Daikin EUWAP12KAZW1 [3/24] Ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit
![Daikin EUWAP8KAZW1 [3/24] Ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit](/views2/1664356/page3/bg3.png)
Daikin Europe N.V.
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE -
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE -
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - I
ZJAVA O SKLADNOSTI
CE -
VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE -
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE -
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE -
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE -
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
01
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
02
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
03
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
05
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
06
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
07
Â›Ó·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ(·) ·ÎfiÏÔ˘ıÔ(·) ÚfiÙ˘Ô(·) ‹ ¿ÏÏÔ ¤ÁÁÚ·ÊÔ(·) ηÓÔÓÈÛÌÒÓ, ˘fi ÙËÓ ÚÔ¸fiıÂÛË fiÙÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
08
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
09
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
10
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
11
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
12
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
13
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
14
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
16
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
18
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
19
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
22
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
25
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01
Directives, as amended.
02
Direktiven, gemäß Änderung.
03
Directives, telles que modifiées.
04
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05
Directivas, según lo enmendado.
06
Direttive, come da modifica.
07
√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08
Directivas, conforme alteração em.
09
Директив со всеми поправками.
10
Direktiver, med senere ændringer.
11
Direktiv, med företagna ändringar.
12
Direktiver, med foretatte endringer.
13
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
14
v platném znění.
15
Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
17
z późniejszymi poprawkami.
18
Directivelor, cu amendamentele respective.
19
Direktive z vsemi spremembami.
20
Direktiivid koos muudatustega.
21
Директиви, с техните изменения.
22
Direktyvose su papildymais.
23
Direktīvās un to papildinājumos.
24
Smernice, v platnom znení.
25
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
01
following the provisions of:
02
gemäß den Vorschriften der:
03
conformément aux stipulations des:
04
overeenkomstig de bepalingen van:
05
siguiendo las disposiciones de:
06
secondo le prescrizioni per:
07
Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
08
de acordo com o previsto em:
09
в соответствии с положениями:
10
under iagttagelse af bestemmelserne i:
11
enligt villkoren i:
12
gitt i henhold til bestemmelsene i:
13
noudattaen määräyksiä:
14
za dodržení ustanovení předpisu:
15
prema odredbama:
16
követi a(z):
17
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18
în urma prevederilor:
19
ob upoštevanju določb:
20
vastavalt nõuetele:
21
следвайки клаузите на:
22
laikantis nuostatų, pateikiamų:
23
ievērojot prasības, kas noteiktas:
24
održiavajúc ustanovenia:
25
bunun koşullarına uygun olarak:
01 Note *
as set out in
<A>
and judged positively by
<B>
according to the
Certificate
<C>
.
02 Hinweis *
wie in der
<A>
aufgeführt und von
<B>
positiv
beurteilt gemäß
Zertifikat
<C>
.
03 Remarque *
tel que défini dans
<A>
et évalué positivement par
<B>
conformément au
Certificat <C>
.
04 Bemerk *
zoals vermeld in
<A>
en positief beoordeeld door
<B>
overeenkomstig
Certificaat <C>
.
05 Nota
*
como se establece en
<A>
y es valorado
positivamente por
<B>
de acuerdo con el
Certificado <C>
.
06 Nota *
delineato nel
<A>
e giudicato positivamente
da
<B>
secondo il
Certificato <C>
.
07
™ËÌ›ˆÛË
* fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ
<A>
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
·fi ÙÔ
<B>
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
¶ÈÛÙÔÔÈËÙÈÎfi <C>
.
08 Nota
*
tal como estabelecido em
<A>
e com o parecer
positivo de
<B>
de acordo com o
Certificado <C>
.
09 Примечание *
как указано в
<A>
и в соответствии с
положительным решением
<B>
согласно
Свидетельству <C>
.
10 Bemærk *
som anført i
<A>
og positivt vurderet af
<B>
i
henhold til
Certifikat <C>
.
11 Information *
enligt
<A>
och godkänts av
<B>
enligt
Certifikatet <C>
.
12 Merk *
som det fremkommer i
<A>
og gjennom positiv
bedømmelse av
<B>
ifølge
Sertifikat <C>
.
13 Huom *
jotka on esitetty asiakirjassa
<A>
ja jotka
<B>
on
hyväksynyt
Sertifikaatin <C>
mukaisesti.
14 Poznámka *
jak bylo uvedeno v
<A>
a pozitivně zjištěno
<B>
v
souladu s
osvědčením <C>
.
15 Napomena *
kako je izloženo u
<A>
i pozitivno ocijenjeno od
strane
<B>
prema
Certifikatu <C>
.
16 Megjegyzés *
a(z)
<A>
alapján, a(z)
<B>
igazolta a megfelelést,
a(z)
<C> tanúsítvány
szerint.
17 Uwaga *
zgodnie z dokumentacją
<A>
, pozytywną opinią
<B>
i
Świadectwem <C>
.
18
Notă *
aşa cum este stabilit în
<A>
şi apreciat pozitiv
de
<B>
în conformitate cu
Certificatul <C>
.
19 Opomba *
kot je določeno v
<A>
in odobreno s strani
<B>
v
skladu s
certifikatom <C>
.
20 Märkus
*
nagu on näidatud dokumendis
<A>
ja heaks
kiidetud
<B>
järgi vastavalt
sertifikaadile <C>
.
21 Забележка *
както е изложено в
<A>
и оценено
положително от
<B>
съгласно
Cертификата <C>
.
22 Pastaba *
kaip nustatyta
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
<B>
pagal
Sertifikatą <C>
.
23 Piezīmes *
kā norādīts
<A>
un atbilstoši
<B>
pozitīvajam
vērtējumam saskaņā ar
sertifikātu <C>
.
24 Poznámka *
ako bolo uvedené v
<A>
a pozitívne zistené
<B>
v
súlade s
osvedčením <C>
.
25
Not
*
<A>
‘da belirtildiği gibi ve
<C> Sertifikasına
göre
<B>
tarafından olumlu olarak
değerlendirildiği gibi.
<A> DAIKIN.TCF.012G1/07-2007
<B> KEMA (NB0344)
<C> 63329-KRQ/ECM96-5256
01
a
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
02
d
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Er klärung bestimmt ist:
03
f
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
04
l
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
05
e
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
referencia la
declaración:
06
i
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
07
g
‰ËÏÒÓÂÈ Ì ·ÔÎÏÂÈÛÙÈ΋ Ù˘ ¢ı‡ÓË fiÙÈ Ù· ÌÔÓ٤Ϸ ÙˆÓ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ ÛÙ· ÔÔ›· ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È Ë ·ÚÔ‡Û· ‰‹ÏˆÛË:
08
p
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
09
u
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
10
q
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
11
s
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
12
n
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
13
j
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
14
c
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
15
y
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
16
h
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
17
m
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
18
r
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
19
o
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
20
x
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
21
b
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
22
t
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
23
v
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
24
k
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
25
w
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
EN60335-2-40,
3PW18288-1C
Jiro Tomita
Director Quality Assurance
Ostend, 2nd of February 2009
Low Voltage 2006/95/EC
Machinery 98/37/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
EUWA*5KAZW1***, EUWA*8KAZW1***, EUWA*10KAZW1***, EUWA*12KAZW1***, EUWA*16KAZW1***, EUWA*20KAZW1***, EUWA*24KAZW1***,
* = , , -, 1, 2, 3, ..., 9, A, B, C, ..., Z
Содержание
- Инструкция по монтажу и эксплуатации 1
- Моноблочные чиллеры с воздушным охлаждением 1
- A pozitivně zjištěno 3
- A pozitívne zistené 3
- According to the according to the 3
- Ako bolo uvedené v 3
- Alapján a z 3
- And judged positively by 3
- Ar pilnu atbildību apliecina ka tālāk uzskaitīto modeįu gaisa kondicionētāji uz kuriem attiecas šī deklarācija 3
- Are in conformity with the following standard s or other normative document s provided that these are used in accordance with our instructions 3
- As set out in 3
- Atitinka žemiau nurodytus standartus ir arba kitus norminius dokumentus su sąlyga kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus 3
- Aufgeführt und von 3
- Aşa cum este stabilit în 3
- Bemerk 3
- Bemærk 3
- Bunun koşullarına uygun olarak 3
- Certificate 3
- Como se establece en 3
- Conform de volgende norm en of één of meer andere bindende documenten zijn op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies 3
- Conformément au 3
- Conformément aux stipulations des 3
- Da belirtildiği gibi ve 3
- Daikin europe n v 3
- De acordo com o 3
- De acordo com o previsto em 3
- De acuerdo con el 3
- Declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace 3
- Declaración 3
- Declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie 3
- Deklarerar i egenskap av huvudansvarig att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att 3
- Deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność że modele klimatyzatorów których dotyczy niniejsza deklaracja 3
- Delineato nel 3
- Der den folgenden norm en oder einem anderen normdokument oder dokumenten entspricht entsprechen unter der voraussetzung daß sie gemäß unseren anweisungen eingesetzt werden 3
- Değiştirilmiş halleriyle yönetmelikler 3
- Dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione 3
- Directivas conforme alteração em 3
- Directivas según lo enmendado 3
- Directivelor cu amendamentele respective 3
- Directives as amended 3
- Directives telles que modifiées 3
- Direktiivejä sellaisina kuin ne ovat muutettuina 3
- Direktiivid koos muudatustega 3
- Direktiv med företagna ändringar 3
- Direktive z vsemi spremembami 3
- Direktiven gemäß änderung 3
- Direktiver med foretatte endringer 3
- Direktiver med senere ændringer 3
- Direktyvose su papildymais 3
- Direktīvās un to papildinājumos 3
- Direttive come da modifica 3
- E com o parecer positivo de 3
- E giudicato positivamente da 3
- En positief beoordeeld door 3
- En60335 2 40 3
- Enligt 3
- Enligt villkoren i 3
- Erklärt auf seine alleinige verantwortung daß die modelle der klimageräte für die diese erklärung bestimmt ist 3
- Erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at 3
- Erklærer under eneansvar at klimaanlægmodellerne som denne deklaration vedrører 3
- Están en conformidad con la s siguiente s norma s u otro s documento s normativo s siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones 3
- Estão em conformidade com a s seguinte s norma s ou outro s documento s normativo s desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções 3
- Et évalué positivement par 3
- Euwa 5kazw1 euwa 8kazw1 euwa 10kazw1 euwa 12kazw1 euwa 16kazw1 euwa 20kazw1 euwa 24kazw1 3
- F ˆ î ıôú âù è ûùô 3
- Following the provisions of 3
- Gemäß den vorschriften der 3
- Gitt i henhold til bestemmelsene i 3
- Hinweis 3
- I henhold til 3
- I pozitivno ocijenjeno od strane 3
- Ievērojot prasības kas noteiktas 3
- Ifølge 3
- Igazolta a megfelelést a z 3
- Ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit 3
- In odobreno s strani 3
- Information 3
- Ir kaip teigiamai nuspręsta 3
- Irányelv ek és módosításaik rendelkezéseit 3
- Izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi 3
- Ja heaks kiidetud 3
- Ja jotka 3
- Jak bylo uvedeno v 3
- Jiro tomita director quality assurance ostend 2nd of february 2009 3
- Jotka on esitetty asiakirjassa 3
- Järgi vastavalt 3
- Kaip nustatyta 3
- Kako je izloženo u 3
- Kinnitab oma täielikul vastutusel et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid 3
- Kot je določeno v 3
- Követi a z 3
- Kā norādīts 3
- Laikantis nuostatų pateikiamų 3
- Low voltage 2006 95 ec machinery 98 37 ec electromagnetic compatibility 2004 108 ec 3
- Megfelelnek az alábbi szabvány ok nak vagy egyéb irányadó dokumentum ok nak ha azokat előírás szerint használják 3
- Megjegyzés 3
- Mukaisesti 3
- Märkus 3
- Nagu on näidatud dokumendis 3
- Napomena 3
- Noudattaen määräyksiä 3
- Ob upoštevanju določb 3
- Och godkänts av 3
- Održiavajúc ustanovenia 3
- Og gjennom positiv bedømmelse av 3
- Og positivt vurderet af 3
- On hyväksynyt 3
- On vastavuses järgmis t e standardi te ga või teiste normatiivsete dokumentidega kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele 3
- Opomba 3
- Overeenkomstig 3
- Overeenkomstig de bepalingen van 3
- Overholder følgende standard er eller andet andre retningsgivende dokument er forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser 3
- Pagal pagal 3
- Pastaba 3
- Piezīmes 3
- Positiv beurteilt gemäß 3
- Pozitīvajam vērtējumam saskaņā ar 3
- Poznámka 3
- Pozytywną opinią 3
- Prema odredbama 3
- Prohlašuje ve své plné odpovědnosti že modely klimatizace k nimž se toto prohlášení vztahuje 3
- Pw18288 1c 3
- Remarque 3
- Respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard er eller andra normgivande dokument under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner 3
- Respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard er eller andre normgivende dokument er under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser 3
- Richtlijnen zoals geamendeerd 3
- Secondo il 3
- Secondo le prescrizioni per 3
- Sertifikasına 3
- Siguiendo las disposiciones de 3
- Skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi pod pogojem da se uporabljajo v skladu z našimi navodili 3
- Smernice v platnom znení 3
- Smjernice kako je izmijenjeno 3
- Som anført i 3
- Som det fremkommer i 3
- Sono conformi al i seguente i standard s o altro i documento i a carattere normativo a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni 3
- Sont conformes à la aux norme s ou autre s document s normatif s pour autant qu ils soient utilisés conformément à nos instructions 3
- Spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami 3
- Sunt în conformitate cu următorul următoarele standard e sau alt e document e normativ e cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre 3
- Szerint 3
- Sú v zhode s nasledovnou ými normou ami alebo iným i normatívnym i dokumentom ami za predpokladu že sa používajú v súlade s našim návodom 3
- Tad ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem 3
- Tal como estabelecido em 3
- Tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder 3
- Tanúsítvány 3
- Tarafından tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi 3
- Tel que défini dans 3
- Teljes felelőssége tudatában kijelenti hogy a klímaberendezés modellek melyekre e nyilatkozat vonatkozik 3
- U skladu sa slijedećim standardom ima ili drugim normativnim dokumentom ima uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama 3
- Un atbilstoši 3
- Under iagttagelse af bestemmelserne i 3
- V platném znění 3
- V skladu s 3
- V souladu s 3
- V súlade s 3
- Vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti 3
- Vastavalt nõuetele 3
- Verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft 3
- Visiška savo atsakomybe skelbia kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai kuriems yra taikoma ši deklaracija 3
- Vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť že tieto klimatizačné modely na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie 3
- Wie in der 3
- Y es valorado positivamente por 3
- Z późniejszymi poprawkami 3
- Z vso odgovornostjo izjavlja da so modeli klimatskih naprav na katere se izjava nanaša 3
- Za dodržení ustanovení předpisu 3
- Za předpokladu že jsou využívány v souladu s našimi pokyny odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům 3
- Zertifikat 3
- Zgodnie z dokumentacją 3
- Zgodnie z postanowieniami dyrektyw 3
- Zoals vermeld in 3
-  ó è û ìêˆó ìâ ùô îfiïô ıô úfiù ô ïïô ááú êô î óôóèûìòó fi ùëó úô fiıâûë fiùè úëûèìô ôèô óù è û ìêˆó ìâ ùè ô ëá â ì 3
- Ëáèòv fi ˆ ô ó ùúô ô ôèëıâ 3
- Ëìâ ˆûë 3
- Ëïòóâè ìâ ôîïâèûùèî ùë â ı óë fiùè ù ìôóù ï ùˆó îïèì ùèûùèîòó û ûîâ òó ûù ô ô ó ê úâù è ë úô û ïˆûë 3
- Ìâ ù úëûë ùˆv è ù íâˆv ùˆv 3
- Î è îú óâù è ıâùèî fi ùô 3
- În conformitate cu 3
- În urma prevederilor 3
- Û ìêˆó ìâ ùô 3
- Ürünün talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur 3
- Şi apreciat pozitiv de 3
- В соответствии с положениями 3
- Декларира на своя отговорност че моделите климатична инсталация за които се отнася тази декларация 3
- Директив со всеми поправками 3
- Директиви с техните изменения 3
- Забележка 3
- Заявляет исключительно под свою ответственность что модели кондиционеров воздуха к которым относится настоящее заявление 3
- И в соответствии с положительным решением 3
- И оценено положително от 3
- Как указано в 3
- Както е изложено в 3
- Примечание 3
- Следвайки клаузите на 3
- Согласно 3
- Соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам при условии их использования согласно нашим инструкциям 3
- Съгласно 3
- Съответстват на следните стандарти или други нормативни документи при условие че се използват съгласно нашите инструкции 3
- Введение 4
- Инструкция по монтажу и эксплуатации 4
- Содержание 4
- Выходящий из конденсатора жидкий хладагент поступает в испаритель через регулирующий вентиль регулирующий вентиль создает такое давление хладагента при котором он легко испаряется в испарителе 5
- Двухконтурные чиллеры 5
- Компрессор играет роль насоса обеспечивая циркуляцию хладагента в холодильном контуре компрессор сжимает поступающие из испарителя пары хладагента до давления при котором они в конденсаторе свободно превращаются в жидкость 5
- Конденсатор предназначен для изменения состояния хлад агента из газообразного в жидкое тепло приобретенное паром в испарителе отводится через конденсатор в окружающую атмосферу при этом пары хладагента переходят в жидкое состояние 5
- На рисунке изображен чиллер euwab12kazw1 5
- Одноконтурные чиллеры 5
- Основной функций испарителя является отвод тепла от проходящей через него воды тепло отводится за счет пре вращения поступающего из конденсатора хладагента в газообразное состояние 5
- Рабочий диапазон основные элементы 5
- Смотрите рисунок 1 5
- Технические характеристики 5
- Фильтр установленный за конденсатором удаляет из хладагента мелкие механические включения что пред отвращает засорение трубок системы 5
- Защитные устройства 6
- Электрические характеристики 6
- Внутренняя проводка перечень обозначений элементов электрических схем 7
- Защитные устройства 7
- Основные элементы 7
- Важная информация об используемом хладагенте 8
- Выбор места установки 8
- Габариты 8
- Осмотр и транспортировка чиллера 8
- Распаковка и размещение чиллера 8
- Установка системы 8
- Для всех вариантов 9
- Заправка водой расход и качество воды 9
- Подключение контура циркуляции воды 9
- Проверка контура циркуляции воды 9
- Создание предварительного давления в расширительном баке 9
- Соотношение максимально допустимой высоты установки и объема воды 9
- Только для варианта euwan 9
- Только для вариантов euwap euwab 9
- Установка манометров приобретается на внутреннем рынке в контуре циркуляции воды 9
- Pg 5 10 0 3 0 8 бар 10
- Pr 1 7 бар 10
- Pr 2 0 бар 10
- В данной ситуации не разрешается изменить заводскую установку предварительного давления равную 1 5 бар 10
- В данной ситуации разрешается изменить заводскую установку предварительного давления равную 1 5 бар в этом случае начальное давление воды должно быть 2 2 бар 10
- Вариант 1 10
- Вариант 2 10
- Давление pr текущее значение давления можно посмотреть на манометре 10
- Для всех вариантов 10
- Если из системы на некоторое время сливалась вода сполосните насосную камеру обессоленной водой это позволит предотвратить блокирование лопастного колеса засохшими посторонними примесями 10
- Заправка воды 10
- Значение необходимого давления воды pr зависит от общего объема воды в системе и давления в расширительном баке см предыдущий раздел 10
- Использование гликоля допускается однако его коли чество не должен превышать 40 объема большее количество гликоля может повредить некоторые гидравлические элементы 10
- Контур циркуляции воды в том числе и все трубопроводы необходимо теплоизолировать в целях предотвращения конден сации влаги и потери холодопроизводительности 10
- Наполнять систему водой следует до тех пор пока в ней не установится необходимое 10
- Общий объем воды в системе 130 л 10
- Общий объем воды в системе 190 л 10
- Откройте вентиль регулировки давления только для моделей серии euwap и euwab и запорные вентили 10
- Подсоедините к спускному наполнительному вентилю источник подачи воды 10
- Показатели качества воды 10
- Самая высокая точка над модулем серии euwa 5 м 10
- См рисунок 7 зависимость необходимого давления воды от ее объема и предварительного давления 10
- Теплоизоляция трубопроводов 10
- Только для вариантов euwap euwab 10
- Чтобы выполнить эту операцию воспользуйтесь сливным краном насоса наполните и опустошите насос несколько раз до тех пор пока выливающаяся из него вода не станет совершенно чистой во избежание возникновения ржавчины и попадания в систему грязи закройте все места соединений 10
- Чтобы при заполнении системы удалить из нее весь воздух воспользуйтесь вентилями выпуска воздуха на чиллере а также вентилями выпуска воздуха установленными в контуре на более высоком уровне 10
- Эти чиллеры следует использовать только в закрытых системах водоснабжения использование в открытых системах водоснабжения приведет к избыточной коррозии водопроводящих труб 10
- Важные замечания о качестве сети электропитания общего пользования 11
- Перед началом работы 11
- Подключение электропитания 11
- Требования к цепи силового электропитания и проводам 11
- Условные обозначения 11
- Что нужно проверить перед первым запуском 11
- Эксплуатация системы 11
- Электропроводка 11
- Запуск насоса 12
- Подача воды 12
- Подключение к сети электропитания и подогрев картера 12
- Включение чиллера 13
- Интерфейс пользователя 13
- Работа с чиллером 13
- Рабочие параметры и параметры пользователя 13
- Управление работой чиллера 13
- Цифровой пульт управления 13
- Выключение чиллера 14
- Просмотр информации о работе чиллера 14
- Регулировка установочного значения температуры охлаждения 14
- Сброс индикации аварии 14
- Дополнительные возможности цифрового пульта управления 15
- Обзор рабочих параметров 15
- Сброс предупреждений 15
- Вход в список параметров пользователя 16
- Вход в список рабочих параметров 16
- Задание единицы измерения 16
- Задание разницы температуры охлаждения 16
- Обзор параметров пользователя 16
- Задание времени задержки между запуском насоса и запуском компрессора 17
- Задание времени задержки между отключением чиллера и отключением насоса 17
- Задание порогового значения таймера для подачи предупреждения о необходимости проведения технического обслуживания 17
- Блокировка клавиатуры пульта управления 18
- Включение и выключение звукового сигнала 18
- Выбор локального или дистанционного управления включением выключением 18
- В первом случае пульт управления сохранит изменения выйдет из списка параметров пользователя вернется в обычное рабочее состояние и начнет отображать темпе ратуру воды на входе 19
- В первом случае пульт управления сохранит изменения выйдет из списка параметров пользователя вернется в обычное рабочее состояние и начнет отображать температуру воды на входе 19
- Во втором случае дисплей начнет мигать примерно через 40 секунд пульт управления выйдет из списка параметров пользователя без сохранения изменений на дисплее снова появится температура воды на входе 19
- Возможные неисправности и способы их устранения 19
- Войдите в список параметров пользователя 19
- Выберите желаемое значение с помощью клавиши a и или z 19
- Если сработало защитное устройство отключите чиллер от сети электропитания и найдите причину срабатывания защиты только после этого можно попробовать вернуть его в исходное положение ни в коем случае не перемыкайте защитные устройства и не изменяйте их заводские регулировки если причину неисправности найти не удалось обратитесь к дилеру представляющим компанию daikin в вашем регион 19
- Задание последовательного адреса блока 19
- На дисплее появится код параметра d 19
- Нажмите клавишу r чтобы вернуться к списку кодов параметров 19
- Прежде чем начать поиск неисправности проведите тщательную визуальную проверку чиллера для выявления очевидных дефектов таких как отсутствие контакта или повреждение проводки 19
- Прежде чем обращаться к дилеру представляющим компанию daikin в вашем регионе внимательно прочтите данный раздел это сэкономит ваше время и деньги 19
- При проведении проверки электрического щитка чиллера убедитесь в том что питание отключено с помощью главного выключателя 19
- Чтобы задать последовательный адрес чиллера необходимо выполнить следующие действия 19
- Чтобы перед сохранением внесенных изменений изменить или просмотреть другие параметры пользователя вы берите другой параметр пользователя с помощью клавиши a и или z и повторите действия начиная с пункта 3 19
- Чтобы сохранить внесенные изменения нажмите клавишу e чтобы отменить внесенные изменения подождите примерно 40 секунд 19
- Чтобы управлять чиллером с помощью системы диспетчерского управления в него необходимо установить адресную карту в комплект поставки не входит последовательный адрес чиллера необходимый для обмена информацией с системой диспетчерского управления задается значением параметра ha ниже приводится значение по умолчанию предельные значе ния и шаг регулировки последовательного адреса 19
- Этот раздел посвящен выявлению и устранению неисправ ностей которые могут возникнуть в процессе эксплуатации чиллера 19
- Важная информация об используемом хладагенте 21
- Операции технического обслуживания 21
- Техническое обслуживание 21
- Утилизация 21
- 260 240 220 200 180 160 140 120 100 23
- A water volume l 23
- B installation height difference m 23
- C pre pressure bar 23
- D factory setting 1 bar 23
- Esp kpa 23
- Pd kpa 23
- Sp kpa 23
- Wf l min 23
- Wfe l min 23
Похожие устройства
- Daikin EUWAP16KAZW1 Инструкция по монтажу
- Daikin EUWAP16KAZW1 Технические данные
- Daikin EUWAP16KAZW1 Руководство по эксплуатации
- Daikin EUWAP20KAZW1 Инструкция по монтажу
- Daikin EUWAP20KAZW1 Технические данные
- Daikin EUWAP20KAZW1 Руководство по эксплуатации
- Daikin EUWAP24KAZW1 Инструкция по монтажу
- Daikin EUWAP24KAZW1 Технические данные
- Daikin EUWAP24KAZW1 Руководство по эксплуатации
- Daikin EUWAB5KAZW1 Инструкция по монтажу
- Daikin EUWAB5KAZW1 Технические данные
- Daikin EUWAB5KAZW1 Руководство по эксплуатации
- Daikin EUWAB8KAZW1 Инструкция по монтажу
- Daikin EUWAB8KAZW1 Технические данные
- Daikin EUWAB8KAZW1 Руководство по эксплуатации
- Daikin EUWAB10KAZW1 Инструкция по монтажу
- Daikin EUWAB10KAZW1 Руководство по эксплуатации
- Daikin EUWAB10KAZW1 Технические данные
- Daikin EUWAB12KAZW1 Руководство по эксплуатации
- Daikin EUWAB12KAZW1 Инструкция по монтажу