Daikin EUWAP8KBZ [4/24] Daikin europe n v
![Daikin EUWAB8KBZ [4/24] Daikin europe n v](/views2/1663303/page4/bg4.png)
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
‰ËÏÒÓÂÈ Ì ·ÔÎÏÂÈÛÙÈ΋ Ù˘ ¢ı‡ÓË fiÙÈ Ù· ÌÔÓ٤Ϸ ÙˆÓ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ ÛÙ· ÔÔ›· ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È Ë ·ÚÔ‡Û· ‰‹ÏˆÛË:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
Â›Ó·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ(·) ·ÎfiÏÔ˘ıÔ(·) ÚfiÙ˘Ô(·) ‹ ¿ÏÏÔ ¤ÁÁÚ·ÊÔ(·) ηÓÔÓÈÛÌÒÓ, ˘fi ÙËÓ ÚÔ¸fiıÂÛË fiÙÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
following the provisions of: Directives, as amended.
gemäß den Vorschriften der: Direktiven, gemäß Änderung.
conformément aux stipulations des: Directives, telles que modifiées.
overeenkomstig de bepalingen van: Richtlijnen, zoals geamendeerd.
siguiendo las disposiciones de: Directivas, según lo enmendado.
secondo le prescrizioni per: Direttive, come da modifica.
Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv: √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
de acordo com o previsto em: Directivas, conforme alteração em.
under iagttagelse af bestemmelserne i: Direktiver, med senere ændringer.
enligt villkoren i: Direktiv, med företagna ändringar.
gitt i henhold til bestemmelsene i: Direktiver, med foretatte endringer.
noudattaen määräyksiä: Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
Daikin Europe N.V.
EUWA*5KZW1***, EUWA*8KZW1***, EUWA*10KZW1***, EUWA*12KZW1***, EUWA*16KZW1***, EUWA*20KZW1***, EUWA*24KZW1***,
* = , , - , 1, 2, 3, ..., 9, A, B, C, ..., Z
EN60335-2-40,
Low Voltage 73/23/EEC
Machinery Safety 98/37/EEC
Electromagnetic Compatibility 89/336/EEC *
* Note as set out in the Technical Construction File
DAIKIN.TCF.012
and judged positively by
KEMA
according to the
Certificate 63329-KRQ/ECM96-5256
.
Hinweis wie in der Technischen Konstruktionsakte
DAIKIN.TCF.012
aufgeführt und von
KEMA
positiv ausgezeichnet gemäß
Zertifikat 63329-KRQ/ECM96-5256
.
Remarque tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique
DAIKIN.TCF.012
et jugé positivement par
KEMA
conformément au
Certificat 63329-KRQ/ECM96-5256
.
Bemerk zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier
DAIKIN.TCF.012
en in orde bevonden door
KEMA
overeenkomstig
Certificaat 63329-KRQ/ECM96-5256
.
Nota tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica
DAIKIN.TCF.012
y juzgado positivamente por
KEMA
según el
Certificado 63329-KRQ/ECM96-5256
.
Nota delineato nel File Tecnico di Costruzione
DAIKIN.TCF.012
e giudicato positivamente da
KEMA
secondo il
Certificato 63329-KRQ/ECM96-5256
.
™ËÌ›ˆÛË fiˆ˜ ÚÔÛ‰ÈÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ ∞Ú¯Â›Ô ∆¯ÓÈ΋˜ ∫·Ù·Û΢‹˜
DAIKIN.TCF.012
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο ·fi ÙÔ
KEMA
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
¶ÈÛÙÔÔÈËÙÈÎfi 63329-KRQ/ECM96-5256
.
Nota tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção
DAIKIN.TCF.012
e com o parecer positivo de
KEMA
de acordo com o
Certificado 63329-KRQ/ECM96-5256
.
Bemærk som anført i den Tekniske Konstruktionsfil
DAIKIN.TCF.012
og positivt vurderet af
KEMA
i henhold til
Certifikat 63329-KRQ/ECM96-5256
.
Information
utrustningen är utförd i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen
DAIKIN.TCF.012
som positivt intygas av
KEMA
vilket också framgår av
Certifikat 63329-KRQ/ECM96-5256
.
Merk som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen
DAIKIN.TCF.012
og gjennom positiv bedømmelse av
KEMA
ifølge
Sertifikat 63329-KRQ/ECM96-5256
.
Huom jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa
DAIKIN.TCF.012
ja jotka
KEMA
on hyväksynyt
Sertifikaatin 63329-KRQ/ECM96-5256 mukaisesti
.
Katsuyuki Sawai
Assistant Director Quality Assurance
Ostend, 3rd of March 2003
Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium
3PW14788-2B
Содержание
- Инструкция по монтажу и эксплуатации 1
- Моноблочные чиллеры с воздушным охлаждением 1
- Esp kpa 3
- Pd kpa 3
- Wf l min 3
- Daikin europe n v 4
- En60335 2 40 4
- Euwa 5kzw1 euwa 8kzw1 euwa 10kzw1 euwa 12kzw1 euwa 16kzw1 euwa 20kzw1 euwa 24kzw1 4
- Low voltage 73 23 eec machinery safety 98 37 eec electromagnetic compatibility 89 336 eec 4
- Pw14788 2b 4
- Zandvoordestraat 300 b 8400 oostende belgium 4
- Введение 5
- Инструкция по монтажу и эксплуатации 5
- Содержание 5
- Буферный резервуар гасит колебания температуры воды в контуре это предотвращает частые запуски и остановки компрессора 6
- Вентиль 6
- Входной и выходной патрубки чиллера сделаны таким образом что позволяют легко подключить агрегат к контуру циркуляции воды центральных кондиционеров фанкойлов или промышленного оборудования 6
- Выходящий из конденсатора жидкий хладагент поступает в испаритель через регулирующий вентиль регулирующий вентиль создает такое давление хладагента при котором он легко испаряется в испарителе 6
- Двухконтурные чиллеры 6
- Компрессор играет роль насоса обеспечивая циркуляцию хладагента в холодильном контуре компрессор сжимает поступающие из испарителя пары хладагента до давления при котором они в конденсаторе свободно превращаются в жидкость 6
- Конденсатор предназначен для изменения состояния хлад агента из газообразного в жидкое тепло приобретенное паром в испарителе отводится через конденсатор в окружающую атмосферу при этом пары хладагента переходят в жидкое состояние 6
- На рисунке изображен чиллер euwab12kzw1 6
- Насос обеспечивает циркуляцию воды в контуре 6
- Одноконтурные чиллеры 6
- Основной функций испарителя является отвод тепла от проходящей через него воды тепло отводится за счет пре вращения поступающего из конденсатора хладагента в газообразное состояние 6
- Основные элементы 6
- Позволяет заправлять хладагент в контур 6
- С повышением температуры вода в контуре расширяется расширительный бак стабилизирует изменения давления вызываемые изменением температуры воды предоставляя свободное место для ее образующегося дополнительного объема 6
- Служит для регулирования расхода воды в системе 6
- Смотрите рисунок 1 6
- Технические характеристики 6
- Фильтр установленный за конденсатором удаляет из хладагента мелкие механические включения что пред отвращает засорение трубок системы 6
- Эти порты позволяют измерять давление хладагента в трубах 6
- Защитные устройства 7
- Основные элементы 7
- Электрические характеристики 7
- Внутренняя проводка перечень обозначений элементов электрических схем 8
- Защитные устройства 8
- Выбор места установки 9
- Габариты 9
- Для всех вариантов 9
- Осмотр и транспортировка чиллера 9
- Подключение контура циркуляции воды 9
- Проверка контура циркуляции воды 9
- Распаковка и размещение чиллера 9
- Только для варианта euwan 9
- Установка системы 9
- Для всех вариантов 10
- Зависимость максимально допустимого объема воды в системе от предварительного давления 10
- Заправка водой расход и качество воды 10
- Показатели качества воды 10
- Создание предварительного давления в расширительном баке 10
- Только для вариантов euwap euwab 10
- Установка манометров приобретается на внутреннем рынке в контуре циркуляции воды 10
- Для всех вариантов 11
- Заправка воды 11
- Теплоизоляция трубопроводов 11
- Только для вариантов euwap euwab 11
- Подключение электропитания 12
- Требования к цепи силового электропитания и проводам 12
- Условные обозначения 12
- Электропроводка 12
- Запуск насоса 13
- Перед началом работы 13
- Подача воды 13
- Подключение к сети электропитания и подогрев картера 13
- Что нужно проверить перед первым запуском 13
- Эксплуатация системы 13
- Интерфейс пользователя 14
- Работа с чиллером 14
- Рабочие параметры и параметры пользователя 14
- Управление работой чиллера 14
- Цифровой пульт управления 14
- Включение чиллера 15
- Выключение чиллера 15
- Просмотр информации о работе чиллера 15
- Регулировка установочного значения температуры охлаждения 15
- Сброс индикации аварии 16
- Сброс предупреждений 16
- Вход в список рабочих параметров 17
- Дополнительные возможности цифрового пульта управления 17
- Задание разницы температуры охлаждения 17
- Обзор параметров пользователя 17
- Обзор рабочих параметров 17
- Вход в список параметров пользователя 18
- Задание времени задержки между запуском насоса и запуском компрессора 18
- Задание времени задержки между отключением чиллера и отключением насоса 18
- Задание единицы измерения 18
- Включение и выключение звукового сигнала 19
- Выбор локального или дистанционного управления включением выключением 19
- Задание порогового значения таймера для подачи предупреждения о необходимости проведения технического обслуживания 19
- Блокировка клавиатуры пульта управления 20
- Возможные неисправности и способы их устранения 20
- Задание последовательного адреса блока 20
- Воздушный теплообменник 22
- Для обеспечения бесперебойной работы чиллера необходимо через определенные интервалы времени производить осмотр и проверку самого чиллера и подведенной к нему электро проводки 22
- Если чиллер используется для кондиционирования воздуха то проверку необходимо производить не реже одного раза в год если же чиллер используется в иных целях проверку следует производить каждые 4 месяца 22
- Никогда не применяйте для чистки чиллера воду под давлением 22
- Операции технического обслуживания 22
- Техническое обслуживание 22
- Удалите со змеевика конденсатора пыль и грязь с помощью щетки и продувочного устройства воздух при продувке должен быть направлен за пределы агрегата следите за тем чтобы не погнуть и не повредить оребрение 22
- Электрическая проводка и кабели питания должны проверяться только аттестованным электриком имеющим лицензию на проведение таких работ 22
- Для заметок 23
- Утилизация 23
- Pwru14812 1 24
Похожие устройства
- Daikin EUWAP8KBZ Технические данные
- Daikin EUWAB8KBZ Инструкция по монтажу
- Daikin EUWAB8KBZ Технические данные
- Daikin EUWAN10KBZ Инструкция по монтажу
- Daikin EUWAN10KBZ Технические данные
- Daikin EUWAP10KBZ Инструкция по монтажу
- Daikin EUWAP10KBZ Технические данные
- Daikin EUWAB10KBZ Инструкция по монтажу
- Daikin EUWAB10KBZ Технические данные
- Daikin EUWAN12KBZ Инструкция по монтажу
- Daikin EUWAN12KBZ Технические данные
- Daikin EUWAP12KBZ Инструкция по монтажу
- Daikin EUWAP12KBZ Технические данные
- Daikin EUWAB12KBZ Инструкция по монтажу
- Daikin EUWAB12KBZ Технические данные
- Daikin EUWAN16KBZ Инструкция по монтажу
- Daikin EUWAN16KBZ Технические данные
- Daikin EUWAP16KBZ Инструкция по монтажу
- Daikin EUWAP16KBZ Технические данные
- Daikin EUWAB16KBZ Инструкция по монтажу