Defort DPC-2220 Инструкция по эксплуатации онлайн [34/44] 61201
![Defort DPC-2220 Инструкция по эксплуатации онлайн [34/44] 61201](/views2/1066742/page34/bg22.png)
34
RU
ВНИМАНИЕ! Всасывающее отверстие
прикройте чистой тряпкой, чтобы предот-
вратить проникновение загрязнения в кар-
бюратор.
Вытяните воздушный фильтр из карбюратора.
Накройте карбюратор чистой тряпкой.
Возьмите верхнюю и нижнюю часть воздушного
фильтра и отделите их друг от друга
ВНИМАНИЕ! Не следует сдувать пыль, что-
бы не повредить глазам! Не используйте
топливо для чистки воздушного фильтра.
Очищайте воздушный фильтр мягкой щеткой.
Если фильтр очень грязный, вымойте его водой
комнатной температуры со средством для мытья
посуды.
Полностью высушите фильтр.
Вставьте обратно соединенные верхнюю и нижнюю
части.
Перед установкой воздушного фильтра проверьте
,
нет ли на всасывающем отверстии частичек грязи.
Если есть, удалите их щеткой.
Если фильтр очень грязный, чистите его часто (не-
сколько раз в день), так как полная мощность дви-
гателя достигается только при чистом воздушном
фильтре.
ВНИМАНИЕ! Немедленно заменяйте по-
врежденные воздушные фильтры. Остатки
материала или крупные частицы грязи мо-
гут вывести двигатель из строя!
Замена свечи зажигания
ВНИМАНИЕ! Не прикасайтесь к свече зажигания или
колпачку свечи при работающем двигателе (высокое
напряжение). Перед началом какого-либо ремонта
выключите двигатель. Горячий двигатель может вы-
звать ожоги. Надевайте защитные
перчатки!
Свечу зажигания следует заменить в случаях по-
вреждения изолятора, эрозии электрода (горение)
или когда электроды очень грязные или излишне
покрыты маслом.
Снимите крышку фильтра.
Снимите колпачок свечи зажигания.
Используйте только комбинированный гаечный
ключ, поставленный с пилой, для удаления запаль-
ной свечи.
Зазор между электродами
Зазор между электродами должен составлять
0.5 мм
.
Проверка запальной искры
Прижмите ослабленную запальную свечу к проводу
зажигания, надежно, соединенную с цилиндром, ис-
пользуя для этого изолированные плоскогубцы (не
вблизи отверстия свечи).
Включите выключатель ОN/OFF в положение «I».
Сильно потяните за трос запуска. При правильной
работе должна появиться запальная искра в зоне
электродов.
Сначала необходимо заточить самый короткий ре-
зец
. Длина этого резца после заточки является ша-
блоном для всех остальных резцов пилы.
Всегда ведите напильник горизонтально (под углом
90° к шине).
Держатель напильника обеспечивает его правиль-
ное проведение. На нем обозначен правильный
угол заточки 30° (во время пиления следует соблю-
дать параллельность этого обозначения оси цепи)
и он обеспечивает ограничение глубины
пиления
правильным значением в 4/5 диаметра напильника.
Это аксессуар, не поставляемый с цепной пилой.
Очистка ленты тормоза пилы и внутренности
тормозной крышки
Удалите кожух ведущей звездочки.
Поверните винт натяжения цепи влево (против ча-
совой стрелки) до упора. Удалите цепь и шину.
Очистите внутренние поверхности кисточкой, осо-
бенно зону ленты тормоза.
ВНИМАНИЕ! Убедитесь в том, что в мас-
лопроводной бороздке и в натяжителе це-
пи нет остатков масла или мусора.
Для замены шины, цепи и звездочки следуйте ин-
струкциям описанным в пункте подготовка к рабо-
те. После заточки пилы следует проверить высоту
ограничителя глубины, используя шаблон для цепи.
Это аксессуар, не поставляемый
с цепной пилой.
Даже незначительное превышение высоты следует
скорректировать с помощью специального плоско-
го напильника. Это аксессуар, не поставляемый с
цепной пилой. Закруглите переднюю часть ограни-
чителя глубины.
Периодически проверяйте направляющие шины на
наличие повреждений и очищайте их соответствую-
щим инструментом. При интенсивном использова-
нии пилы необходимо регулярно (один раз
в неде-
лю) смазывать подшипник направляющей звездочки.
Тщательно очистите отверстие диаметром 2 мм на
конце шины и вдавите в него немного смазки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не запускайте пилу
до полной сборки!
ВНИМАНИЕ! Тормоз цепи - очень важное приспо-
собление для безопасности и, как и каждый другой
элемент, он подвержен нормальному износу. Регу-
лярный осмотр и обслуживание важны для Вашей
собственной безопасности.
Замена пильной цепи
ВНИМАНИЕ! Используйте цепи и шины, предназна-
ченные только для этой пилы!
Перед
установкой новой цепи проверьте звездочку.
Звездочка находится под барабаном муфты.
ВНИМАНИЕ! Изношенные звездочки могут повредить
новую цепь и поэтому должны быть заменены. Не пы-
тайтесь заменить звездочку самостоятельно. Замена
звездочки требует специального обучения и инструмен-
тов и должна быть выполнена в сервисном центре.
Очистка воздушного фильтра
Снимите кожух фильтра.
Содержание
- Dpc 2220 1
- Starting 3
- Stopping 3
- Antivibrationssystem 4
- Benzin kettensäge 4
- Die bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen 4
- Kettenbremse mit handschutz 4
- Massnahmen vor der benutzung einer neuen motorsäge 4
- Persönliche schutzausrüstung 4
- Sicherheitsausrüstung des gerätes 4
- Wichtig 4
- Grundregeln 5
- Rückschlag reduzierende schneidausrüstung 5
- Stoppschalter 5
- Sägekette schärfen und tiefenbegrenzerabstand justieren 5
- Montage von schiene und kette 6
- Schmierung der schneidausrüstung 6
- Spannen der sägekette 6
- Benzin 7
- Kettenöl 7
- Kraftstoff 7
- Mischen 7
- Mischungsverhältnis 7
- Tanken 7
- Zweitaktöl 7
- Kalter motor 8
- Sicherer umgang mit kraftstoff 8
- Starten 8
- Starten und stoppen 8
- Grundlegende sicherheitsvor schriften 9
- Grundregeln 9
- Stoppen 9
- Vor jeder anwendung 9
- Warmer motor 9
- Allgemeines 10
- Feineinstellung des leerlaufs 10
- Funktion 10
- Grundeinstellung und einfahren 10
- Wartungsschema 10
- Chain brake and front hand guard 12
- General safety precautions 12
- Machine s safety equipment 12
- Personal protective equipment 12
- Petrol chainsaw 12
- Vibration damping system 12
- Cutting equipment designed to reduce kickback 13
- Cutting equipment general rules 13
- Sharpening your chain and adjust ing depth gauge setting 13
- Adjustment of depth gauge setting 14
- Lubricating cutting equipment 14
- Tensioning the chain 14
- Assembly 15
- Fitting the bar and chain 15
- Fuelling 15
- Mixing 15
- Mixing ratio 15
- Two stroke oil 15
- Cold engine 16
- Fuel safety 16
- Long term storage 16
- Starting and stopping 16
- Transport and storage 16
- Before use 17
- General rules 17
- Working techniques 17
- Carburettor adjustment 18
- Function 18
- General 18
- Maintenance schedule 18
- Frein de chaîne avec arceau protecteur 20
- Mesures à prendre avant de mettre en usage une tronçonneuse neuve 20
- Système anti vibrations 20
- Tronçonneuse d essence 20
- Équipement de protection personnelle 20
- Affûtage et réglage de l épaisseur du copeau de la chaîne 21
- Bouton d arrêt 21
- Règles élémentaires 21
- Silencieux 21
- Équipement de coupe anti rebond 21
- Lubrification de l équipement de coupe 22
- Tension de la chaîne 22
- Carburant 23
- Essence 23
- Huile deux temps 23
- Montage du guide chaîne et de la chaîne 23
- Mélange 23
- Rapport de mélange 23
- Démarrage et arrêt 24
- Huile pour chaîne 24
- Remplissage de carburant 24
- Sécurité carburant 24
- Transport et rangement 24
- Avant chaque utilisation 25
- Moteur chaud 25
- Règles élémentaires de sécurité 25
- Fonctionnement 26
- Généralités 26
- Règles élémentaires 26
- Réglage de base et rodage 26
- Réglage du carburateur 26
- Schéma d entretien 26
- Den lufteinlass der startvorrichtung reinigen 27
- Schrauben und muttern nachziehen 27
- Sicherstellen dass von motor tank oder kraftstoffl eitungen kein kraftstoff ausläuft 27
- Vergaserraum reinigen vergaser äußerlich reinigen 27
- Öltank leeren und innen reinigen 27
- Инструкция по технике безопасности 28
- Комплектация 28
- Пила бензиновая 28
- Технические характеристики 28
- Подготовка к работе 30
- Обслуживание 33
- Перечень работ по периодическому обслуживанию 35
- Циями гарантия на изделие утратит силу невыпол нение рекомендуемых правил обслуживания может привести к несчастным случаям пользователю цепной пилы не разрешается выполнять работы по обслуживанию которые не описаны в инструкции такая работа должна быть проведена в сервисном центре 35
- Чтобы обеспечить долговременное использование и предотвратить повреждения следует регулярно выполнять описанные ниже операции по обслу живанию изделия если периодический ремонт не будет выполняться регулярно и согласно с инструк 35
- Неисправности и их устранение 36
- Exploded view dpc 2220 38
- Spare parts list dpc 2220 39
- Environmental protection gb 40
- Hinweise zum umweltschutz de 40
- Informations sur la 40
- Protection de l environnement 40
- Указания по защите окружающей среды ru 40
Похожие устройства
- Hansa BOEI67480050 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI66230030 Инструкция по эксплуатации
- Defort DEC-1646N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI67130020 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C5300N Инструкция по эксплуатации
- Defort DEC-2046N Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C5100N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI64030020 Инструкция по эксплуатации
- Defort DDT-1100A Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C3503N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI64130050 Инструкция по эксплуатации
- Defort DDT-1400A Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C3403W Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI62000020 Инструкция по эксплуатации
- Defort DGT-1010N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI62030030 Инструкция по эксплуатации
- Defort DGT-500N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI64000020 Инструкция по эксплуатации
- Defort DSC-900-F Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCGX57203030 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения