• Ne stavte vybavení na měkký povrch (na
postele nebo divan), ne prostírejte jeho.
• Dejte pozor! Pracovní plocha zůstává horká
nějakou dobu za odpojení přístroje od sítě.
• Berte se za fungující vybavení jen v oblasti
rukověti. Ne dotýkejte do pracovních de-
sek rovnače během práce.
• Při provozu doporučuje se rozmotat sítový
kabel na vši délku.
• Síťová šňůra ne musí:
- kontaktovat s hořkými předměty,
- protahovat se přes ostré kraje,
- užívat se jako držadlo při nošení vybavení.
• Diskontinuálně kontrolujte celistvost síťo-
vé šňůry.
• Nesmí se využívat vybavení při poškození
síťové vidlice nebo šňůry, pokud ono vy-
nechává, a také za jeho pádu ve vodu. Za
všechny dotazy oprav obracejte se v auto-
rizované servisní středisko.
• Dříve než uklidit přístroj, určitě dejte mu
vychladnout i nikdy ne ovíjejte kolem něho
linku.
VYBAVENÍ JE URČENO JENOM PRO DOMACÍ
POUŽITÍ.
Instrukce do provozu
− Vyndejte rovnač z balení a plně rozmotejte
sítovou linku.
− Před zapojením se přesvědčte, že provozní
napětí přístroje odpovídá napětí elektrické
sítě.
− Vložte vidlici síťové šňůry do zásuvky.
− Pro zapojení rovnače klepnete tlačítko
zapnutí/vypnutí (5) «on/off», přitom vzplane
nasvícení displeje (2)i na něj zobrazí si
maximální teplota ohřevu pracovních
desek 230°С.
Poznámka:
• Při prvním použití možná objevení vůně od
topnici, to je přípustný.
− Tlačítky (6) «+» «-» ustavte potřebnou
teplotu pracovních desek v rozmezí od
150–230°С s krokem v 10°С.
Poznámka:
• Mrkající hodnoty teploty a skaly s levé
strany displeje (2) označují, že jde ohřev
pracovních desek (1), stalé světicí údaje
teploty označují, že desky (1) ohřáli do
stanovené teploty i je možné přistoupat do
rovnání vlasů.
• Při stanovení teploty pomníte, že ohřev
desek (1) uskutečňuje rychle, a jejích
chlazení vyžaduje značné většího času.
− Oddělíte vlasy na pramene z šíři kolem 4-5
cm.
− Dočkejte ohřevu pracovních desek (1) do
stanovené teploty.
− Stisknete desky a posuňte západku fixátoru
(3) doprava na doraz.
− Umístěte pramen vlasů mezi desky (1) i
stisknete jich. Během provozu stískejte
pracovní desky jen v zóně kliky, ne dotýkajíc,
okrajů pouzdra i pracovních desek (1).
− Počkejte několik sekund, potom plynným
pohybem přemísťujte usměrňovač, podél
pramene do konce vlasů, lehce stiskujíc
desky.
− Opakujte proceduru, pokud ne dokončíte
napřimování všech vlasů.
− Za skončení procedury rovnání vlasů
klepnete do tlačítka (5) «on/off», nasvícení
displeje (2) zhasne.
Poznámka:
• Když během provozu ne vykonalo se
stisknutí tlačítek (6) «+» «-», přibližně za 60
minut rovnač automatické vypne se.
− Za skončení práce vypnete rovnač, stisknuv
tlačítko (5) «on/off» i vytáhnete zástrčku
sítové linky ze zásuvky, dočkejte plného
ochlazení přístroje.
− Stisknete desky a zafixujte jejích, posunuv
západku fixátoru (3) doleva na doraz.
Čištění i obsluha
• Před čištěním odpojíte vybavení od sítě i
dejte mu plně vychladnout.
• Nesmí se ponořovat korpus vybavení,
sítovou linku a zástrčku sítově linky ve vodu
nebo další kapaliny.
• Prošlapejte vnější povrch vybavení a desky
měkkou vlhkou látkou.
• Nesmí se využívat do leštění vybavení
brousicí mycí prostředky i rozpouštědla.
Uschování
• Předtím jak uklidit vybavení na uschování,
dejte mu plně vychladnout a přesvědčte ,
že korpus je suchý a čírý.
• Stisknete desky i vložte západku fixátoru
(3) doleva na doraz.
• Ne ovíjejte síťovou šňůru kolem korpusu
vybavení, protože to je může přivést k její
poškození.
• Pro snadnost užívání je poutko pro zavěšení
(4), na kterém je možně chovat rovnač
za podmínek, že na něj ne bude dopadat
voda.
• Chraňte přístroj v chladném, suchém
místě, ne přístupném pro děti.
Technické charakteristiky
Napětí napájení: 220-240V, ~ 50/60Hz
Výrobce zachovává za sebou práva měnit
charakteristiky vybavení bez předběžného
uvědomení
Životnost vybavení = minimum 5 let
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne pro-
dejce přístroje. Při uplatňování nároků během
záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakou-
pení výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadav-
kům na elektromagnetickou kom-
patibilitu, stanoveným direktivou
89/336/EEC a předpisem 73/23/
EEC Evropské komise o nízkona-
pěťových přístrojích.
ČESKÝ
7
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial
number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example,
serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген.
Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы,
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай)
жасалғанын білдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de
serie reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De
exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în
iunie (luna a asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové
číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo
0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій-
ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають
дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений
в червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць
дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў
чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn.
Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi.
Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn
bo’lаdi.
VT 2309INSTR.indd 2 31.10.2011 16:11:55
Содержание
- After operation switch off the unit by pressingthe 5 on off buttonandtake theplugoutofthesocket waituntiltheunit coolsoffcompletely press the plates together and fix them move the clamp lock 3 to the left until bumping 1
- Always unplug the unit after usage and beforecleaning when unplugging the unit take the plug donotpullthecord polyethyleneparcels usedaspackaging can be dangerous to prevent stifle keep the package away from babies and children aparcel isnotatoy donottaketheplugwithwethands donotkeeptheunitinplaceswhereitcan fallintoabathorabasin filledwithwater donotimmersetheunitintowaterorother liquids donotusetheunitwhiletakingabath if the unit fell into water unplug it immediately onlyafterityoucantakeitout ofwater children can use the unit only under supervisionofadults this unit is not intended for usage by children or disabled persons unless they aregivenallthenecessaryinstructionson safety measures and information about danger whichcanbecausedbyimproper usageoftheunit donotusetheunitwhenyouaredrowsy donotusetheunittostraightenwethairor syntheticwigs avoid contact of hot surfaces with your face neckandotherpartsofyourbody do not put the operating unit on heat sensitive surfaces soft surfaces be 1
- Aparat de îndreptat părul instrucţiuni de exploatare 1
- Atenţie nu utilizaţi dispozitivul dat în apropierea rezervoarelor cu apă baie piscină şi etc în cazul utilizării dispozitivului în camera de baie deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică după utilizare extrăgând cablul electric din priză pentru că aflarea dispozitivului în apropierea apei este periculoasă chiar şi atunci când comutatorul este deconectat pentru protecţie suplimentară este recomandabilă instalarea unui disjunctor de protecţie ecb cu curent nominal nu mai mare de 30 ma în circuitul de alimentare electrică a camerei de baie pentru instalare adresaţi vă unei persoane autorizate 1
- Attention donotusetheunitnearobjects filledwithwater bath swimmingpooletc 1
- Aşteptaţi încălzirea plăcilor de lucru 1 pînă la temperatura setată 1
- Before using the unit for the first time unpacktheunit beforeusingtheunit makesurethatthe operatingvoltageoftheunitcorresponds tothevoltageoftheelectricnetwork 1
- Caracteristici tehnice tensiunea de alimentare 220 240v 50 60hz 1
- Cleaning and care beforecleaning unplugtheunitandletit cooldowncompletely donotimmersetheunit thepowercordor thepowerplugintowaterorotherliquids wipetheoutersurfaceofthebodyandthe operatingplateswithasoftdampcloth do not use abrasives and solvents for cleaningtheunit 1
- Cu butoanele 6 setaţi temperatura necesară a plăcilor în intervalul de la 150 230 с în paşi cu 10 с 1
- Curăţare si întreţinere înainte de curăţare deconectaţi dispozitivul de la reţea şi lăsaţi l să se răcească complet 1
- Dany wyrób jest zgodny z wymaganiami odnośnie elektromagnetycznej kompatybilności przewidzianej dyrektywą 89 336 eec rady europy oraz przepisem 73 23 eec o nizkowoltowych urządzeniach 1
- Descriere 1 plăci de lucru 2 display 3 clichet fixatorului 4 agăţătoare 5 buton de conectare deconectare on off 6 butoane pentru reglarea temperaturei de încălzire a plăcilor 1
- Description 1 operatingplates 2 display 3 clamplock 4 hangingloop 5 on off button 6 platesheatingsettingbuttons 1
- Deutsch 1
- Dispozitivul este destinat doar pentru uz în condiţii casnice 1
- Divide hair into not more than 4 5 сcm locks waituntiltheoperatingplates 1 heatup totherequiredtemperature 1
- Do not use the unit in places where aerosols or inflammable liquids are used hairsprayercanbeusedonlyafter straighteningofhair 1
- După finisarea lucrului deconectaţi aparatul de îndrepat părul apăsînd butonul 5 on off şi extrageţi fişa cablului electric din priză aşteptaţi răcirea completă a dispozitivului 1
- După finisarea procedurei de îndreptarea părului apăsaţi butonul de conectare deconectare 5 on off iluminarea displayiului 2 se va stînge 1
- English 1
- Este interzisă scufundarea carcasei dispozitivul cablului de alimentare sau fişei cablului electric în apă sau în alte lichide ştergeţi suprafaţa exterioară a carcasei dispozitivului şi plăcile de lucru cu o bucată de ţesătură umedă şi moale nu se admite utilizarea solvenţilor şi a detergenţilor abrazivi pentru curăţarea dispozitivului 1
- Guarantee detailsregardingguaranteeconditionscanbe obtainedfromthedealerfromwhomtheappli ancewaspurchased thebillofsaleorreceipt mustbeproducedwhenmakinganyclaimun derthetermsofthisguarantee 1
- Gwarancji szczegółowe warunki gwarancji można otrzymać w punkcie sprzedaży w którym nabyliście państwo dane urządzenie w przypadku zgłaszania roszczeń z tytułu zobowiązań gwarancyjnych należy okazać rachunek lub fakturę poświadczające zakup 1
- Hair straightener instruction manual 1
- Inserttheplugintothesocket to switch on the unit press the 5 on off button thedisplaylighting 2 willlight up and the maximal temperature of the operatingplatesheatingwillbedisplayed 230 с 1
- Instrucţiuni de exploatare scoateţi aparat de îndreptat părul din ambalaj şi desfăşuraţi complet cablu electric înainte de conectarea dispozitivului la reţea electrică asiguraţi vă că tensiunea de lucru a dispozitivului electrică corespunde cu tensiunea în reţeaua în casa d vă 1
- Introduceţi fişa cablului electric în priză pentru conectarea aparatului de îndreptat părul apăsaţi butonul conectare deconectare 5 on off se va prinde iluminarea displayiului 2 şi se va afişa temperatura maximă de încălzire a plăcilor de lucru 230 с 1
- Măsuri de precauţie înainte de conectare asiguraţi vă că tensiunea în reţeaua electrică corespunde cu tensiunea de lucru a dispozitivului nu lăsaţi niciodată dispozitivul conectat fără supraveghere nu conectaţi dispozitivul în locuri unde sunt pulverizaţi aerosoli sau unde se utilizează lichide usor inflamabile aplicaţi fixativ de păr numai după îndreptarea părului întotdeauna deconectaţi dispozitivul de la reţea după utilizare şi înainte de curăţare deconectând dispozitivul de la reţea nu trageţi de cablu ci apucaţi de fişa electrică pungi de polietilenă folosite în calitate de ambalaj pot fi periculoase pentru a preveni sufocarea păstraţi ambalajul departe de copii şi nou noscuţi pungă nu este o jucărie nu atingeţi fişa cablului electric cu mâinile umede nu plasaţi şi nu păstraţi dispozitivul în locuri de unde acesta ar putea cădea în cadă sau în lavoar sau în alte recipiente care conţin apă nu scufundaţi carcasa dispozitivul cablu de alimentare sau fişa cablului electric în apă sau 1
- Note during the first usage of the unit smell from the heating element can appear it is allowable 1
- Note flashing values of temperature and the scale from the left side of the display 2 mean that heating of the operating plates takes place 1 constantly lighting temperature indications mean that the plates 1 heated up to the preset temperature and you can start straightening when setting temperature remember that the plates 1 heating is quick but it takes much time for them to cool off 1
- Note if during the operation the 6 buttons are not pressed then in about 60 minutes the unit will switch off automatically 1
- Nu înfăsuraţi cablul electric în jurul dispozitivului pentru că aceasta poate duce la deteriorarea cablului 1
- Pentru comoditate la exploatare este prevăzută agăţătoare 4 pe care puteţi păstra aparatul de îndreptat părul cu condiţia că în această poziţie pe el nu va cădea apă 1
- Plasaţi o suviţă între plăci 1 şi strîngeţi plăcile în timpul funcţionării dispozitivului strîngeţi plăcile de lucru numai de zona mînerului nu atingeţi carcasa aparatului de îndreptat părul marginile carcasei şi plăcile de lucru 1 1
- Plates in the range from 150 230 с with step10 с 1
- Press the plates together and move the clamplock 3 totherightuntilbumping 1
- Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica caracteristicile dispozitivelor fără înstiinţare prealabilă 1
- Putalockbetweentheplates 1 andpress themtogether duringoperationpressthe platestogetheronlyinthehandlezone do nottouchtheunitbody edgesofthebody andtheoperatingplates 1 waitseveralsecondsandrunthemtillthe endofthehairslightlypressingtheplates together 1
- Păstrare înainte de punerea dispozitivului la păstrare deconectaţi l de la reţea şi lăsaţi l să se răcească complet şi asiguraţi vă că carcasa dispozitivului este curată şi uscată 1
- Păstraţi dispozitivul în loc uscat şi răcoros inaccesibil pentru copii 1
- Remarcă dacă în timpul funcţionării nu au fost apăsate butoanele 6 atunci după aproximativ 60 de minute aparatul de îndreptat părul se va deconecta automat 1
- Remarcă la prima utilizare este posibilă apariţia unui miros specific de la elementul încălzitor acest lucru fiind acceptabil 1
- Remarcă valorile clipitoare a temperaturei şi scarei de pe partea stîngă a displayiului 2 indică încălzirea plăcilor de lucru 1 valorile clipitoare continuu a temperaturei indică încălzirea plăcilor 1 pînă la temperatura stabilită şi puteţi începe îndreptarea părului la setarea temperaturei aveţi în vedere că încălzirea plăcilor 1 se produce repede iar răcirea lor necesită mai mult timp 1
- Repeat the procedure until you complete straighteningofthehair afteryoustopstraighteningofhair press the 5 on off button thedisplaylighting 2 willgoout 1
- Română moldovenească 1
- Safety measures beforeusingtheunit makesurethatthe operatingvoltageoftheunitcorresponds tothevoltageoftheelectricnetwork neverleavetheoperatingunitunattended 1
- Separaţi părul în suviţe de lăţime nu mai mult de 4 5 cm 1
- Service life of the unit is not less than 5 years 1
- Specifications powersupply 220 240v 50 60hz 1
- Storage before taking the unit for keeping let it cooldowncompletelyandmakesurethat thebodyisdry press the plates together and fix them move the clamp lock 3 to the left until bumping donotwindthecordaroundthebodyof theunit itmaycausedamagestotheunit for easy storage there is a hanging loop 4 whereyoucanstoretheunitprovided thatwaterdoesnotgetonit keeptheunitinadryplace outofreach ofchildren 1
- Strîngeţi plăcile şi deplasaţi clichet fixatorului 3 spre dreaptă pînă cînd se opreşte 1
- Strîngeţi plăcile şi deplasaţi clichet fixatorului 3 spre partea dreaptă pînă cînd se opreşte 1
- Strîngeţi plăcile şi fixaţi le deplasînd clichetul fixatorului 3 spre dreaptă pînă cînd se opreşte 1
- Termenul de funcţionare a dispozitivului nu mai puţin de 5 ani 1
- The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit without a preliminary notification 1
- The unit is intended for household usage only 1
- This product conforms to the emc requirements as laid down by the council directive 89 336 eec and to the low voltage regulation 73 23 eec 1
- Use the 6 buttons to set the required temperature of the operating 1
- When using the unit in a bathroom disconnectitimmediatelyafterusage pull theplugoutofthesocket aswhenwater isnearitisdangerouseveniftheswitchis off for additional protection you can install a residual current device with nominal current of operation not exceeding 30 ma into the mains of the bathroom while installationrefertoaspecialist 1
- Ţineţi cîteva secunde şi treceţi cu aparatul de îndreptat părul pe o întreagă lungime a şuviţei de păr uşor comprima plăcile repetaţi procedura pînă cînd terminaţi îndreptarea părului 1
- Русский 1
- Қазақ 1
- Bezpečnistní opatření před spuštěním se přesvědčte že napětí elektrickésítěodpovídápracovnímunapětí zařízení 2
- Chraňte přístroj v chladném suchém místě nepřístupnémproděti 2
- Diqqаt jihоzni suv to ldirilgаn jоylаr vаnnа bаssеyn vа hk yaqinidа ishlаtmаng jihozni vаnnахоnаdа ishlаtgаndа ishlаtib bo lgаch uni elеktrdаn uzib qo yish ya ni elеktr shnur vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оlish kеrаk sаbаbi fеn tugmаsi bоsilib o chirilgаni bilаn suv yaqin bo lgаni uchun хаvfli bo lаdi qo shimchа himоya bo lishi uchun vаnnахоnаdаgi elеktr tаrmоg i zаnjirigа nоminаl ishlаb kеtish tоki 30mа dаn ko p bo lmаgаn himоya qiluvchi o chirish vоsitаsini ho v o rnаtish to g ri bo lаdi uni o rnаtish uchun mutахаssisgа murоjааt qiling 2
- Displeyda plastinalarning maksimal qizigani ko rinadi 230 с 2
- Eslatma ishlayotganda tugmalari 6 bosilmasa soch to g irlagich taxminan 60 minutlardan keyin o zi avtomatik o chadi 2
- Eslаtmа birinchi mаrtа ishlаgаndа qizitish elеmеntidаn hid chiqishi mumkin bundаy bo lishi tаbiiy hisоblаnаdi tugmalarini 6 bosib ish plastinalarining haroratini 150 230 с gacha 10 с oraliqda belgilang eslatma displeyning 2 chap tarafidagi o chib yonib turadigan belgilar ish plastinalari 1 qiziyotganini bildiradi chiroq shunchaki yonib tursa plastinalar o rnatilgan haroratda qizib bo lgan bo ladi va sochni to g irlash mumkin bo ladi haroratni o rnatayotganingizda plastinalar 1 tez qizishi sovishi esa ma lum vaqt talab qilishini esda saqlang 2
- Instrukce do provozu vyndejterovnačzbaleníaplněrozmotejte sítovoulinku 2
- Ishlab bo lgаch ishlatish o chirish on off tugmasini 5 bosib jihоzni o chiring elektr vilkasini elektr rozetkadan uzing jihoz to liq sovushini kuting plastinalarni qising va mahkamlagich yopgichini 3 chap tomonga oxirigacha suring 2
- Ishlаb chiqаruvchi оldindаn оgоhlаntirmаsdаn jihоz хususiyatlаrini o zgаrtirish huquqini sаqlаb qоlаdi 2
- Ishlаydigаn elеktr quvvаti 220 240v 50 60hz 2
- Jihоz fаqаt uy shаrоitidа ishlаtishgа mo ljаllаngаn 2
- Jihоzni ishlаtish sоch to g rilаgichni qutisidаn chiqаrib оling elеktr shnurini to liq uzаytiring jihоzni elеktrgа ulаshdаn оldin jihоz ustidа ko rsаtilgаn elеktr quvvаti uyingiz elеktr tаrmоg idаgi quvvаtgа to g ri kеlishini tеkshirib ko ring elektr vilkani elektr rozetkaga ulang ishlаtib bo lgаndаn kеyin ishlatish o chirish tugmаsini 5 on off bosing shundа ishlаyotgаnini ko rsаtish chirоg i 2 yonadi 2
- Jihоzning ishlаsh muddаti kаmidа 5 yil 2
- Kafolat shartlari ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga murojaat qiling kassa cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa bir moliyaviy hujjat kafolat xizmatini berish sharti hisoblanadi 2
- Ne ovíjejte síťovou šňůru kolem korpusu vybavení protožetojemůžepřivéstkjejí poškození prosnadnostužíváníjepoutkoprozavěšení 4 na kterém je možně chovat rovnač zapodmínek ženanějnebudedopadat voda 2
- Nesmí se ponořovat korpus vybavení sítovoulinkuazástrčkusítovělinkyvevodu nebodalšíkapaliny 2
- Nesmí se využívat do leštění vybavení brousicímycíprostředkyirozpouštědla 2
- Nespouštějtepřístrojvmístech kderoz prašuji aerosol nebo používají se hořlavé kapaliny lakprovlasynanášejtezarovná nívlasů 2
- Nikdy ne nenechávejte pracující přístroj bezdozoru 2
- Oddělítevlasynapramenezšířikolem4 5 cm dočkejteohřevupracovníchdesek 1 do stanovenéteploty 2
- Opakujte proceduru pokud ne dokončíte napřimovánívšechvlasů za skončení procedury rovnání vlasů klepnetedotlačítka 5 on off nasvícení displeje 2 zhasne 2
- Popis 1 provoznídesky 2 displej 3 západkafixátoru 4 poutkoprozavěšení 5 tlačítkozapnutí vypnutí on off 6 tlačítka stanovení teploty ohřevu desek 2
- Poznámka když během provozu ne vykonalo se stisknutí tlačítek 6 přibližně za 60 minut rovnač automatické vypne se zaskončeníprácevypneterovnač stisknuv tlačítko 5 on off i vytáhnete zástrčku sítové linky ze zásuvky dočkejte plného ochlazenípřístroje stisknetedeskyazafixujtejejích posunuv západkufixátoru 3 dolevanadoraz 2
- Poznámka mrkající hodnoty teploty a skaly s levé strany displeje 2 označují že jde ohřev pracovních desek 1 stalé světicí údaje teploty označují že desky 1 ohřáli do stanovené teploty i je možné přistoupat do rovnání vlasů při stanovení teploty pomníte že ohřev desek 1 uskutečňuje rychle a jejích chlazení vyžaduje značné většího času 2
- Poznámka při prvním použití možná objevení vůně od topnici to je přípustný 2
- Pozor ne využívejte ten přístroj nablízku nádrží obsahujícíchvodu vany bazénuatd připoužitípřístrojevkoupelnětřebavypí natpřístrojodsítězajehoprovozování a sice vytáhnuv vidlice síťové šňůry ze zá suvky protože blízkost vody představuje nebezpečí dokonceatehdy kdyžvybave níodpojenévypínačem 2
- Prododatečnějištěníúčelnéstanovitvyba vení ochranného odpojení rcd s nomi nálnímproudempřitažení nepřevyšujícím 30ma vnapájecíobvodkoupelně přina stavenítřebaobrátitsekodborníkovi 2
- Prošlapejtevnějšípovrchvybaveníadesky měkkouvlhkoulátkou 2
- Předzapojenímsepřesvědčte žeprovozní napětípřístrojeodpovídánapětíelektrické sítě 2
- Ro md datafabricăriiesteindicatăînnumăruldeseriepetabelulcudateletehnice numărulde seriereprezintăunnumărdinunsprezececifre primelepatrucifreindicînddatafabricării de exemplu dacănumăruldeserieeste0606xxxxxxx înseamnăcăprodusuldatafostfabricatîn iunie lunaaasea 2006 2
- Rovnač pro vlasy návod do provozu 2
- Stisknete desky i vložte západku fixátoru 3 dolevanadoraz 2
- Stisknetedeskyaposuňtezápadkufixátoru 3 dopravanadoraz 2
- Sаqlаsh jihоzni sаqlаshgа оlib qo yishdаn оldin sоvushini kutib turing kоrpusi quruq bo lishi kеrаk plastinalarni qising va mahkamlagich yopgichini 3 chap tomonga oxirigacha suring elеktr shnurini jihоz kоrpusigа o rаmаng sаbаbi o rаlgаndа shnur shikаstlаnishi mumkin ishlаtish оsоn bo lishi uchun jihоzgа ilmоq 4 qo yilgаn аgаr suv tеgmаsа ungа sоch to g rilаgichni ilib qo yish mumkin jihоzni sаlqin quruq vа bоlаlаrning qo li yеtmаydigаn jоydа sаqlаng 2
- Sоch to g rilаgich foydalanish qoidalari 2
- Sоchni yaхshilаb tаrаb eni 4 5 sm dаn оshmаydigаn tutаmlаrgа аjrаtib chiqing plastinalar 1 o rnatilgan haroratgacha qizishini bir pas kutib turing plastinalarni qising va mahkamlagich yopgichini 3 o ng tomonga oxirigacha suring ildizigа yaqin sоch tutаmini jоyidаn qo lingizgа оling sоch tutаmini issiq plаstinаlаr 1 оrаsigа kiriting vа plаstinаlаrni qising ish plаstinаlаrini 1 fаqаt dаstаgidаn ushlаng ishlаyotgаndа sоch to g rilаgich kоrpusigа uchigа tеgib kеtmаng bir nеchа sеkund shundаy ushlаb turing so ng plаstinаlаrini 1 sаl bоsib jihоzni butun sоch uzunligi bo ylаb yurgаzing sоchingizning hаmmаsi to g rilаngunchа shuni qаytаrаsiz sоchingizni to g rilаb bo lgаch ishlatish o chirish on off tugmasini 5 bosib jihоzni o chiring displey 2 o chadi 2
- Technické charakteristiky napětínapájení 220 240v 50 60hz 2
- Tento výrobek odpovídá požadav kům na elektromagnetickou kom patibilitu stanoveným direktivou 89 336 eec a předpisem 73 23 eec evropské komise o nízkona pěťových přístrojích 2
- Tlačítky 6 ustavte potřebnou teplotu pracovních desek v rozmezí od 150 230 с skrokemv10 с 2
- Tехnik хususiyatlаri 2
- Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish tоzаlаshdаn оldin jihоzni elеktrdаn аjrаting sоvushini kutib turing jihоzni suvgа yoki bоshqа suyuqliklаrgа sоlish tа qiqlаnаdi kоrpusi sirtini ishlаsh plаstinаlаrini yumshоq nаm mаtо bilаn аrting jihоzni tоzаlаsh uchun qirib tоzаlаydigаn vоsitаlаr eritgichlаrni ishlаtish tа qiqlаnаdi 2
- Umístěte pramen vlasů mezi desky 1 i stisknete jich během provozu stískejte pracovnídeskyjenvzóněkliky nedotýkajíc okrajůpouzdraipracovníchdesek 1 počkejte několik sekund potom plynným pohybem přemísťujte usměrňovač podél pramene do konce vlasů lehce stiskujíc desky 2
- Uschování předtímjakukliditvybavenínauschování dejtemuplněvychladnoutapřesvědčte žekorpusjesuchýačírý 2
- Ushbu jihoz 89 336 yaes ko rsatmasi asosida belgilangan va quvvat kuchini belgilash qonunida 73 23 yaes aytilgan yaxs talablariga muvofiq keladi 2
- Vložtevidlicisíťovéšňůrydozásuvky pro zapojení rovnače klepnete tlačítko zapnutí vypnutí 5 on off přitomvzplane nasvícení displeje 2 i na něj zobrazí si maximální teplota ohřevu pracovních desek230 с 2
- Vybavení je určeno jenom pro domací použití 2
- Výrobce zachovává za sebou práva měnit charakteristiky vybavení bez předběžného uvědomení 2
- Vždy vypínejte přístroj ze sítě za použití i předčištěním vytahujícsíťovoulinkuzezásuvky nenata hujtezaněj bertezazástrčku igelitovébalíky používanéjakoadjustace můžouznamenatnebezpečí abyzabránit uškrcení držíte balení dále od kojenců i dětí balík nehračka nebertezazástrčkusíťovélinkymokrým rukama nepokládejteinechovejtepřístrojvmís tech odkud on může spadnout do vany nebo umyvadla naplněných vodou ne ponořujtevybavení sítovoulinkuizástrčku sítovělinkydovodynebojinékapaliny nepoužívejtepřístrojběhempřijetíkoupe le pokudpřístrojupadnulvevodu bezmeš kánívytáhnetesítovouzástrčkuzezásuvky jennatovybaveníjekdostánízvody děti a lidé s omezenými možnosti musejí užívatvybaveníjenompřidozoru danévybaveníneníurčenodopoužitíděti nebolidésomezenýmimožnostmi využití vybaveníjepovolenojenomvtompřípadě pokudjimdanévyhovujícíijasnýjimpřed pisyobezpečnémpoužívánípřístrojíitěch nebezpečích které může vznikat při jeho nesprávnémpoužívání nepoužívejte vybavení pro ukládání mok rýchvlasůasyntetickýchparuk 2
- Záruka podrobné záruční podmínky poskytne pro dejcepřístroje přiuplatňovánínárokůběhem záručnílhůtyjetřebapředložitdokladozakou penívýrobku 2
- Český 2
- Čištění i obsluha před čištěním odpojíte vybavení od sítě i dejtemuplněvychladnout 2
- Životnost vybavení minimum 5 let 2
- Ўзбек 2
- Аsоsiy qismlаri 1 ish plаstinаlаri 2 displey 3 mahkamlagichni yopgich 4 ilib qo yish uchun ilmоq 5 ishlatish o chirish tugmasi on off 6 plastinalar haroratini belgilash tugmalari 2
- Беларускi 2
- Україньский 2
- Хаvfsizlik qоidаlаri ishlаtishdаn оldin jihоz ishlаydigаn elеktr quvvаti elеktr tаrmоg idаgi quvvаtgа to g ri kеlishini tеkshirib ko ring hеch qаchоn ishlаyotgаn jihоzni qаrоvsiz qоldirmаng jihоzni аerоzоl purkаlаyotgаn tеz yonаdigаn suyuqliklаr ishlаtilаyotgаn jоydа ishlаtmаng ishlаtib bo lgаndаn kеyin vа tоzаlаshdаn оldin jihоzni аlbаttа elеktrdаn аjrаtib qo ying elеktrdаn аjrаtgаndа shnuridаn emаs vilkаsidаn ushlаb tоrting o ramdagi politelin xaltalar xavf tug dirishi mumkin bo g ilib qolmaslik uchun o ramni yosh bolalar qo li yetmaydigan joyga qo yib qo ying xalta o yinchoq emas elеktr vilkаsini хo l qo l bilаn ushlаmаng jihоzni suv sоlingаn vаnnа yoki qo l yuvgichgа tushib kеtishi mumkin bo lgаn jоygа qo ymаng jihоzni suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlmаng jihоzni vаnnаgа tushgаn vаqtingizdа ishlаtmаng аgаr jihоz suvgа tushib kеtsа tеz elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling shundаn kеyinginа jihоzni suvdаn оlish mumkin bo lаdi jihоzni bоlаlаr vа imkоniyati chеklаngаn insоnlаrnin 2
Похожие устройства
- Cyberpower CP900EPFCLCD Инструкция по эксплуатации
- AEG LAVAMAT 1260 EL Инструкция по эксплуатации
- Braun Milo SE3170 White/Violet Инструкция по эксплуатации
- Cyberpower CP1300EPFCLCD Инструкция по эксплуатации
- AEG LAVAMAT 1049 Инструкция по эксплуатации
- Braun Milo SE5280 White/Pink Инструкция по эксплуатации
- Cyberpower CP1500EPFCLCD Инструкция по эксплуатации
- Sony CDX-GT627UE Инструкция по эксплуатации
- AEG LAV70530 UPDATE Инструкция по эксплуатации
- Braun Milo SE5580 White/Green Инструкция по эксплуатации
- Cyberpower OR1000ELCDRM1U Инструкция по эксплуатации
- AEG LAV70539-W Инструкция по эксплуатации
- Braun Milo SE7281WD White/Black Инструкция по эксплуатации
- Cyberpower OR1500ELCDRM1U Инструкция по эксплуатации
- Ariston AVG 16 Инструкция по эксплуатации
- Greta GG 62 CG 33 (W)-00 Инструкция по эксплуатации
- Ariston AVG 12 Инструкция по эксплуатации
- Haier HSU-09HMB03/R2 Инструкция по эксплуатации
- Greta GG 52 CG 43 (D)-00 Инструкция по эксплуатации
- Ariston AVF 109 S Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения