Daikin EWWH110J-SS Инструкция по монтажу онлайн

D - EIMWC01008-06_01EU - 1/171
English language: Original instructions
All other language: Translation of the Original instructions
Water-cooled screw chillers
EWWD120J-SS~EWWD280J-SS
EWWH090J-SS~EWWH200J-SS
EWWS120J-SS~EWWS270J-SS
Condenserless water-cooled screw chillers
EWLD110J-SS~EWLD265J-SS
EWLH 80J-SS ~ EWLH190J-SS
EWLS 110J-SS ~ EWLS270J-SS
Refrigerant: R-134a, R1234ze, R513A
REV
01
Date
August 2020
Supersedes
D-EIMWC01008-16EU
English 2
Deutsch 19
Français 36
Nederlands 53
Español 70
Italiano 87
Ελληνικά 104
Português 122
Русский 138
Polski 155
Installation, Operation and Maintenance Manual
D-EIMWC01008-16_01EU
Содержание
- Installation operation and maintenance manual 1
- Refrigerant r 134a r1234ze r513a 1
- Water cooled screw chillers ewwd120j ss ewwd280j ss ewwh090j ss ewwh200j ss ewws120j ss ewws270j ss condenserless water cooled screw chillers ewld110j ss ewld265j ss ewlh 80j ss ewlh190j ss ewls 110j ss ewls270j ss 1
- D eimwc01008 16_01eu 4 171 4
- D eimwc01008 16_01eu 5 171 5
- Electrical specification 5
- Introduction 5
- Technical specification 5
- The daikin ewwd j ewld j ewwh j ewlh j ewws j ewls j j packaged water cooled water chillers are designed for indoor installation and used for cooling and heating applications the ewwd j ewld j units are available in 16 standard sizes and for their nominal cooling capacities see tables the ewwh j ewlh j ewws j ewls j units are available in 7 standard sizes and for their nominal cooling capacities see tables the present installation manual describes the procedures for unpacking installing and connecting the ewwd j ewld j units 5
- D eimwc01008 16_01eu 6 171 6
- Ewwd j ewld j 6
- Ewwh j ewlh j 6
- Ewws j ewls j 6
- Features 6
- Main components 6
- Operation range 6
- Options 6
- Options and feature 6
- Standard supplied accessories 6
- D eimwc01008 16_01eu 7 171 7
- Inspecting and handling the 7
- Install vibration mountings in case of an 7
- Installation where noise and vibration might an impediment 7
- Remove the wooden beams from the unit 7
- Selection of location 7
- Set the unit on a solid and level foundation 7
- The unit should be installed on a solid base it the unit should be installed on a solid base it is recommended to fix the unit on a concrete base with anchor bolts 7
- Unpacking and placing the 7
- 1 gwp global warming potential for the ewwd j ewwh j and ewws j unit versions the quantity is indicated on the unit name plate for the ewld j ewlh j and ewls j unit versions please fill the total refrigerant charge in with indelible ink on the refrigerant charge label supplied with the product the filled out label must be adhered inside the electric panel door refrigerants r134a r1234ze e and r513a are classified by european directive 2014 68 eu as group 2 non dangerous substances as it is nonflammable at standard ambient temperature and non toxic due to this no special precautions are required for storage transport and handling daikin applied europe s p a products comply with applicable european directives and refer for unit design to product standard en378 2016 and industrial standard iso5149 local authorities approval should be verified referring to european standard en378 and or iso 5149 where r134a and r513a are classified a1 and r1234ze e is classified a2l mildly flammable gas 8
- D eimwc01008 16_01eu 8 171 8
- Important information 8
- Iron bars of ø10 at every interval of 300 mm the edge of the concrete base should be planed 8
- Pressure temperature table 8
- R1234ze e 8
- Ratio of the concrete is cement 1 sand 2 and gravel 3 8
- Regarding the refrigerants used 8
- This product contains fluorinated greenhouse gases do not vent gases into the atmosphere 8
- Additional guidelines for safe 9
- Additional guidelines for safe use 9
- D eimwc01008 16_01eu 9 171 9
- Information about installation of 9
- Installation 9
- Of r1234ze e for equipment located in a machinery room 9
- Of r134a and r513a 9
- Physical characteristics of 9
- Refrigerant r1234ze e 9
- Systems with r1234ze 9
- Systems with r134a and r513a 9
- Use of r1234ze e for equipment located in the open air 9
- D eimwc01008 16_01eu 10 171 10
- Maintenance 10
- Routine maintenance for r1234ze 10
- Air or dirt gets in the water circuit problems may 11
- Always protect the operating personnel with personal protective equipment appropriate for the 11
- Carefully perform all required procedures like carefully perform all required procedures like explained 11
- Charging the unit 11
- Connecting the refrigerant circuit this product is factory charged with 11
- Cover the pipe end when inserting it through a 11
- D eimwc01008 16_01eu 11 171 11
- Do not purge the air with refrigerants use a vacuum 11
- During welding in 11
- Ewld j ewlh and ewls 11
- Hold the pipe end downwards when removing 11
- In chapters from which is referred to in chapter before starting but do not start the unit it is also necessary to read the operation manual delivered with the unit this will contribute to understand the operation of the unit and its electronic controller pre charge of refrigerant without operation of the unit 2 use the 1 4 sae flare stop valve on the filter drier to pre charge the unit with the complete calculated pre charge do not operate the compressor for pre charging this to avoid compressor damage 11
- Leak test and vacuum drying 11
- Make sure the pipes are filled with 11
- Occur therefore always take into account the following when connecting the water circuit 11
- Order to protect the pipes against soot there should be no blockage stopvalve solenoid valve between the remote condenser and the provided liquid injection of the compressor 11
- Perform an integral pre start inspection like explained in before starting 11
- Personnel shall assure that all security precautions have been taken 11
- Piping 11
- Precautions when handling 11
- Pump to vacuum the installation 11
- Tasks to be performed common individual devices are helmet goggles gloves caps safety shoes additional individual and group protective equipment should be adopted after an adequate analysis of the specific risks in the area of relevance according to the activities to be performed 11
- The discharge and liquid line must be welded directly to the remote condenser piping for use of the correct pipe diameter see table of technical specifications 11
- The units are equipped with a refrigerant inlet discharge side and a refrigerant outlet liquid side for the connection to a remote condenser this circuit must be provided by a licensed technician and must comply with all relevant european and national regulations 11
- The units were checked for leaks by the manufacturer after connection of the piping a leak test must be performed and the air in the refrigerant piping must be evacuated to a value of 4 mbars absolute by means of a vacuum pumps 11
- This chiller whether with r134a r513a or r1234ze must be maintained by qualified technicians before beginning any work on the system the 11
- Use clean pipes only 11
- Versions 11
- Wall so that no dust and dirt enter 11
- Air or dirt gets in the water circuit problems may 12
- Connecting the water circuit 12
- Counter pipe 12
- D eimwc01008 16_01eu 12 171 12
- Field water pipe circuit 12
- Filter 12
- Filter and cup 12
- Fine tuning of refrigerant charge while unit is in operation 12
- Flowswitch 12
- Inlet water sensor 12
- Occur therefore always take into account the following when connecting the water circuit 12
- Preparing checking and 12
- Preparing the unit for connection to the water circuit 12
- Subcooling must be between 3 and 8 k 12
- Superheat must be between 3 and 8 k 12
- The units are equipped with a water inlet and water outlet for connection to a chiller water circuit this circuit must be provided by a licensed technician and must comply with all relevant european and national regulations 12
- Verify the oil sightglass level must be within the sightglass 4 verify the liquid line sightglass it should be sealed and not indicate moisture in the refrigerant 4 as long as the liquid line sightglass is not sailed add refrigerant in steps of 1 kg and wait until the 12
- Victaulic coupling 12
- Water inlet of the evaporator 12
- Water inlet pipe containing the flowswitch and the water inlet temperature sensor 12
- D eimwc01008 16_01eu 13 171 13
- Quality 13
- Water charge flow and 13
- Connect the earth conductor yellow green to the earthing terminal pe 14
- Connection of the watercooled 14
- D eimwc01008 16_01eu 14 171 14
- Discharge from pressure 14
- Field wiring 14
- Parts table 14
- Piping insulation 14
- Power circuit and cable 14
- Relief devices 14
- Requirements 14
- The electrical power supply to the unit should be arranged so that it can be switched on or off independently of the electrical supply to other items of the plant and equipment in general 2 a power circuit must be provided for connection of the unit this circuit must be protected with the required safety devices i e a circuit breaker a slow blow fuse on each phase and an earth leak detector recommended fuses are mentioned on the wiring diagram supplied with the unit 14
- Using the appropriate cable connect the power circuit to the l1 l2 and l3 terminals of the unit 14
- Water chiller power supply 14
- Before starting 15
- D eimwc01008 16_01eu 15 171 15
- Disposal 15
- Interconnection cables 15
- D eimwc01008 16_01eu 16 171 16
- Wiring diagrams 16
- D eimwc01008 16_01eu 17 171 17
- Factory and field charged units instructions 17
- Important information regarding the refrigerant used 17
- D eimwc01008 16_01eu 18 171 18
- Daikin applied europe s p a 18
- Via piani di santa maria 72 00072 ariccia roma italia tel 39 06 93 73 11 fax 39 06 93 74 014 http www daikinapplied eu 18
- D eimwc01008 16_01eu 21 171 21
- D eimwc01008 16_01eu 22 171 22
- Die wassergekühlten wasserkühler von daikin ewwd j ewld j ewwh j ewlh j ewws j ewls j j sind für die installation in innenräumen konzipiert und werden für kühl und heizanwendungen verwendet die ewwd j ewld j geräte sind in 16 standardgrößen erhältlich die nennkühlleistung finden sie in den tabellen die geräte ewwh j ewlh j ewws j ewls j hingegen sind in 7 standardgrößen erhältlich die nennkühlleistung finden sie in den tabellen das vorliegende installationshandbuch beschreibt die verfahren zum auspacken installieren und anschließen der ewwd j ewld j geräte 22
- Einführung 22
- Elektrische spezifikatione 22
- Technische spezifikatione 22
- Betrieb mit glykol feste mindestkapazität bei 100 23
- Betrieb mit glykol unter 4 c verdampfer lwt 23
- Betriebsbereich 23
- D eimwc01008 16_01eu 23 171 23
- Einige einheiten könnten in diesem bereich partiell laufen 23
- Ewwd j ewld j ewwd j ewld j 23
- Ewwh j ewlh j 23
- Ewws j ewls j 23
- Funktionen 23
- Hauptbauteile 23
- Optionen 23
- Optionen und funktione 23
- Standardmäßig mitgeliefertes 23
- Zubehör 23
- Auspacken und platzieren des geräts 24
- Auswahl des aufstellortes 24
- D eimwc01008 16_01eu 24 171 24
- Entfernen sie die holzbalken vom gerät 24
- Ewwd120j 180j ewld 110j 165j ewwh090j 130j ewlh080j 130j ewws120j 180j ewls110j 170j 24
- Ewwd210j 280j ewld 195j 265j ewwh150j 200j ewlh140j 190j ewws200j 270j 24
- Größe menge 24
- Inspektion und handhabung des geräts 24
- M20x200 4 24
- Modell a ankerbolzen 24
- 1 gwp treibhauspotenzial für die geräteversionen ewwd j ewwh j und ewws j ist die menge auf dem typenschild des geräts angegeben bei den geräteversionen ewld j ewlh j und ewls j tragen sie bitte die gesamte kältemittelfüllmenge mit nicht löschbarer tinte auf dem gemeinsam mit dem produkt gelieferten 25
- D eimwc01008 16_01eu 25 171 25
- Das verhältnis der betonbestandteile beträgt 25
- Dieses produkt enthält fluorierte treibhausgase gase nicht in die atmosphäre entlüften 25
- Druck temperatur tabelle 25
- Kältemittelfülletikett ein das ausgefüllte etikett muss an der innentür des schaltschranks angebracht werden die kältemittel r134a r1234ze e und r513a werden gemäß der eu richtlinie 2014 68 eu als nicht gefährlicher stoff der gruppe 2 eingestuft da sie bei normaler umgebungstemperatur nicht entflammbar und nicht toxisch sind aus diesem grund sind keine besonderen vorsichtsmaßnahmen für lagerung transport und handhabung erforderlich daikin applied europe spa produkte entsprechen den geltenden europäischen richtlinien und beziehen sich für das gerätedesign auf den produktstandard en378 2016 und den industriestandard iso5149 die genehmigung der örtlichen behörden sollte unter bezugnahme auf die europäische norm en378 und oder iso 5149 wobei r134a und r513a als a1 und r1234ze e als a2l leicht entzündliches gas klassifiziert sind überprüft werden 25
- R1234ze e 25
- Wichtige hinweise zu den eingesetzten kältemitteln 25
- Zement 1 sand 2 und kies 3 setzen sie eisenstangen mit einem durchmesser von ø 10 in abständen von 300 mm ein die kante des betonsockels sollte geglättet werden 25
- Anlagen mit r1234ze 26
- Anlagen mit r134a und r513a 26
- D eimwc01008 16_01eu 26 171 26
- Informationen zur installation von 26
- Installation 26
- Kältemittels r1234ze e 26
- Physikalische eigenschaften des 26
- Verwendung von r1234ze e für geräte im freien 26
- Verwendung von r1234ze e für geräte im maschinenraum 26
- Verwendung von r134a und r513a 26
- Zusätzliche richtlinien für die sichere 26
- D eimwc01008 16_01eu 27 171 27
- Ordentliche wartung für r1234ze 9 ordentliche wartung für r1234ze 27
- Wartung 27
- Anschluss des kältemittelkreises anschluss des kältemittelkreises 28
- Bedienungsanleitung dies trägt zum verständnis der 28
- Befüllen des geräts 28
- Befüllt 28
- Befüllt sind um die rohre vor ruß zu schützen es darf keine verstopfung auftreten absperrventil magnetventil zwischen dem fernkondensator und der flüssigkeitseinspritzung des kompressors 28
- D eimwc01008 16_01eu 28 171 28
- Dichtheitsprüfung und 28
- Die ablass und flüssigkeitsleitung muss direkt an die fernkondensatorleitung geschweißt werden zur verwendung des richtigen rohrdurchmessers siehe tabelle mit technischen daten 28
- Die geräte sind mit einem kältemitteleinlass ablassseite und einem kältemittelauslass flüssigkeitsseite für den anschluss an einen fernkondensator ausgestattet dieser kreislauf muss von einem zugelassenen techniker bereitgestellt werden und allen relevanten europäischen und nationalen vorschriften entspreche 28
- Die geräte wurden vom hersteller auf undichtigkeiten geprüft nach dem anschließen der rohrleitungen muss eine dichtheitsprüfung durchgeführt und die luft in den kältemittelleitungen mithilfe einer vakuumpumpe auf einen absoluten wert von 4 mbar abgesaugt werden 28
- Dieser chiller muss von qualifizierten technikern gewartet werden unabhängig davon ob er mit r134a r513a oder r1234ze befüllt ist bevor arbeiten am system durchgeführt werden sollte das personal sicherstellen dass alle sicherheitsvorkehrungen 28
- Dieses produkt ist werkseitig mit 28
- Durch eine wand führen damit kein staub und durch eine wand führen damit kein staub und 28
- Durchzuführenden aufgaben geeignet ist die übliche 28
- Eine vakuumpumpe zum absaugen aus der anlage 28
- Ewlh und ewls 28
- Funktionsweise des geräts und seiner elektronischen steuerung bei kältemittel ohne betrieb des geräts vorfüllen 28
- Führen sie alle erforderlichen verfahren wie in den führen sie alle erforderlichen verfahren wie in den kapiteln beschrieben auf die im kapitel vor der inbetriebnahme verwiesen wird aber starten sie das gerät noch nicht 28
- Führen sie eine komplette inspektion vor dem start durch 28
- Gelangen luft oder schmutz in den wasserkreislauf können 28
- Getroffen wurden 28
- Graten nach unten 3 decken sie das rohrende ab wenn sie es 28
- Halten sie das rohrende beim entfernen von 28
- Lesen lesen sie außerdem die mit dem gerät gelieferte 28
- Mit rohrleitungen 28
- Modellausführungen ewld j 28
- Persönlicher schutzausrüstung die für die 28
- Probleme auftreten berücksichtigen sie daher immer folgendes beim anschließen des wasserkreislaufs 28
- Schmutz eindringen schmutz eindringen 28
- Schutzausrüstung umfasst helm schutzbrillen handschuhe mützen sicherheitsschuhe zusätzliche individuelle und gruppenschutzausrüstung sollten nach einer angemessenen analyse der spezifischen risiken im relevanten bereich den durchzuführenden tätigkeiten entsprechend eingesetzt 28
- Schützen sie das bedienpersonal immer mit 28
- Spülen sie die luft nicht mit kältemitteln verwenden sie 28
- Stellen sie sicher dass die rohre beim schweißen mit 28
- Vakuumtrocknung 28
- Verwenden sie ausschließlich saubere rohre 28
- Verwenden sie das 1 4 große sae fackel absperrventil am filtertrockner um das gerät mit der vollständigen vorab berechneten menge zu befüllen bei diesem vorgang auf keinen fall den kompressor betreiben um schäden am kompressor zu vermeiden 28
- Vorsichtsmaßnahmen beim umgang 28
- Werden 28
- Wie in vor der inbetriebnahme beschrieben 28
- Anschliessen des wasserkreislaufs 29
- D eimwc01008 16_01eu 29 171 29
- Vorbereiten prüfen und 29
- D eimwc01008 16_01eu 30 171 30
- Ewwd120j ewld110j ewwh090j ewlh080j ewws120j ewls110j 30
- Ewwd140j ewld130j ewwh110j ewlh100j ewws140j ewls130j 30
- Ewwd150j ewld145j ewwh120j ewlh110j ewws150j ewls150j 30
- Ewwd180j ewld165j ewwh130j ewlh130j ewws180j ewls170j 30
- Ewwd210j ewld195j ewwh150j ewlh140j ewws210j ewls200j 30
- Ewwd250j ewld235j ewwh180j ewlh170j ewws240j ewls240j 30
- Ewwd280j ewld265j ewwh120j ewlh190j ewws270j ewls270j 30
- Modell 30
- Und qualität 30
- Wasserbefüllung durchfluss 30
- Ablass durch 31
- Alle kundenseitigen verkabelungen sowie die installation kundenseitiger bauteile müssen durch einen zugelassenen elektriker erfolgen und die einschlägigen europäischen und nationalen vorschriften einhalten die kundenseitige verdrahtung muss gemäß dem gemeinsam mit dem gerät gelieferten schaltplan und den unten aufgeführten anweisungen entsprechend erfolgen stellen sie sicher dass sie einen dedizierten stromkreis verwenden verwenden sie niemals eine stromversorgung die mit einem anderen gerät geteilt wird 31
- Anforderungen an stromkreis und 31
- Anschluss der wassergekühlten 31
- Chiller stromversorgung 31
- D eimwc01008 16_01eu 31 171 31
- Druckentlastungsgeräte 31
- Erwähnten elektrischen aktionen um die funktionsweise des geräts besser zu verstehen 31
- Hinweis hinweis überprüfen sie auf dem schaltplan alle unten 31
- Kundenseitige verdrahtung 31
- Rohrisolierung 31
- Teiletabelle 31
- D eimwc01008 16_01eu 32 171 32
- Entsorgung 32
- Verbindungskabel 32
- Vor der inbetriebnahme 32
- D eimwc01008 16_01eu 33 171 33
- Schaltpläne 33
- Anweisungen für werkseitig und kundenseitig befüllte geräte 34
- Anweisungen von werkseitig und über die felder geladene einheiten 34
- D eimwc01008 16_01eu 34 171 34
- Wichtige information zum verwendeten kältemittel 34
- D eimwc01008 16_01eu 35 171 35
- Daikin applied europe s p a 35
- Via piani di santa maria 72 00072 ariccia rom italien tel 39 06 93 73 11 fax 39 06 93 74 014 http www daikinapplied eu 35
- D eimwc01008 16_01eu 38 171 38
- D eimwc01008 16_01eu 39 171 39
- Introduction 39
- Les refroidisseurs d eau monoblocs refroidis par eau daikin ewwd j ewld j ewwh j ewlh j ewws j ewls j j sont conçus pour une installation intérieure et utilisés pour des applications de refroidissement et de chauffage les unités ewwd j ewld j sont disponibles en 16 tailles standard et voir les tableaux pour leurs capacités de refroidissement nominales les unités ewwh j ewlh j ewws j ewls j sont disponibles en 7 tailles standard et voir les tableaux pour leurs capacités de refroidissement nominales le présent manuel d installation décrit les procédures de déballage d installation et de connexion des unités ewwd j ewld j 39
- Spécifications technique 39
- Spécifications électrique 39
- Accessoires standard fournis 40
- Caractéristiques 40
- Composants principaux 40
- D eimwc01008 16_01eu 40 171 40
- Ewwd j ewld j 40
- Ewwh j ewlh j 40
- Ewws j ewls j 40
- Options 40
- Options et fonctionnalités 40
- Plage de fonctionnement 40
- D eimwc01008 16_01eu 41 171 41
- Déballer et placer l unité 41
- Ewwd120j 180j ewld 110j 165j ewwh090j 130j ewlh080j 130j ewws120j 180j ewls110j 170j 41
- Ewwd210j 280j ewld 195j 265j ewwh150j 200j ewlh140j 190j ewws200j 270j 41
- Inspecter et manipuler l unité 41
- M20x200 4 41
- Modèle a boulon d ancrage taille q té 41
- Sélection de l emplacement 41
- 1 gwp potentiel de chauffage global pour les versions ewwd j ewwh j et ewws j la quantité est indiquée sur la plaque signalétique de l unité pour les versions ewld j ewlh j et ewls j veuillez inscrire la charge totale de réfrigérant avec de l encre indélébile sur l étiquette de charge de réfrigérant fournie avec le produit l étiquette remplie doit être collée à l intérieur de la porte de l armoire électrique les réfrigérants r134a r1234ze e et r513a sont classés par la directive européenne 2014 68 ue comme substances du groupe 2 non dangereuses car ininflammables à température ambiante standard et non toxiques de ce fait aucune précaution particulière n est requise pour l entreposage le transport et la manutention les produits daikin applied europe s p a sont conformes aux directives européennes applicables et se réfèrent pour la conception de l unité à la norme de produit en378 2016 et à la norme industrielle iso5149 l approbation des autorités locales doit être vérifiée en se référan 42
- Ce produit contient des gaz fluorés à effet de serre ne pas dissiper les gaz dans l atmosphère 42
- D eimwc01008 16_01eu 42 171 42
- Informations importantes concernant les réfrigérants utilisés 42
- La proportion des ingrédients du béton est ciment 1 sable 2 et gravier 3 insérez des barres de fer de ø 10 tous les 300 mm le bord de la base en béton doit être raboté 42
- R1234ze e 42
- Tableau pression température 42
- Caractéristiques physiques du 43
- D eimwc01008 16_01eu 43 171 43
- Directives supplémentaires pour une 43
- Informations sur l installation des 43
- Installation 43
- Réfrigérant r1234ze e 43
- Systèmes avec r1234ze 43
- Systèmes avec r134a et r513a 43
- Utilisation sûre de r1234ze e pour les équipements situés dans une salle des machines 43
- Utilisation sûre des r134a et r513a 43
- Utilisation sûre du r1234ze e pour les équipements situés à l air libre 43
- D eimwc01008 16_01eu 44 171 44
- Maintenance 44
- Maintenance de routine pour r1234ze 9 maintenance de routine pour r1234ze 44
- Aspirateur à pompe pour aspirer l installation 45
- Assurez vous que les tuyaux sont remplis de 45
- Ce produit est chargé en usine avec du 45
- Ce refroidisseur que ce soit avec r134a r513a ou r1234ze doit être entretenu par des techniciens qualifiés avant de commencer tout travail sur le système le personnel est tenu de vérifier que toutes les précautions de sécurité ont été prises 45
- Chargement de l appareil 45
- Couvrez l extrémité du tuyau lors de son insertion à 45
- D eimwc01008 16_01eu 45 171 45
- De la tuyauterie 45
- Effectuez une inspection avant démarrage intégrale comme 45
- Est question au chapitre avant de démarrer mais ne démarrez pas l appareil il est également nécessaire de lire le manuel d utilisation livré avec l appareil cela contribuera à comprendre le 45
- Expliqué dans avant de commencer 45
- Exécutez soigneusement toutes les procédures exécutez soigneusement toutes les procédures requises comme expliqué dans les chapitres dont il 45
- Fonctionnement de l unité et de son contrôleur électronique précharge du réfrigérant sans fonctionnement de l unité 45
- La conduite de décharge et de liquide doit être soudée directement à la tuyauterie du condenseur à distance pour l utilisation du bon diamètre de tuyau voir le tableau des spécifications techniques 45
- Le fabricant a vérifié les fuites des unités après raccordement de la tuyauterie un test d étanchéité doit être effectué et l air dans la tuyauterie du réfrigérant doit être évacué à une valeur absolue de 4 mbars au moyen d une pompe à vide 45
- Le soudage afin de protéger les tuyaux contre la suie il ne doit pas y avoir de blocage vanne d arrêt vanne solénoïde entre le condenseur à distance et l injection de liquide fourni du compresseur 45
- Les unités sont équipées d une entrée de réfrigérant côté refoulement et d une sortie de réfrigérant côté liquide pour la connexion à un condenseur distant ce circuit doit être fourni par un technicien agréé et doit être conforme à toutes les réglementations européennes et nationales pertinentes 45
- Maintenez l extrémité du tuyau vers le bas lors du retrait des bavures 45
- Ne pas purger l air avec des réfrigérants utiliser un 45
- Pendant 45
- Problèmes peuvent se produire par conséquent tenez toujours compte de ce qui suit lors de la connexion du circuit d eau 45
- Protégez toujours le personnel d opération avec un équipement personnel de sécurité adapté aux tâches à accomplir parmi ces équipements de sécurité se 45
- Précautions lors de la manipulation 45
- Raccordement du circuit réfrigérant raccordement du circuit réfrigérant 45
- Si de l air ou de la saleté pénètre dans le circuit d eau des 45
- Test d étanchéité et séchage sous 45
- Travers un mur de sorte qu il n y ait pas de poussière et de salet 45
- Trouvent communément casque lunettes gants bonnets chaussures de sécurité un équipement de protection individuel et collectif doit être adopté après une analyse adéquate des risques spécifiques à la zone concernée selon les activités devant s y déroule 45
- Utilisez la vanne d arrêt de torchage sae 1 4 sur le séchoir 45
- Utilisez uniquement des tuyaux propres 45
- Versions ewld j ewlh et ewls 45
- À filtre pour précharger l unité avec la pré charge calculée ne pas faire fonctionner le compresseur pour le préchargement ceci pour éviter d endommager le compresseur 45
- D eimwc01008 16_01eu 46 171 46
- Préparation contrôle et 46
- Raccordement du circuit d eau 46
- Réglage de fin de la charge de réfrigérant pendant le fonctionnement de l unité 46
- Charge débit et qualité de l eau 47
- D eimwc01008 16_01eu 47 171 47
- Ewwd120j ewld110j ewwh090j ewlh080j ewws120j ewls110j 47
- Ewwd140j ewld130j ewwh110j ewlh100j ewws140j ewls130j 47
- Ewwd150j ewld145j ewwh120j ewlh110j ewws150j ewls150j 47
- Ewwd180j ewld165j ewwh130j ewlh130j ewws180j ewls170j 47
- Ewwd210j ewld195j ewwh150j ewlh140j ewws210j ewls200j 47
- Ewwd250j ewld235j ewwh180j ewlh170j ewws240j ewls240j 47
- Ewwd280j ewld265j ewwh120j ewlh190j ewws270j ewls270j 47
- Modèle 47
- Q 2 xt cx t 47
- 800 500 48
- Alcalinité mg cac 48
- Chaleur à plaques brasées 48
- Chlore moléculaire mg cl2 l 5 0 5 48
- Conductivité électrique à 25 c μ s m 48
- Câblage de terrain 48
- D eimwc01008 16_01eu 48 171 48
- Dae exigences de qualité de l eau 48
- Du câble 48
- Dureté totale mg cac 48
- Décharge des dispositifs de 48
- Décompression 48
- Exigences du circuit d alimentation et 48
- Fer mg fe l 1 0 2 48
- Ion ammonium mg nh4 l 1 0 5 48
- Ions chlorure mg c 48
- Ions sulfate mg s 48
- Isolation de tuyauterie 48
- L 100 100 48
- L 100 200 48
- L 150 70 h 48
- L 200 75 150 48
- Ph à 25 c 6 8 8 4 6 8 8 0 48
- Raccordement de l alimentation 48
- Silice mg sio2 l 50 48
- Tableau des pièces 48
- Échangeur de 48
- Échangeur de chaleur shell tube 48
- Électrique du refroidisseur d eau refroidi par eau 48
- Avant de commencer 49
- Câbles d interconnexion 49
- D eimwc01008 16_01eu 49 171 49
- Élimination 49
- D eimwc01008 16_01eu 50 171 50
- Schémas de câblage 50
- D eimwc01008 16_01eu 51 171 51
- Informations importantes concernant le réfrigérant utilisé 51
- Instructions pour unités chargées en usine ou sur place 51
- D eimwc01008 16_01eu 52 171 52
- Daikin applied europe s p a 52
- Via piani di santa maria 72 00072 ariccia rome italie tél 39 06 93 73 11 fax 39 06 93 74 014 http www daikinapplied eu 52
- D eimwc01008 16_01eu 53 171 53
- Ewld 110j ss 265j ss ewlh 80j ss 190j ss ewls 110j ss 270j ss 53
- Ewwd120j ss 280j ss ewwh090j ss 200j ss ewws120j ss 270j ss 53
- Gegevens typeplaatje van groep 5 logo van de fabrikant 53
- Identificatie van het etiket 53
- Instructies voor het optillen 6 noodstop 53
- Symbool elektrisch gevaar 8 gastype 53
- Waarschuwing gevaarlijke spanning 7 symbool niet ontvlambaar gas 53
- D eimwc01008 16_01eu 55 171 55
- Hartelijk dank voor uw aankoop van deze daikin airconditioner 55
- D eimwc01008 16_01eu 56 171 56
- De daikin ewwd j ewld j ewwh j ewlh j ewws j ewls j j ingepakte en watergekoelde waterkoelers zijn ontworpen voor installatie binnenshuis en zijn bestemd voor het koel en verwarmingstoepassingen de ewwd j ewld j modules zijn beschikbaar in 16 standaard afmetingen raadpleeg de tabellen voor hun nominale koelcapaciteit de ewwh j ewlh j ewws j ewls j modules zijn beschikbaar in 7 standaard afmetingen raadpleeg de tabellen voor hun nominale koelcapaciteit deze installatiehandleiding beschrijft de procedures voor het uitpakken installeren en aansluiten van de ewwd j ewld j modules 56
- Elektrische specificatie 56
- Inleiding 56
- Technische specificatie 56
- D eimwc01008 16_01eu 57 171 57
- Eigenschappen 57
- Ewwd j ewld j ewwd j ewld j 57
- Ewwh j ewlh j 57
- Ewws j ewls j 57
- Hoofdonderdelen 57
- Opties 57
- Opties en eigenschappe 57
- Standaard meegeleverde accessoires 57
- Werkingsbereik 57
- D eimwc01008 16_01eu 58 171 58
- De module inspecteren en hanteren 58
- De module uitpakken en plaatsen 58
- Een gepaste locatie selecteren 58
- Ewwd120j 180j ewld 110j 165j ewwh090j 130j ewlh080j 130j ewws120j 180j ewls110j 170j 58
- Ewwd210j 280j ewld 195j 265j ewwh150j 200j ewlh140j 190j ewws200j 270j 58
- M20x200 4 58
- Maat aantal 58
- Model a ankerbout 58
- 1 gwp global warming potential aardopwarmingsvermogen voor de ewwd j ewwh j en ewws j moduleversies staat de hoeveelheid vermeld op het naamplaatje van de module voor de ewld j ewlh j en ewls j moduleversies gelieve de totale hoeveelheid koelmiddel in onuitwisbare ink te vermelden op het label dat met het product is meegeleverd het ingevulde label moet aan de binnenkant van het elektrische paneel geplakt worden koelmiddelen r134a r1234ze e en r513a zijn door de europese richtlijn 2014 68 eu geclassificeerd als groep 2 ongevaarlijke stoffen gezien ze bij een standaard 59
- Belangrijke informatie betreffende het gebruikte koelmiddel 59
- D eimwc01008 16_01eu 59 171 59
- Dit product bevat gefluoreerde broeikasgassen zorg dat het gas niet vrijkomt in de atmosfeer 59
- Ingrediëntenverhouding van het begon is cement 1 zand 2 en grind 3 steek ijzeren stangen van ø10 om de 300 mm de rand van de betonnen basis moet geëffend zijn 59
- Omgevingstemperatuur niet brandbaar en niet giftig zijn speciale voorzorgsmaatregelen voor opslag transport en hantering zijn dus niet nodig daikin applied europe s p a producten zijn in overeenstemming met de geldende europese richtlijnen en we verwijzen voor het ontwerp van de modules naar productnorm en378 2016 en industriële norm iso5149 de goedkeuring van de lokale autoriteiten dient te verwijzen naar de europese norm en378 en of iso 5149 waarbij r134a en r513a geclassificeerd zijn als a1 en r1234ze e geclassificeerd is als a2l licht ontvlambaar gas 59
- R1234ze e 59
- Tabel druk temperatuur 59
- D eimwc01008 16_01eu 60 171 60
- Extra richtlijnen voor een veilig 60
- Fysieke eigenschappen van 60
- Gebruik van r1234ze e voor apparatuur die zich in een machinekamer bevindt 60
- Gebruik van r1234ze e voor apparatuur die zich in open lucht bevindt 60
- Gebruik van r134a en r513a 60
- Informatie over de installatie van 60
- Installatie 60
- Koelmiddel r1234ze e 60
- Systemen met r1234ze 60
- Systemen met r134a en r513a 60
- Wanneer een machinekamer wordt gekozen voor de locatie van de koelapparatuur zorg dat het in overeenstemming is met de lokale en nationale voorschriften de volgende vereisten conform en 378 3 2016 kunnen voor de beoordeling worden gebruikt 60
- D eimwc01008 16_01eu 61 171 61
- Onderhoud 61
- Routine onderhoud voor r1234ze 9 routine onderhoud voor r1234ze 61
- Als er lucht of vuil in het watercircuit terechtkomt kunnen er 62
- Bescherm altijd het bedienend personeel met 62
- Beschermingsmiddelen moeten worden aanpaste na een gepaste analyse van de speficieke risico s op het gebied van relevantie en afhankelijk van de uit te voeren activiteiten 62
- D eimwc01008 16_01eu 62 171 62
- De afvoer en de vloeistofbuis moeten rechtstreeks op de externe condenserbuis gelast worden om de juiste buisdiameter te hebben raadpleeg de tabel met de technische specificaties 62
- De module vullen 62
- De modules werden door de fabrikant op lekken gecontroleerd na het aansluiten van de buizen moet een lektest uitgevoerd worden en moet de lucht in de koelmiddelbuis afgelaten worden tot een absolute waarde van 4 mbar met behulp van een vacuümpomp 62
- Dek het uiteinde van de buis af als u ze door een 62
- Deze koeler ongeacht r134a r513a of r1234ze moet door vakmakken worden onderhouden voordat men onderhoudswerkzaamheden op het systeem uitvoert zorg dat alle nodige voorzorgsmaatregelen zijn genomen 62
- Dit product werd in de fabriek met 62
- Er mag geen blokkering zijn stopklep solenoïde er mag geen blokkering zijn stopklep solenoïde solenoïdeklep tussen de externe condenser en de voorziene vloeistofinjectie van de compressor 62
- Ewld j ewlh en ewls versie 62
- Gebruik alleen schone buizen 62
- Gevuld de modules zijn voorzien van een koelmiddeltoevoer ontlastingskant en een koelmiddelafvoer vloeistofkant voor de aansluiting van een externe condenser dit circuit moet geïnstalleerd worden door een erkende technicus en moet voldoen aan alle relevante europese en nationale voorschriften 62
- Gevuld zijn om ze tegen roet te beschermen 62
- Hanteren van de leidingen 62
- Het koelmiddelcircuit verbinden het koelmiddelcircuit verbinden 62
- Houd het uiteinde van de buis omlaag tijdens het verwijderen van de braampjes 62
- In voor het starten 62
- Individuele middelen zijn helm veiligheidsbril kappen werkschoenen extra individuele en gezamenlijke 62
- Lees tevens de gebruikershandleiding die met de module is lees tevens de gebruikershandleiding die met de module is meegeleverd dit zal helpen om de werking van de module en de elektrische controller beter te begrijpen vul de module van tevoren met koelmiddel zonder dat de module in werking is 2 gebruik de 1 4 sae flare stopklep op de filterdroger om de 62
- Lektest en vacuümdroging 62
- Module van te voren te vullen met de volledige berekende vulhoeveelheid gebruik de compressor niet voordat de module is gevuld om schade aan de compressor te vermijden 62
- Muur steekt zodat er geen stof en vuil in komt 62
- Persoonlijke beschermingsmiddelen die voor de uit te voeren werkzaamheden gepast zijn gebruikelijke 62
- Problemen optreden houd daarom altijd rekening met het volgende bij het aansluiten van het watercircuit 62
- Tap geen lucht met koelmiddelen af gebruik een 62
- Vacuümpomp om de installatie vacuüm te maken 62
- Voer een volledige inspectie voor de start uit zoals uitgelegd 62
- Voer zorgvuldig alle procedures uit zoals uitgelegd in voer zorgvuldig alle procedures uit zoals uitgelegd in hoofdstukken waarnaar verwezen wordt in het hoofdstuk voor het starten maar start de module niet 62
- Voorzorgsmaategrelen tijdens het 62
- Zorg ervoor dat de buizen tijdens het lassen met 62
- Aansluiting van het watercircuit 63
- Compressor op vol vermogen werken 100 63
- D eimwc01008 16_01eu 63 171 63
- De fijnregeling van de koelmiddelvulling om ervoor te zorgen dat het koelmiddel in vloeibare toestand gevuld wordt 63
- Fijnregeling van de koelmiddelvulling terwijl de module in werking is 4 gebruik de 1 4 sae flare stopklep op de afzuiging voor 63
- Voor de fijnregeling van het koelmiddel moet de 4 voor de fijnregeling van het koelmiddel moet de 63
- Voorbereiding controle en 63
- D eimwc01008 16_01eu 64 171 64
- Er moet een luchtrooster voorzien worden op alle hoge punten van het systeem de roosters dienen zich te bevinden op punten die gemakkelijk toegankelijk zijn voor de onderhoudswerkzaamheden 64
- Er moeten afsluitkranen op de module voorzien worden zodat de gewone onderhoudswerkzaamheden uitgevoerd kunnen worden zonder het systeem te moeten aftappen 64
- Ewwd120j ewld110j ewwh090j ewlh080j ewws120j ewls110j 64
- Ewwd140j ewld130j ewwh110j ewlh100j ewws140j ewls130j 64
- Ewwd150j ewld145j ewwh120j ewlh110j ewws150j ewls150j 64
- Ewwd180j ewld165j ewwh130j ewlh130j ewws180j ewls170j 64
- Ewwd210j ewld195j ewwh150j ewlh140j ewws210j ewls200j 64
- Ewwd250j ewld235j ewwh180j ewlh170j ewws240j ewls240j 64
- Ewwd280j ewld265j ewwh120j ewlh190j ewws270j ewls270j 64
- Kwaliteit van het water 64
- Vulhoeveelheid debiet en 64
- 800 500 65
- Aansluiting van de 65
- Afvoer van 65
- Alkaliteit mg cac 65
- Ammonium ion mg nh4 l 1 0 5 65
- Ar met 65
- Chloormoleculair mg cl2 l 5 0 5 65
- Chloride ion mg c 65
- D eimwc01008 16_01eu 65 171 65
- Dae waterkwaliteitvoorsc hriften 65
- De platen 65
- Drukontlastingsapparaten 65
- Elektrische geleidbaarheid op 25 c μ s m 65
- Hardgesoldeer 65
- Ijzer mg fe l 1 0 2 65
- Isolatie van de leidingen 65
- L 100 100 65
- L 100 200 65
- L 150 70 h 65
- L 200 75 150 65
- Laar met 65
- Omhulsel bui 65
- Onderdelentabel 65
- Ph op 25 c 6 8 8 4 6 8 8 0 65
- Plaatselijke bedrading 65
- Silica mg sio2 l 50 65
- Stroomcircuit en kabelvereisten 65
- Stroomvoorziening van de watergekoelde waterkoeler 65
- Sulfaat ion mg s 65
- Totale hardheid mg cac 65
- Warmtewisse 65
- Warmtewissela 65
- D eimwc01008 16_01eu 66 171 66
- Verbindingskabels 66
- Verwijdering 66
- Voor het starten 66
- Bedradingsschema s 67
- D eimwc01008 16_01eu 67 171 67
- Belangrijke inlichtingen met betrekking tot het gebruikte koelmiddel 68
- Bereken de uitstoot van broeikasgas met de volgende formule 68
- D eimwc01008 16_01eu 68 171 68
- Fabriek en veld vullingeenheden instructies 68
- Formule om de uitstoot van broeikasgassen te berekenen 68
- Het ingevulde label moet aan de binnenkant van het elektrische paneel geplakt worden 68
- Instructies over de vuleenheden in de fabriek en ter plaatse 68
- Opmerking 68
- Vul met onuitwisbare inkt het koelmiddellabel in dat geleverd wordt met het product volgens de onderstaande instructies 68
- D eimwc01008 16_01eu 69 171 69
- Daikin applied europe s p a 69
- Via piani di santa maria 72 00072 ariccia roma italië tel 39 06 93 73 11 fax 39 06 93 74 014 http www daikinapplied eu 69
- D eimwc01008 16_01eu 72 171 72
- Gracias por comprar este aire acondicionado daikin 72
- D eimwc01008 16_01eu 73 171 73
- Especificaciones eléctrica 73
- Especificaciones técnica 73
- Introducción 73
- Los enfriadores de agua refrigerados por agua daikin ewwd j ewld j ewwh j ewlh j ewws j ewls j j están diseñados para su instalación en interiores y se utilizan para aplicaciones de refrigeración y calefacción las unidades ewwd j ewld j están disponibles en 16 tamaños estándar para conocer sus capacidades de enfriamiento nominales consulte las tablas las unidades ewwh j ewlh j ewws j ewls j están disponibles en 7 tamaños estándar para conocer sus capacidades de enfriamiento nominales consulte las tablas el presente manual de instalación describe los procedimientos para desembalar instalar y conectar las unidades ewwd j ewld j 73
- Accesorios estándares 74
- Características 74
- Componentes principales 74
- D eimwc01008 16_01eu 74 171 74
- Ewwd j ewld j ewwd j ewld j 74
- Ewwh j ewlh j 74
- Ewws j ewls j 74
- Opciones 74
- Opciones y característica 74
- Rango de operación 74
- Suministrados 74
- A un mínimo si la perforación es inevitable retire bien el relleno de hierro para para evitar la oxidación superficial 75
- Al manipular la unidad tenga en cuenta lo siguiente 75
- Correas de acuerdo con las instrucciones de la unidad 75
- D eimwc01008 16_01eu 75 171 75
- Desembalaje y colocación de la unidad 75
- Eleve la unidad preferiblemente con una grúa y 75
- Ewwd120j 180j ewld 110j 165j ewwh090j 130j ewlh080j 130j ewws120j 180j ewls110j 170j 75
- Ewwd210j 280j ewld 195j 265j ewwh150j 200j ewlh140j 190j ewws200j 270j 75
- Inspección y manipulación de la unidad 75
- La longitud de las cuerdas 1 que se utilizarán para levantar deben ser de 4 m cada uno 75
- La unidad se envía con vigas de madera 2 debajo de la misma que deben retirarse antes de la instalación 75
- M20x200 4 75
- Modelo a 75
- Nota nota intente reducir la perforación en la unidad 75
- Perno de anclaje 75
- Selección de ubicación 75
- Tamaño 75
- 1 gwp potencial de calentamiento global para las versiones ewwd j ewwh j y ewws j de la unidad la cantidad se indica en la placa de identificación de la unidad para las versiones ewld j ewlh j y ewls j de la unidad rellene con tinta indeleble la carga total del refrigerante en la etiqueta de carga del refrigerante suministrada con el producto la etiqueta completa debe estar adherida dentro de la puerta del panel eléctrico los refrigerantes r134a r1234ze e y r513a están clasificados por la directiva europea 2014 68 ue como sustancias del grupo 2 no peligrosas ya que no son inflamables a temperatura ambiente estándar y no son tóxicas por este motivo no se requieren precauciones especiales para el almacenamiento transporte y manipulación los productos daikin applied europe s p a cumplen con las directivas europeas aplicables y guardan conformidad en el diseño de la unidad con la norma en378 2016 y la norma industrial iso5149 la aprobación de las autoridades locales debe verificarse con re 76
- D eimwc01008 16_01eu 76 171 76
- Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero no libere los gases a la atmósfera 76
- Información importante sobre los refrigerantes utilizados 76
- La proporción de ingredientes del hormigón es cemento 1 arena 2 y grava 3 introduzca las barras de hierro de ø10 cada un intervalo de 300 mm se debe nivelar el borde de la base de hormigón 76
- R1234ze e 76
- Tabla de presión temperatura 76
- Características físicas del 77
- D eimwc01008 16_01eu 77 171 77
- Directrices adicionales para el uso 77
- Indicaciones adicionales para el uso 77
- Información sobre la instalación de 77
- Instalación 77
- Refrigerante r1234ze e 77
- Seguro de r134a y r513a 77
- Seguro del r1234ze e para equipos situados al aire libre 77
- Seguro del r1234ze e para equipos situados en salas de máquinas 77
- Sistemas con r1234ze 77
- Sistemas con r134a y r513a 77
- D eimwc01008 16_01eu 78 171 78
- Mantenimiento 78
- Mantenimiento rutinario para 9 mantenimiento rutinario para 78
- R1234ze 78
- Asegúrese de que las tuberías estén llenas de 79
- Carga de la unidad 79
- Casco gafas guantes gorras calzado de seguridad debe añadirse material de protección individual o colectivo adicional tras un adecuado análisis de los riesgos específicos de la zona concreta y de las actividades a realizarse 79
- Conexión del circuito de refrigerante conexión del circuito de refrigerante 79
- Cubra el extremo de la tubería al introducirlo en una pared para que no entre polvo ni suciedad 79
- D eimwc01008 16_01eu 79 171 79
- De comenzar cualquier trabajo en el sistema el personal debe asegurarse de que se han tomado todas las precauciones de segurida 79
- Debe dotarse siempre a los operarios con equipos de protección personal adecuados para la actividad realizada el material individual más frecuente incluye 79
- Deshidratador para precargar la unidad con la precarga calculada completa 79
- Durante la soldadura para protegerlas del hollín no debe haber ningún bloqueo válvula de cierre válvula solenoide entre el condensador remoto y la inyección de líquido suministrado por el compresor 79
- El fabricante verificó que no hubiera fugas en las unidades después de la conexión de la tubería se debe realizar una prueba de fugas y el aire en la tubería de refrigerante se debe evacuar a un valor de 4 mbar absolutos por medio de bombas de vacío 79
- Este enfriador ya sea con r134a r513a o r1234ze debe ser mantenido por técnicos cualificados antes 79
- Este producto está cargado de fábrica con 79
- Explica en antes de empezar 79
- La descarga y la línea de líquido deben soldarse directamente a la tubería del condensador remoto para el uso del diámetro correcto de la tubería consulte la tabla de especificaciones técnicas 79
- Las unidades están equipadas con una entrada de refrigerante lado de descarga y una salida de refrigerante lado líquido para la conexión a un condensador remoto este circuito debe ser proporcionado por un técnico con licencia y debe cumplir con todas las regulaciones europeas y nacionales pertinentes 79
- No ponga en funcionamiento el compresor para la no ponga en funcionamiento el compresor para la precarga así evitará daños en el compresor 79
- No purgue el aire con refrigerantes use una bomba de 79
- Ocurrir problemas por lo tanto siempre se debe tener en cuenta lo siguiente al conectar el circuito de agua 79
- Precauciones al manipular tuberías 79
- Prueba de fugas y secado al vacío 79
- Realice cuidadosamente todos los procedimientos realice cuidadosamente todos los procedimientos requeridos como se explica en los capítulos a los que se hace referencia en el capítulo antes de empezar pero no arranque la unidad 79
- Realice una inspección integral previa al inicio como se 79
- Si entra aire o suciedad en el circuito de agua pueden 79
- Sostenga el extremo de la tubería hacia abajo al retirar las rebabas 79
- También es necesario leer el manual de uso entregado con la también es necesario leer el manual de uso entregado con la unidad esto contribuirá a comprender el funcionamiento de la unidad y su controlador electrónico precarga de refrigerante sin funcionamiento de la unidad 79
- Utilice la válvula de parada cónica de 1 4 sae en el filtro 79
- Utilice solo tuberías limpias 79
- Vacío para aspirar la instalación 79
- Versiones ewld j ewlh y ewls 79
- Ajuste fino de la carga del refrigerante mientras la unidad está en funcionamiento 4 80
- Arranque el compresor y espere a que el compresor realice el arranque estrella delta compruebe cuidadosamente durante la puesta en marcha 80
- Conexión del circuito de agua 80
- D eimwc01008 16_01eu 80 171 80
- Después de completar el paso 2 del procedimiento 80
- Preparación comprobación y 80
- Realice una prueba de arranque inicial 80
- Carga flujo y calidad del agua 81
- D eimwc01008 16_01eu 81 171 81
- Ewwd120j ewld110j ewwh090j ewlh080j ewws120j ewls110j 81
- Ewwd140j ewld130j ewwh110j ewlh100j ewws140j ewls130j 81
- Ewwd150j ewld145j ewwh120j ewlh110j ewws150j ewls150j 81
- Ewwd180j ewld165j ewwh130j ewlh130j ewws180j ewls170j 81
- Ewwd210j ewld195j ewwh150j ewlh140j ewws210j ewls200j 81
- Ewwd250j ewld235j ewwh180j ewlh170j ewws240j ewls240j 81
- Ewwd280j ewld265j ewwh120j ewlh190j ewws270j ewls270j 81
- Modelo 81
- 800 500 82
- Aislamiento de tuberías 82
- Alcalinidad mg cac 82
- Alimentación del enfriador de agua refrigerada 82
- Alimentación y del cable 82
- Alivio de presión 82
- Armazón y 82
- Cableado en terreno 82
- Cloro molecular mg cl2 l 5 0 5 82
- Cobresoldada 82
- Conductividad eléctrica en 25 c μ s m 82
- Conexión de la fuente de 82
- D eimwc01008 16_01eu 82 171 82
- Dae requisitos de calidad del agua 82
- De calor de 82
- Descarga de dispositivos de 82
- Dureza total mg cac 82
- Hierro mg fe l 1 0 2 82
- Intercambiad or de calor de 82
- Intercambiador 82
- Ion de amonio mg nh4 l 1 0 5 82
- Ion de cloruro mg c 82
- Ion de sulfato mg s 82
- L 100 100 82
- L 100 200 82
- L 150 70 h 82
- L 200 75 150 82
- Ph en 25 c 6 8 8 4 6 8 8 0 82
- Requisitos del circuito de 82
- Sílice mg sio2 l 50 82
- Tabla de piezas 82
- Antes de empezar 83
- Cables de interconexión 83
- D eimwc01008 16_01eu 83 171 83
- Eliminación 83
- D eimwc01008 16_01eu 84 171 84
- Diagramas de cableado 84
- D eimwc01008 16_01eu 85 171 85
- Información importante acerca del refrigerante en uso 85
- Instrucciones de unidades cargadas de fábrica y de campo 85
- Instrucciones de unidades cargadas en fábrica y en terreno 85
- D eimwc01008 16_01eu 86 171 86
- Daikin applied europe s p a 86
- Via piani di santa maria 72 00072 ariccia roma italia tel 39 06 93 73 11 fax 39 06 93 74 014 http www daikinapplied eu 86
- D eimwc01008 16_01eu 89 171 89
- D eimwc01008 16_01eu 90 171 90
- I gruppi refrigeratori d acqua raffreddati ad acqua daikin ewwd j ewld j ewwh j ewlh j ewws j ewls j j sono stati pensati per installazioni al chiuso e impieghi in impianti di raffreddamento e riscaldamento gli apparecchi ewwd j ewld j sono disponibili in 16 dimensioni standard per le rispettive capacità nominali di raffreddamento si rimanda alle tabelle gli apparecchi ewwh j ewlh j ewws j ewls j sono disponibili in 7 dimensioni standard per le rispettive capacità nominali di raffreddamento si rimanda alle tabelle il presente manuale di installazione descrive le procedure per il disimballaggio l installazione e il collegamento degli apparecchi ewwd j ewld j 90
- Introduzione 90
- Specifiche elettrich 90
- Specifiche tecnich 90
- Accessori forniti di serie 91
- Caratteristiche 91
- Componenti principali 91
- D eimwc01008 16_01eu 91 171 91
- Ewwd j ewld j ewwd j ewld j 91
- Ewwh j ewlh j 91
- Ewws j ewls j 91
- Opzioni 91
- Opzioni e caratteristich 91
- Range di funzionamento 91
- Bullone di ancoraggio dimens 92
- D eimwc01008 16_01eu 92 171 92
- Disimballaggio e posizionamento dell apparecchio 92
- Ewwd120j 180j ewld 110j 165j ewwh090j 130j ewlh080j 130j ewws120j 180j ewls110j 170j 92
- Ewwd210j 280j ewld 195j 265j ewwh150j 200j ewlh140j 190j ewws200j 270j 92
- M20x200 4 92
- Modello a 92
- Scelta dell ubicazione 92
- Verifica e movimentazione dell apparecchio 92
- 1 gwp potenziale di riscaldamento globale per gli apparecchi versione ewwd j ewwh j e ewws j la quantità è indicata sulla targhetta identificativa degli stessi per gli apparecchi versione ewld j ewlh j e ewls j annotare la carica totale di refrigerante con inchiostro indelebile sull apposita targhetta fornita con il prodotto l etichetta compilata deve essere applicata all interno dello sportello del pannello elettrico i refrigeranti r134a r1234ze e e r513a sono classificati dalla direttiva europea 2014 68 ue come sostanze del gruppo 2 non pericolose in quanto non infiammabili a temperatura ambiente standard e non tossici di conseguenza per il loro stoccaggio trasporto e movimentazione non sono necessarie precauzioni speciali i prodotti daikin applied europe s p a sono conformi alle direttive europee applicabili per la progettazione dell apparecchio fanno riferimento allo standard di prodotto en378 2016 e allo standard industriale iso5149 l approvazione da parte delle autorità locali de 93
- D eimwc01008 16_01eu 93 171 93
- Il rapporto dei materiali di composizione del calcestruzzo è cemento 1 sabbia 2 e ghiaia 3 inserire barre di ferro da ø10 a intervalli di 300 mm il bordo del basamento di calcestruzzo deve essere levigato 93
- Informazioni importanti relative al refrigerante in uso 93
- Questo prodotto contiene gas fluorurati ad effetto serra non sfogare i gas nell atmosfera 93
- R1234ze e 93
- Tabella pressione temperatura 93
- Caratteristiche fisiche del refrigerante 94
- D eimwc01008 16_01eu 94 171 94
- Informazioni sull installazione dei 94
- Installazione 94
- Linee guida aggiuntive per l uso 94
- R1234ze e 94
- Sicuro di r1234ze e per gli apparecchi situati all aperto 94
- Sicuro di r1234ze e per gli apparecchi situati in sala macchine 94
- Sicuro di r134a e r513a 94
- Sistemi con r1234ze 94
- Sistemi con r134a e r513a 94
- D eimwc01008 16_01eu 95 171 95
- Manutenzione 95
- Manutenzione ordinaria per r1234ze 9 manutenzione ordinaria per r1234ze 95
- Assicurarsi che i tubi siano pieni di 96
- Calcolata usare la valvola di arresto flare sae da 1 4 sull essiccatore del filtro 96
- Caricamento dell apparecchio 96
- Collegamento del circuito del refrigerante 96
- Coprire l estremità del tubo quando lo si inserisce attraverso una parete per evitare che entrino polvere e sporco 96
- D eimwc01008 16_01eu 96 171 96
- Dell apparecchio 2 per pre caricare l apparecchio con la pre carica completa 96
- Di iniziare qualsiasi intervento sul sistema il personale deve assicurarsi che siano state adottate tutte le precauzioni di sicurezza 96
- Dispositivi di protezione individuale adeguati alle attività da svolgere i dispositivi di protezione 96
- Durante la saldatura 96
- Eseguire con cura tutte le procedure richieste nelle eseguire con cura tutte le procedure richieste nelle modalità spiegate nei capitoli cui si fa riferimento nel capitolo intitolato prima dell avvio ma non avviare l apparecchi 96
- Eseguire un ispezione integrale prima dell utilizzo come 96
- Funzionamento dello stesso e della relativa unità di controllo elettronica pre carica del refrigerante senza funzionamento 96
- Gli apparecchi sono dotati di un ingresso lato scarico e un uscita lato liquido per il refrigerante che vengono collegati a un condensatore remoto questo circuito deve essere predisposto da un tecnico autorizzato e deve essere conforme a tutte le normative europee e nazionali 96
- Gli apparecchi sono stati controllati dal produttore per verificare la presenza di perdite una volta eseguito il collegamento dei tubi è necessario eseguire un test di perdita e l aria nelle tubazioni del refrigerante deve essere evacuata a un valore di 4 mbar assoluti tramite pompe per il vuoto 96
- Il presente prodotto è caricato in fabbrica con 96
- Il vuoto per eliminare l aria dall impianto 96
- Individuale più comuni sono casco occhiali guanti cappelli scarpe antinfortunistiche ulteriori dispositivi di protezione individuale e di gruppo devono essere adottati dopo un adeguata analisi dei rischi specifici dell area di pertinenza in base alle attività da svolgere 96
- La conduttura di scarico e del liquido deve essere saldata direttamente alla tubazione del condensatore remoto per l impiego del diametro del tubo corretto vedere la tabella della specifiche tecniche 96
- Movimentazione dei tubi 96
- Non spurgare l aria con i refrigeranti usare una pompa per 96
- Per evitare danni al compressore non azionarlo per la per evitare danni al compressore non azionarlo per la pre carica 96
- Per proteggerli dalla fuliggine non devono esserci blocchi valvola di arresto valvola 96
- Precauzioni durante la 96
- Presentarsi dei problemi tenere sempre presente quindi quanto segue quando si esegue il collegamento del circuito idraulico 96
- Proteggere sempre il personale operativo con 96
- Questo refrigeratore che sia provvisto di r134a r513a o di r1234ze deve essere sottoposto a manutenzione da personale tecnico qualificato prima 96
- Se aria o sporco penetrano nel circuito idraulico potrebbero 96
- Solenoide tra il condensatore remoto e l iniezione di liquido in dotazione del compressore 96
- Spiegato nel capitolo prima dell avvio 96
- Tenere l estremità del tubo rivolta verso il basso quando si rimuovono le sbavature da taglio 96
- Test di perdita e asciugatura a vuoto 96
- Usare solo tubi puliti 96
- Versioni ewld j ewlh e ewls 96
- È inoltre necessario leggere il manuale di istruzioni consegnato con l apparecchio perché aiuterà a comprendere il 96
- Collegamento del circuito idraulico 97
- D eimwc01008 16_01eu 97 171 97
- Preparazione controllo e 97
- Carico flusso e qualità 98
- D eimwc01008 16_01eu 98 171 98
- Dell acqua 98
- Cablaggio in loco 99
- Circuito elettrico e requisiti dei cavi 99
- Collegamento dell alimentazione 99
- D eimwc01008 16_01eu 99 171 99
- Elettrica del refrigeratore d acqua raffreddato ad acqua 99
- Isolamento dei tubi 99
- Scarico delle valvole di 99
- Sicurezza 99
- Tabella componenti 99
- Cavi di interconnessione 100
- D eimwc01008 16_01eu 100 171 100
- Prima dell avvio 100
- Smaltimento 100
- D eimwc01008 16_01eu 101 171 101
- Schemi elettrici 101
- D eimwc01008 16_01eu 102 171 102
- Informazioni importanti relative al refrigerante in uso 102
- Istruzioni per gli apparecchi caricati in fabbrica e in loco 102
- Istruzioni per le unità caricate in fabbrica e in loco 102
- D eimwc01008 16_01eu 103 171 103
- Daikin applied europe s p a 103
- Via piani di santa maria 72 00072 ariccia roma italia tel 39 06 93 73 11 fax 39 06 93 74 014 http www daikinapplied eu 103
- D eimwc01008 16_01eu 106 171 106
- D eimwc01008 16_01eu 107 171 107
- Εισαγωγη 107
- Ηλεκτρικές προδιαγραφέ 107
- Οι συσκευασμένοι υδρόψυκτοι ψύκτες daikin ewwd j ewld j ewwh j ewlh j ewws j ewls j j έχουν σχεδιαστεί για εσωτερική εγκατάσταση και χρησιμοποιούνται για εφαρμογές ψύξης και τη θέρμανσης οι μονάδες ewwd j ewld j είναι διαθέσιμες σε 16 τυποποιημένα μεγέθη και για τις ονομαστικές αποδόσεις ψύξης τους δείτε τους πίνακες οι μονάδες ewwh j ewlh j ewws j ewls j είναι διαθέσιμες σε 7 τυποποιημένα μεγέθη και για τις ονομαστικές αποδόσεις ψύξης τους δείτε τους πίνακες το παρόν εγχειρίδιο εγκατάστασης περιγράφει τις διαδικασίες αποσυσκευασίας εγκατάστασης και σύνδεσης των μονάδων ewwd j ewld j 107
- Τεχνικές προδιαγραφέ 107
- D eimwc01008 16_01eu 108 171 108
- Ewwd j ewld j ewwd j ewld j 108
- Ewwh j ewlh j 108
- Ewws j ewls j 108
- Βασικά συνοδευτικά παρελκόμενα 108
- Βασικα εξαρτηματα 108
- Βασικός 108
- Εξοπλισμό 108
- Ευροσ λειτουργιασ 108
- Προαιρετικός 108
- Προαιρετικός και βασικός 108
- Σωλήνας υγρού σφαιρικής βαλβίδας 108
- D eimwc01008 16_01eu 109 171 109
- Ewwd120j 180j ewld 110j 165j ewwh090j 130j ewlh080j 130j ewws120j 180j ewls110j 170j 109
- Ewwd210j 280j ewld 195j 265j ewwh150j 200j ewlh140j 190j ewws200j 270j 109
- M20x200 4 109
- Αγκύρωσης μέγεθος 109
- Αποσυσκευασια και τοποθετηση τησ μοναδασ 109
- Διακόπτης ροής 109
- Επιθεωρηση και χειρισμοσ τησ μοναδασ 109
- Επιλογη θεσησ 109
- Κοχλίας 109
- Κύριος διακόπτης απόζευξης φίλτρο 109
- Μοντέλο a 109
- Ποσοτ 109
- 1 gwp δυναμικό υπερθέρμανσης του πλανήτη για τις εκδόσεις μονάδας ewwd j ewwh j και ewws j η ποσότητα αναγράφεται στην πινακίδα της μονάδας για τις εκδόσεις μονάδας ewld j ewlh j και ewls j συμπληρώστε τη συνολική ποσότητα τροφοδοσίας του ψυκτικού μέσου με ανεξίτηλο μελάνι στην ετικέτα τροφοδοσίας ψυκτικού μέσου που συνοδεύει το προϊόν η συμπληρωμένη ετικέτα πρέπει να κολληθεί στη μέσα πλευρά της πόρτας του ηλεκτρικού πίνακα τα ψυκτικά μέσα r134a r1234ze e και r513a ταξινομούνται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2014 68 εε ως μη επικίνδυνες ουσίες ομάδας 2 επειδή είναι άφλεκτα σε μέση θερμοκρασία περιβάλλοντος και δεν είναι τοξικά για τον λόγο αυτό δεν απαιτούνται ειδικές προφυλάξεις για την αποθήκευση τη μεταφορά και τον χειρισμό τους τα προϊόντα της daikin applied europe s p a συμμορφώνονται με τις ισχύουσες ευρωπαϊκές οδηγίες και για τον σχεδιασμό των μονάδων εφαρμόζεται το πρότυπο προϊόντος en378 2016 και το βιομηχανικό πρότυπο iso5149 η έγκριση των κατά τόπους αρχών θα πρέπει να εξ 110
- D eimwc01008 16_01eu 110 171 110
- R1234ze e 110
- Η αναλογία των συστατικών του σκυροδέματος είναι τσιμέντο 1 άμμος 2 και χαλίκι 3 τοποθετήστε σιδερόβεργες ø10 ανά διάστημα 300 mm η άκρη του σκυροδέματος θα πρέπει να είναι πλανισμένη 110
- Πίνακας πίεσης θερμοκρασίας 110
- Σημαντικη πληροφορια για τα χρησιμοποιουμενα ψυκτικα μεσα 110
- Το προϊόν αυτό περιέχει φθοριωμένα αέρια θερμοκηπίου μην αφήνετε τα αέρια να απελευθερώνονται στην ατμόσφαιρα 110
- D eimwc01008 16_01eu 111 171 111
- Για την ασφαλή χρήση του r1234ze e σε εξοπλισμό που βρίσκεται σε μηχανοστάσιο 111
- Για την ασφαλή χρήση του r1234ze e σε εξοπλισμό που βρίσκεται σε υπαίθριο χώρο 111
- Για την ασφαλή χρήση του r134a και του r513a 111
- Εγκατασταση 111
- Μέσου r1234ze e 111
- Πληροφορίες για την εγκατάσταση 111
- Πρόσθετες κατευθυντήριες οδηγίες 111
- Συστημάτων με r1234ze 111
- Συστημάτων με r134a και r513a 111
- Φυσικά χαρακτηριστικά του ψυκτικού 111
- D eimwc01008 16_01eu 112 171 112
- Συντήρηση 112
- Τακτική συντήρηση για το r1234ze 9 τακτική συντήρηση για το r1234ze 112
- D eimwc01008 16_01eu 113 171 113
- Αν αέρας ή σκόνη εισέλθει στο κύκλωμα του νερού μπορεί 113
- Δε θα πρέπει να υπάρχει καμία εμπλοκή βαλβίδα δε θα πρέπει να υπάρχει καμία εμπλοκή βαλβίδα διακοπής ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα ανάμεσα στον απομακρυσμένο συμπυκνωτή και την παρεχόμενη έγχυση ρευστού του συμπιεστή 113
- Διαδικασίες όπως επεξηγούνται στα κεφάλαια από τα οποία γίνονται παραπομπές στο κεφάλαιο πριν απο την εκκινηση αλλά μη θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία 113
- Δοκιμή διαρροής και ξήρανση υπό 113
- Είναι επίσης απαραίτητο να διαβάσετε το εγχειρίδιο λειτουργίας είναι επίσης απαραίτητο να διαβάσετε το εγχειρίδιο λειτουργίας που συνοδεύει τη μονάδα έτσι θα μπορέσει να γίνει κατανοητή η λειτουργία της μονάδας και του ηλεκτρονικού ελεγκτή της προ πλήρωση ψυκτικού μέσου χωρίς θέση της μονάδας σε λειτουργία 2 χρησιμοποιήστε τη βαλβίδα διακοπής 1 4 sae flare στον 113
- Εκδοσεισ ewld j ewlh και ewls 113
- Εκκίνηση έτσι όπως επεξηγείται στην ενότητα πριν απο την εκκινηση 113
- Εκτελέστε εκτελέστε προσεχτικά όλες τις απαραίτητες 113
- Εκτελέστε μια ολοκληρωμένη επιθεώρηση πριν από την 113
- Εκτελούμενες εργασίες τα συνήθη μέσα ατομικής 113
- Η συγκόλληση της γραμμής εκκένωσης και της γραμμής ρευστού πρέπει να γίνεται απευθείας στη σωλήνωση του απομακρυσμένου συμπυκνωτή για την χρήση του σωλήνα της σωστής διαμέτρου βλ τον πίνακα με τις τεχνικές προδιαγραφές 113
- Καλύψτε το άκρο του σωλήνα όταν τον περνάτε μέσα από τοίχο για να μην μπει σκόνη και βρομιά 113
- Κατά τη διάρκεια της συγκόλλησης έτσι ώστε να προστατευτούν από την αιθάλη 113
- Κενό 113
- Κρατήστε το άκρο του σωλήνα προς τα κάτω όταν αφαιρείτε τα γρέζια 113
- Μη διενεργείτε εξαέρωση με ψυκτικά μέσα 113
- Μη χρησιμοποιείτε τον συμπιεστή για προ πλήρωση μη χρησιμοποιείτε τον συμπιεστή για προ πλήρωση έτσι ώστε να αποφύγετε βλάβη στο συμπιεστή 113
- Να προκύψουν προβλήματα ως εκ τούτου πάντα να λαμβάνετε υπόψη τα εξής όταν συνδέετε το κύκλωμα του νερού 113
- Ο εν λόγω ψύκτης με r134a r513a ή r1234ze πρέπει να συντηρείται από εξειδικευμένους τεχνικούς πριν την έναρξη εργασιών στο σύστημα το προσωπικό θα 113
- Οι μονάδες είναι εξοπλισμένες με στόμιο εισόδου ψυκτικού μέσου πλευρά εκκένωσης και με στόμιο εξόδου ψυκτικού μέσου πλευρά υγρού για τη σύνδεση με απομακρυσμένο συμπυκνωτή η εγκατάσταση αυτού του κυκλώματος πρέπει να γίνεται από αδειούχο τεχνικό και πρέπει να είναι σύμφωνη με όλους τους σχετικούς ευρωπαϊκούς και εθνικούς κανονισμούς 113
- Οι μονάδες ελέγχθηκαν για διαρροές από τον κατασκευαστή μετά τη σύνδεση των σωληνώσεων θα πρέπει να γίνεται δοκιμή διαρροής και ο αέρας στη σωλήνωση ψυκτικού μέσου θα πρέπει να εκκενώνεται μέχρι την απόλυτη τιμή των 4 mbars με αντλίες κενού 113
- Πάντα να προστατεύετε το προσωπικό χειρισμού με μέσα ατομικής προστασίας κατάλληλα για τις 113
- Πλήρωση της μονάδας 113
- Πρέπει να βεβαιώνεται ότι έχουν ληφθεί όλες οι προφυλάξεις ασφαλείας 113
- Προστασίας είναι κράνος γυαλιά γάντια καπέλα 113
- Προφυλάξεις κατά τον χειρισμό των 113
- Στεγνωτήρα του φίλτρου για να τροφοδοτήσετε τη μονάδα με ολόκληρη την υπολογισμένη ποσότητα προ πλήρωσης 113
- Συνδεση του κυκλωματοσ ψυκτικου μεσου το προϊόν αυτό τροφοδοτείται εργοστασιακά με 113
- Σωληνώσεων 113
- Υποδήματα ασφαλείας ανάλογα με τις δραστηριότητες που πρόκειται να πραγματοποιηθούν και ύστερα από επαρκή ανάλυση των επιμέρους κινδύνων στον χώρο ενδιαφέροντος θα πρέπει να χρησιμοποιούνται πρόσθετα μέσα ατομικής και ομαδικής προστασίας 113
- Φροντίστε οι σωλήνες να είναι γεμάτοι με 113
- Χρησιμοποιήστε αντλία κενού για να αδειάσετε την εγκατάσταση 113
- Χρησιμοποιείτε μόνο καθαρούς σωλήνες 113
- D eimwc01008 16_01eu 114 171 114
- Κόψτε το περιτύλιγμα και στερεώστε τον ή τους σωλήνες με τους 114
- Ο σωλήνας εξόδου νερού τοποθετείται στην πλευρά της εξόδου νερού του εξατμιστή και έχει ήδη μονωθεί 114
- Προετοιμασια ελεγχοσ και 114
- Συνδεση του κυκλωματοσ του νερου 114
- Σύνδεση του σωλήνα εξόδου νερού 114
- D eimwc01008 16_01eu 115 171 115
- Ewwd120j ewld110j ewwh090j ewlh080j ewws120j ewls110j 115
- Ewwd140j ewld130j ewwh110j ewlh100j ewws140j ewls130j 115
- Ewwd150j ewld145j ewwh120j ewlh110j ewws150j ewls150j 115
- Ewwd180j ewld165j ewwh130j ewlh130j ewws180j ewls170j 115
- Ewwd210j ewld195j ewwh150j ewlh140j ewws210j ewls200j 115
- Ewwd250j ewld235j ewwh180j ewlh170j ewws240j ewls240j 115
- Ewwd280j ewld265j ewwh120j ewlh190j ewws270j ewls270j 115
- Q 2 xt cx t 115
- Βαλβίδες διακοπής θα πρέπει να τοποθετούνται στη 115
- Μονάδα έτσι ώστε οι συνήθεις τεχνικές εργασίες να μπορούν να πραγματοποιούνται χωρίς αποστράγγιση του συστήματος 115
- Μοντέλο 115
- Παρεχόμενους συνδέσμους victauli 115
- Πληρωση ροη και ποιοτητα νερου 115
- Στην ή στις εξόδους του εξατμιστή 115
- 800 500 116
- D eimwc01008 16_01eu 116 171 116
- L 100 100 116
- L 100 200 116
- L 150 70 h 116
- L 200 75 150 116
- Ph σε 25 c 6 8 6 8 116
- Αλκαλικότητα mg cac 116
- Απαιτήσεις κυκλώματος και 116
- Εκκενωση απο διαταξεισ 116
- Εκτονωσησ τησ πιεσησ 116
- Εναλλάκτη θερμότητας 116
- Ηλεκτρική αγωγιμότητα σε 25 c μ s m 116
- Θειικό ιόν mg s 116
- Ιόντα αμμωνίου mg nh4 l 1 0 5 116
- Κέλυφος και 116
- Καλωδίου τροφοδοσίας 116
- Καλωδιωση εγκαταστασησ 116
- Καλώδια διασύνδεσης 116
- Μονωση σωληνωσεων 116
- Μοριακό χλώριο mg cl2 l 5 0 5 116
- Ολική σκληρότητα mg cac 116
- Πίνακας τμημάτων 116
- Πλάκα 116
- Προδιαγραφές ποιότητας νερού της dae 116
- Πυρίτιο mg sio2 l 50 116
- Σίδηρος mg fe l 1 0 2 116
- Στον ακροδέκτη γείωσης pe 116
- Συγκολλημένη 116
- Συνδέστε τον αγωγό γείωσης κίτρινο πράσινο 116
- Σωλήνας εναλλάκτη θερμότητας 116
- Σύνδεση της τροφοδοσίας του 116
- Υδρόψυκτου ψύκτη νερού 116
- Χλωριόν mg c 116
- Χρησιμοποιώντας το κατάλληλο καλώδιο συνδέστε το κύκλωμα τροφοδοσίας στους ακροδέκτες l1 l2 και l3 της μονάδας 116
- D eimwc01008 16_01eu 117 171 117
- Απόρριψη 117
- Πριν απο την εκκινηση 117
- D eimwc01008 16_01eu 118 171 118
- Διαγράμματα καλωδίωσης 118
- D eimwc01008 16_01eu 119 171 119
- Οδηγίες φορτίο πλήρωσης πεδίου 119
- Οδηγιεσ για μοναδεσ με πληρωση στο εργοστασιο και στην εγκατασταση 119
- Σημαντικές πληροφορίες σχετικές με το ψυκτικό μέσο που χρησιμοποιείτε 119
- D eimwc01008 16_01eu 120 171 120
- Daikin applied europe s p a 120
- Via piani di santa maria 72 00072 ariccia roma italia τηλ 39 06 93 73 11 φαξ 39 06 93 74 014 http www daikinapplied eu 120
- D eimwc01008 16_01eu 123 171 123
- D eimwc01008 16_01eu 124 171 124
- Especificações elétrica 124
- Especificações técnica 124
- Introdução 124
- Os refrigeradores de água resfriados à água daikin ewwd j ewld j ewwh j ewlh j ewws j ewls j j são projetados para instalação interna e utilizados para aplicações de refrigeração e aquecimento as unidades ewwd j ewld j estão disponíveis em 16 tamanhos padrão e para as suas capacidades de refrigeração nominais consulte as tabelas as unidades ewwh j ewlh j ewws j ewls j estão disponíveis em 7 tamanhos padrão e para as suas capacidades nominais de refrigeração consulte as tabelas este manual de instalação descreve os procedimentos de desempacotamento instalação e conexão das unidades ewwd j ewld j 124
- Acessórios fornecidos de série 125
- Características 125
- Componentes principais 125
- D eimwc01008 16_01eu 125 171 125
- Ewwd j ewld j ewwd j ewld j 125
- Ewwh j ewlh j 125
- Ewws j ewls j 125
- Opções 125
- Opções e característica 125
- Âmbito de funcionamento 125
- A unidade é expedida em cima de vigas de madeira 2 que têm de ser removidas antes da instalação 126
- Correias de acordo com as instruções nela indicadas o comprimento das cordas 1 a serem utilizadas para levantamento é um mínimo de 4 m cada 126
- D eimwc01008 16_01eu 126 171 126
- Desempacotamento e colocação da unidade 126
- Ewwd120j 180j ewld 110j 165j ewwh090j 130j ewlh080j 130j ewws120j 180j ewls110j 170j 126
- Ewwd210j 280j ewld 195j 265j ewwh150j 200j ewlh140j 190j ewws200j 270j 126
- Ice a unidade de preferência com uma grua e 126
- Inspeção e manuseamento da unidade 126
- M20x200 4 126
- Modelo a 126
- Nota nota tente reduzir a perfuração na unidade 126
- Para o mínimo se a perfuração não for prevenível remova o enchimento de ferro completamente em ordem para evitar o enferrujamento da superfície 126
- Parafuso de ancoragem 126
- Seleção do local 126
- Tamanho qtd 126
- 1 gwp global warming potential potencial de aquecimento global para as versões da unidade ewwd j ewwh j e ewws j a quantidade é indicada na placa de identificação da unidade para as versões da unidade ewld j ewlh j e ewls j preencha a carga total de refrigerante com tinta indelével na etiqueta de carga de refrigerante fornecida com o produto a etiqueta preenchida deve ser colada dentro da porta do painel elétrico os refrigerantes r134a r1234ze e e r513a são classificados pela diretiva europeia 2014 68 ue como substâncias do grupo 2 não perigosas uma vez que não são inflamáveis à temperatura ambiente padrão e não são tóxicos devido a isso não são necessárias precauções especiais para armazenamento 127
- A proporção dos ingredientes para o betão é cimento 1 areia 2 e brita 3 inserir barras de ferro de ø10 a cada intervalo de 300 mm a extremidade da base de betão deverá ser alisada 127
- D eimwc01008 16_01eu 127 171 127
- Este produto contém gases fluorados com efeito estufa não eliminar os gases na atmosfera 127
- Informações importantes acerca dos refrigerantes utilizados 127
- R1234ze e 127
- Tabela de pressão temperatura 127
- Transporte e manuseio os produtos da daikin applied europe s p a estão em conformidade com as diretrizes europeias aplicáveis e referem se ao projeto da unidade ao padrão de produto en378 2016 e ao padrão industrial iso5149 a aprovação das autoridades locais deve ser verificada com referência à norma europeia en378 e ou iso 5149 onde r134a e r513a são classificados como a1 e r1234ze e é classificado como a2l gás ligeiramente inflamável 127
- Características físicas do refrigerante 128
- D eimwc01008 16_01eu 128 171 128
- Diretrizes adicionais para a utilização 128
- Diretrizes adicionais para utilização 128
- Informações sobre a instalação de 128
- Instalação 128
- R1234ze e 128
- Segura de r134a e r513a 128
- Segura do r1234ze e em equipamentos localizados ao ar livre 128
- Segura do r1234ze e em equipamentos localizados ao ar livre em salas de máquinas 128
- Sistemas com r1234ze 128
- Sistemas com r134a e r513a 128
- D eimwc01008 16_01eu 129 171 129
- Manutenção 129
- Manutenção de rotina para r1234ze 9 manutenção de rotina para r1234ze 129
- A linha de descarga e líquido deve ser soldada diretamente à tubagem do condensador remoto para saber qual o diâmetro de tubagem correto consulte a tabela de especificações técnicas 130
- As unidades estão equipadas com uma entrada lado da descarga e uma saída lado do líquido de refrigerante para ligação a um condensador remoto o circuito deve ser instalado por um técnico qualificado e satisfazer os regulamentos europeus e nacionais relevantes 130
- Bomba de vácuo para aspirar a instalação 130
- Carregamento da unidade 130
- Carregamento pois pode danificá lo 130
- Certifique se de que os tubos estejam cheios com 130
- Cubra a extremidade do tubo ao inseri lo através de uma parede para que não entre pó nem sujidade 130
- Cuidados no manuseamento de 130
- D eimwc01008 16_01eu 130 171 130
- Desempenhar os dispositivos individuais comuns são capacete óculos luvas gorro calçado de segurança deve adotar equipamentos de proteção individual e de grupo adicionais após uma análise adequada dos riscos específicos da área relevante de acordo com as atividades a efetuar 130
- Durante a soldagem para proteger os tubos contra fuligem não deve haver bloqueio válvula de paragem válvula solenoide entre o condensador remoto e o ponto de injeção de líquidos disponibilizado pelo compressor 130
- Efetue uma inspeção integral antes do arranque como explicado em antes de iniciar 130
- Este refrigerador seja com r134a r513a ou r1234ze deve ser mantido por técnicos qualificados antes de começar qualquer trabalho no sistema o pessoal deve se certificar de que foram tomadas todas as precauções de segurança proteger sempre os operadores com equipamentos de proteção pessoal adequado para as tarefas a 130
- Execute cuidadosamente todos os procedimentos execute cuidadosamente todos os procedimentos necessários conforme explicadonos capítulos a partir dos quais é referido no capítulo antes de iniciar mas não inicie a unidade 130
- Filtro desumidificador para pré carregar a unidade com toda a pré carga quecalculou 130
- Ligação do circuito de refrigerante este produto é carregado na fábrica com 130
- Não não utilize o compressor para efetuar o pré 130
- Não tente eliminar o ar com refrigerantes utilize uma 130
- O fabricante submeteu as unidades a verificação quanto a fugas depois de ligar a tubagem deve efetuar um teste de deteção de fugas deve igualmente evacuar o ar presente na tubagem do refrigerante até este apresentar o valor absoluto de 4 mbar recorrendo a uma bomba de aspiração 130
- Rebarbas 130
- Se entrar ar ou sujidade para o circuito de água podem 130
- Segure a extremidade do tubo para baixo ao retirar 130
- Teste de fugas e secagem a vácuo 130
- Tubagem 130
- Utilize a válvula de corte do queimador sae de 1 4 pol do 130
- Utilize apenas tubos limpos 130
- Verificar se alguns problemas portanto tenha em conta o seguinte ao conectar o circuito de água 130
- Versões ewld j ewlh e ewls 130
- É também necessário ler o manual de operações fornecido com é também necessário ler o manual de operações fornecido com a unidade esta leitura contribuirá para a compreensão do funcionamento da unidade e respetivo controlador eletrónico pré carga de refrigerante sem funcionamento da unidade 130
- Afinação da carga de refrigerante com a unidade em funcionamento 131
- D eimwc01008 16_01eu 131 171 131
- Ligação do circuito de água 131
- Preparação verificação e 131
- Carga fluxo e qualidade da 132
- D eimwc01008 16_01eu 132 171 132
- Do evaporador utilizando os acoplamentos victauli 132
- Ewwd120j ewld110j ewwh090j ewlh080j ewws120j ewls110j 132
- Ewwd140j ewld130j ewwh110j ewlh100j ewws140j ewls130j 132
- Ewwd150j ewld145j ewwh120j ewlh110j ewws150j ewls150j 132
- Ewwd180j ewld165j ewwh130j ewlh130j ewws180j ewls170j 132
- Ewwd210j ewld195j ewwh150j ewlh140j ewws210j ewls200j 132
- Ewwd250j ewld235j ewwh180j ewlh170j ewws240j ewls240j 132
- Ewwd280j ewld265j ewwh120j ewlh190j ewws270j ewls270j 132
- Modelo 132
- 800 500 133
- Alcalinidade mg cac 133
- Alívio de pressão 133
- Amónio iónico mg nh4 l 1 0 5 133
- Cablagem local 133
- Cloro molecular mg cl2 l 5 0 5 133
- Condutividade elétrica a 25 c μ s m 133
- D eimwc01008 16_01eu 133 171 133
- De alimentação 133
- De calor 133
- Descarga de dispositivos de 133
- Desligue o interruptor seccionador principal antes de 133
- Dureza total mg cac 133
- Fazer quaisquer ligações desligue o disjuntor retire ou desligue os fusíveis 133
- Ferro mg fe l 1 0 2 133
- Isolamento da tubagem 133
- Ião cloreto mg c 133
- Ião sulfato mg s 133
- L 100 100 133
- L 100 200 133
- L 150 70 h 133
- L 200 75 150 133
- Ligação da fonte de alimentação do 133
- Permutador 133
- Permutador de calor de placas 133
- Ph a 25 c 6 8 8 4 6 8 8 0 133
- Refrigerador de água resfriado à água 133
- Requisitos de qualidade da água dae 133
- Requisitos para os cabos e circuitos 133
- Shell tube 133
- Soldadas 133
- Sílica mg sio2 l 50 133
- Tabela de peças 133
- Antes de iniciar 134
- Cabos de interligação 134
- D eimwc01008 16_01eu 134 171 134
- Eliminação 134
- D eimwc01008 16_01eu 135 171 135
- Esquemas elétricos 135
- D eimwc01008 16_01eu 136 171 136
- Informações importantes acerca do refrigerante utilizado 136
- Instruções de unidades de carregamento campo e fábrica 136
- Instruções para unidades carregadas de fábrica e em campo 136
- D eimwc01008 16_01eu 137 171 137
- Daikin applied europe s p a 137
- Via piani di santa maria 72 00072 ariccia roma itália tel 39 06 93 73 11 fax 39 06 93 74 014 http www daikinapplied eu 137
- D eimwc01008 16_01eu 140 171 140
- D eimwc01008 16_01eu 141 171 141
- Введение 141
- Моноблочные чиллеры с водяным охлаждением производства daikin серий ewwd j ewld j ewwh j ewlh j ewws j ewls j j предназначены для использования в системах охлаждения и обогрева в закрытых помещениях агрегаты ewwd j ewld j изготавливаются в 16 стандартных типоразмерах их холодильная мощность приведена в таблицах ниже агрегаты ewwh j ewlh j ewws j ewls j изготавливаются в 7 стандартных типоразмерах их холодильная мощность приведена в таблицах ниже в настоящем руководстве приводится описание порядка распаковки монтажа и подключения агрегатов ewwd j ewld j 141
- Технические характеристик 141
- Электрические характеристик 141
- D eimwc01008 16_01eu 142 171 142
- Ewwd j ewld j ewwd j ewld j 142
- Ewwh j ewlh j 142
- Ewws j ewls j 142
- И функци 142
- Основные элементы 142
- Рабочий диапазон 142
- Стандартная комплектация 142
- Факультативные приспособления 142
- Функции 142
- D eimwc01008 16_01eu 143 171 143
- Ewwd120j 180j ewld 110j 165j ewwh090j 130j ewlh080j 130j ewws120j 180j ewls110j 170j 143
- Ewwd210j 280j ewld 195j 265j ewwh150j 200j ewlh140j 190j ewws200j 270j 143
- M20x200 4 143
- Выбор места установки 143
- Модель a анкерный болт 143
- Осмотр агрегата и обращение с ним 143
- Размер кол во 143
- Распаковка и размещение агрегата 143
- 1 пгп потенциал глобального потепления для агрегатов моделей ewwd j ewwh j и ewws j количество хладагента указано на паспортной табличке для агрегатов типа ewld j ewlh j и ewls j запишите общий объем хладагента заправленного в систему 144
- D eimwc01008 16_01eu 144 171 144
- En 378 2016 и техническому стандарту iso 5149 при 144
- R1234ze e 144
- Арматурой ø10 мм края бетонного 144
- Важная информация об используемых хладагентах 144
- Воспламеняются при стандартной температуре окружающего воздуха и не являются токсичными в этой связи при хранении транспортировки агрегата и обращении с ним особые меры предосторожности не требуются изделия компании daikin applied europe s p a отвечает требованиям соответствующих директив ес конструкция изделий соответствует производственному стандарту 144
- Данное изделие содержит фторированные парниковые газы не выпускайте эти газы в атмосферу 144
- Категории 2 неопасные вещества поскольку они не 144
- Комплекте поставки заполненную этикетку необходимо приклеить изнутри к дверце электрического щита в соответствии с европейской директивой 2014 68 eu 144
- Несмываемыми чернилами на специальной этикетке в 144
- Основания необходимо выровнять 144
- Проверке разрешения местных органов власти необходимо руководствоваться европейским стандартом en 378 и или iso 5149 согласно которым r134a и r513a относятся к категории a1 а r1234ze e к категории a2l умеренно горючий газ 144
- Соотношение компонентов для бетонного фундамента цемент 1 часть песок 2 и гравий 3 части через каждые 300 мм фундамент следует укрепить стальной 144
- Таблица давления температуры 144
- Хладагенты r134a r1234ze e и r513a относятся к 144
- D eimwc01008 16_01eu 145 171 145
- R1234ze 145
- R134a и r513a 145
- Безопасному использованию r1234ze e при установке оборудования в машинном зале 145
- Безопасному использованию r1234ze e при установке оборудования на открытом воздухе 145
- Безопасному использованию r134a и r513a 145
- Дополнительные указания по 145
- Информация о монтаже систем с 145
- Монтаж 145
- Физические характеристики 145
- Хладагента r1234ze e 145
- D eimwc01008 16_01eu 146 171 146
- Обслуживание r1234ze 146
- Регулярное техническое 9 регулярное техническое 146
- Техническое обслуживание 146
- D eimwc01008 16_01eu 147 171 147
- Агрегаты оснащаются входным патрубком хладагента со стороны нагнетания компрессора и выходным патрубком хладагента со стороны поступления жидкого хладагента для подключения удаленного конденсатора подсоединение этого контура должно проводиться квалифицированными специалистами в соответствии с общеевропейскими и национальными стандартами 147
- Вакуумированием 147
- Вниз 147
- Во избежание образования в них окислов на линии между 147
- Возникнуть проблемы поэтому при подсоединении водяного контура соблюдайте следующие правила 1 используйте только чистые трубы 147
- Все агрегаты поставляются проверенными на утечку производителем после подсоединения трубок необходимо произвести проверку на утечку и откачать воздух из трубопровода хладагента до давления 4 мбар абс при помощи вакуумного насоса 147
- Выполнения любых работ с системой персонал должен убедиться в том что были приняты все меры предосторожности 147
- Выполните все необходимые процедуры 147
- Выполните предпусковые проверки как указано в главе 147
- Выполняемым работам распространенные средства 147
- Дополнительных средств индивидуальной и групповой защиты необходимо принять после тщательного анализа конкретных рисков в соответствующей области в 147
- Зависимости от вида выполняемых работ 147
- Заполните трубки перед сваркой 147
- Заправка агрегата 147
- Избежание его повреждения 147
- Индивидуальной защиты каска защитные очки перчатки кепки защитная обувь решение об использовании 147
- Индивидуальной защиты соответствующие 147
- Используйте вакуумный насос для вакуумирования системы 147
- Квалифицированные технические специалисты до 147
- Конец трубы чтобы в нее не попали грязь и пыль 147
- Кроме того ознакомьтесь с руководством пользователя кроме того ознакомьтесь с руководством пользователя входящем в комплект поставки агрегата это поможет вам понять принципы работы агрегата с панели управления заправка предварительного количества хладагента без включения агрегата 2 используйте обратный клапан 1 4 sae на фильтре 147
- Меры предосторожности при 147
- Модели ewld j ewlh и ewls 147
- На заводе изготовителе 147
- Не вытесняйте воздух с помощью хладагентов 147
- Обслуживание данного чиллера с r134a r513a или r1234ze должны выполнять только 147
- Осушителе для заправки контура расчетным предварительным количеством хладагента не запускайте компрессор при заправке во 147
- Подготовка к пуску 147
- Подробно изложенные в разделах на которые даны ссылки в главе подготовка к пуску но не запускайте агрегат 147
- Подсоединение контура хладагента данный агрегат заправлен 147
- При попадании в водяной контур воздуха или грязи могут 147
- При прокладке трубы сквозь стену закройте 147
- При удалении заусенцев держите трубку концом 147
- Привариваться непосредственно к трубкам удаленного конденсатора надлежащие диаметры трубок см в таблице технических характеристик 147
- Проверка на утечки и сушка 147
- Прямая и обратная линии хладагента должны 147
- Работе с трубопроводами 147
- Следите за тем чтобы технический персонал обязательно использовал средства 147
- Удаленным конденсатором и ресивером жидкого хладагента не должно быть запорной арматуры запорных соленоидных клапанов 147
- D eimwc01008 16_01eu 148 171 148
- Подготовка проверка и 148
- Подсоединение водяного контура 148
- D eimwc01008 16_01eu 149 171 149
- Ewwd120j ewld110j ewwh090j ewlh080j ewws120j ewls110j 149
- Ewwd140j ewld130j ewwh110j ewlh100j ewws140j ewls130j 149
- Ewwd150j ewld145j ewwh120j ewlh110j ewws150j ewls150j 149
- Ewwd180j ewld165j ewwh130j ewlh130j ewws180j ewls170j 149
- Ewwd210j ewld195j ewwh150j ewlh140j ewws210j ewls200j 149
- Ewwd250j ewld235j ewwh180j ewlh170j ewws240j ewls240j 149
- Ewwd280j ewld265j ewwh120j ewlh190j ewws270j ewls270j 149
- Вода требования к качеству и 149
- Модель 149
- Расходу 149
- D eimwc01008 16_01eu 150 171 150
- Используя соответствующие кабели подключите питание к контактным зажимам фазных проводников l1 l2 и l3 агрегата 150
- К контактному зажиму заземления pe 150
- Отвод хладагента от 150
- Охлаждением к электрической сети 150
- Подключение чиллера с водяным 150
- Подключите провод заземления желто зеленый 150
- Предохранительных устройств 150
- Теплоизоляция трубопроводов 150
- Требования к цепи силового 150
- Условные обозначения 150
- Электрические подключения 150
- Электропитания и проводам 150
- D eimwc01008 16_01eu 151 171 151
- Подготовка к пуску 151
- Соединительные кабели 151
- Утилизация 151
- D eimwc01008 16_01eu 152 171 152
- Электрические схемы 152
- D eimwc01008 16_01eu 153 171 153
- Важная информация относительно используемого хладагента 153
- Инструкция по обращению с агрегатами заряженными на заводе и на объекте 153
- Указания по агрегатам заправляемым на заводе и в месте эксплуатации 153
- D eimwc01008 16_01eu 154 171 154
- Daikin applied europe s p a 154
- Via piani di santa maria 72 00072 ariccia roma italia италия тел 39 06 93 73 11 факс 39 06 93 74 014 http www daikinapplied eu 154
- D eimwc01008 16_01eu 157 171 157
- D eimwc01008 16_01eu 158 171 158
- Kompaktowe agregaty wody lodowej chłodzone wodą daikin modele ewwd j ewld j ewwh j ewlh j ewws j ewls j j są przeznaczone do instalacji w pomieszczeniach i mają zastosowanie chłodnicze i grzewcze modele ewwd j ewld j są dostępne w 16 standardowych rozmiarach ich nominalne wydajności chłodnicze są określone w tabelach modele ewwh j ewlh j ewws j ewls j są dostępne w 7 standardowych rozmiarach ich nominalne wydajności chłodnicze są określone w tabelach niniejsza instrukcja instalacji opisuje procedury rozpakowywania instalacji i podłączania urządzeń ewwd j ewld j 158
- Specyfikacje elektryczn 158
- Specyfikacje techniczn 158
- Wprowadzenie 158
- Akcesoria dostarczane w standardzie 159
- D eimwc01008 16_01eu 159 171 159
- Ewwd j ewld j ewwd j ewld j 159
- Ewwh j ewlh j 159
- Ewws j ewls j 159
- Główne komponenty 159
- Opcje i cech 159
- Zakres działania 159
- D eimwc01008 16_01eu 160 171 160
- Ewwd120j 180j ewld 110j 165j ewwh090j 130j ewlh080j 130j ewws120j 180j ewls110j 170j 160
- Ewwd210j 280j ewld 195j 265j ewwh150j 200j ewlh140j 190j ewws200j 270j 160
- Ilość 160
- Kontrola i obsługa urządzenia 160
- M20x200 4 160
- Model a 160
- Rozmiar 160
- Rozpakowanie i układanie urządzenia 160
- Wybór lokalizacji 160
- Śruba kotwiąca 160
- 1 gwp współczynnik ocieplenia globalnego 161
- D eimwc01008 16_01eu 161 171 161
- Dla modeli ewwd j ewwh j and ewws j urządzenia ilość podano na tabliczce znamionowej urządzenia dla modeli ewld j ewlh j and ewls j uzupełnij całkowitą ilość chłodziwa nieusuwalnym tuszem na etykiecie chłodziwa dostarczonej z produktem wypełnioną etykietę przyklej wewnątrz drzwi panelu elektrycznego czynniki chłodnicze r134a r1234ze e i r513a zostały sklasyfikowane przez dyrektywę europejską 2014 68 ue jako substancje z grupy 2 bezpieczne ponieważ są niepalne w standardowej temperaturze otoczenia i nietoksyczne dlatego też podczas przechowywania transportu i obsługi nie są wymagane żadne specjalne środki ostrożności produkty daikin applied europe s p a są zgodne z 161
- Obowiązującymi dyrektywami europejskimi i odnoszą się w zakresie projektu urządzenia do normy produktu en378 2016 i normy przemysłowej iso5149 zatwierdzenie władz lokalnych należy zweryfikować z normą europejską en378 i lub iso 5149 gdzie r134a i r513a mają klasyfikację a1 a r1234ze e a2l gaz łatwopalny 161
- R1234ze e 161
- Składniki betonu to cement 1 piasek 2 i żwir 3 wstaw pręty żelazne ř10 w odstępach co 300 mm zeszlifuj krawędź betonowej podstawy 161
- Tabela ciśnienia temperatury 161
- Ten produkt zawiera fluorowane gazy cieplarniane gazów nie można wydalać do atmosfery 161
- Ważne informacje dotyczące używanych chłodziw 161
- Bezpiecznego stosowania r1234ze e dla sprzętu znajdującego się na wolnym powietrzu 162
- Bezpiecznego stosowania r1234ze e dla urządzeń znajdujących się w maszynowni 162
- Bezpiecznego użytkowania r134a i r513a 162
- D eimwc01008 16_01eu 162 171 162
- Dodatkowe wytyczne dotyczące 162
- Informacje dotyczące instalacji 162
- Instalacja 162
- R1234ze e 162
- Układów z r1234ze 162
- Układów z r134a i r513a 162
- Właściwości fizyczne chłodziwa 162
- D eimwc01008 16_01eu 163 171 163
- Konserwacja 163
- Rutynowa konserwacja r1234ze 9 rutynowa konserwacja r1234ze 163
- Bezpieczeństwa 164
- Co zabezpieczy je przed sadzą jakiekolwiek blokady 164
- D eimwc01008 16_01eu 164 171 164
- Dostarczonej z urządzeniem co pozwoli zrozumieć działanie urządzenia i jego elektronicznego sterownika wstępne napełnij chłodziwem przy wyłączonym urządzeniu 2 użyj zaworu odcinającego 1 4 sae flare na osuszaczu 164
- Dostarczonym wtryskiem cieczy do sprężarki 164
- Filtra aby wstępnie napełnić urządzenie w zakresie pełnego obliczonego ładowania wstępnego 164
- Jakichkolwiek prac przy systemie personel powinien upewnić się że podjęto wszystkie środki 164
- Konieczne konieczne jest również przeczytanie instrukcji obsługi 164
- Nie przedmuchuj powietrza chłodziwem w cym celu 164
- Nie używaj sprężarki do ładowania wstępnego aby jej nie używaj sprężarki do ładowania wstępnego aby jej nie uszkodzić 164
- Ostrożnie wykonaj wszystkie wymagane procedury ostrożnie wykonaj wszystkie wymagane procedury jak wyjaśniono w rozdziałach do części przed uruchomieniem ale nie uruchamiaj urządzenia 164
- Podczas usuwania zadziorów trzymaj koniec rury 164
- Podłączanie obiegu chłodniczego ten produkt jest fabrycznie naładowany 164
- Powoduje problemy dlatego podczas podłączania obwodu wodnego zawsze rozważaj następujące kwestie 164
- Producent sprawdził urządzenia pod kątem wycieków po podłączeniu orurowania wykonaj próbę szczelności usuń powietrze z orurowaniu chłodziwa do wartości bezwzględnej 4 mbar za pomocą pomp próżniowych 164
- Przedostanie się powietrza lub brudu do obwodu wodnego 164
- Przewodów rurowych zdalnego skraplacza aby uzyskać informacje o prawidłowej średnicy rury patrz tabela specyfikacji technicznych 164
- Przyspawaj przewód tłoczny i cieczy bezpośrednio do 164
- Próżniowe 164
- Rozdziałem przed uruchomieniem 164
- Rurociągów 164
- Ten agregat chłodniczy czy to z r134a r513a czy r1234ze musi być serwisowany przez 164
- Test szczelności i osuszanie 164
- Upewnij się że podczas spawania rury są wypełnione 164
- Urządzenia są wyposażone we wlot chłodziwa po stronie tłocznej i wylot chłodziwa po stronie cieczy do podłączenia do zdalnego skraplacza obwód musi być dostarczony przez wykwalifikowanego technika i musi być zgodny ze wszystkimi odpowiednimi przepisami europejskimi i krajowymi 164
- Używaj tylko czystych rur 164
- W dół w dół 164
- Wersje ewld j ewlh i ewls 164
- Wykonaj integralną kontrolę przed uruchomieniem zgodnie z 164
- Wykwalifikowanych techników przed rozpoczęciem 164
- Zakryj koniec rury podczas wkładania jej przez 164
- Zastosuj pompę próżniową 164
- Zawsze zabezpiecz personel obsługujący przy użyciu środków ochrony indywidualnej odpowiednich do wykonywanych zadań zwykłymi indywidualnymi 164
- Zawór odcinający zawór elektromagnetyczny nie mogą znajdować się między zdalnym skraplaczem a 164
- Ładowanie urządzenia 164
- Ścianę aby kurz i brud nie przedostał się 164
- Środkami używanym i do ochrony są hełm okulary ochronne rękawice ochronne nakrycia buty ochronne dodatkowy indywidualny i grupowy sprzęt ochronny powinny zostać przyjęty po odpowiedniej analizie konkretnego ryzyka w zakresie znaczenia zgodnie z wykonywanymi czynnościami 164
- Środki ostrożności podczas obsługi 164
- D eimwc01008 16_01eu 165 171 165
- Podłączenie obiegu wodnego 165
- Przygotowanie sprawdzenie i 165
- D eimwc01008 16_01eu 166 171 166
- Ewwd120j ewld110j ewwh090j ewlh080j ewws120j ewls110j 166
- Ewwd140j ewld130j ewwh110j ewlh100j ewws140j ewls130j 166
- Ewwd150j ewld145j ewwh120j ewlh110j ewws150j ewls150j 166
- Ewwd180j ewld165j ewwh130j ewlh130j ewws180j ewls170j 166
- Ewwd210j ewld195j ewwh150j ewlh140j ewws210j ewls200j 166
- Ewwd250j ewld235j ewwh180j ewlh170j ewws240j ewls240j 166
- Ewwd280j ewld265j ewwh120j ewlh190j ewws270j ewls270j 166
- Zasilanie przepływ i jakość 166
- Agregatu wody lodowej chłodzonego wodą 167
- D eimwc01008 16_01eu 167 171 167
- Izolacja orurowania 167
- Nadmiarowych ciśnieniowych 167
- Odprowadzanie z urządzeń 167
- Okablowanie w terenie 167
- Podłączenie zasilania elektrycznego 167
- Tabela części 167
- Wymagania dotyczące obwodu 167
- Zasilania i kabli 167
- D eimwc01008 16_01eu 168 171 168
- Kable połączeniowe 168
- Przed uruchomieniem 168
- Utylizacja 168
- D eimwc01008 16_01eu 169 171 169
- Schematy okablowania 169
- D eimwc01008 16_01eu 170 171 170
- Informacja 170
- Instrukcja fabrycznych i terenowych urządzeń ładowanych 170
- Ważne informacje dotyczące używanego czynnika chłodniczego 170
- Wskazówki dotyczące urządzeń ładowanych fabrycznie i w terenie 170
- Wzór na obliczanie emisji gazów cieplarnianych 170
- D eimwc01008 16_01eu 171 171 171
- Daikin applied europe s p a 171
- Via piani di santa maria 72 00072 ariccia roma italia tel 39 06 93 73 11 fax 39 06 93 74 014 http www daikinapplied eu 171
Похожие устройства
- Daikin EWWH120J-SS Инструкция по монтажу
- Daikin EWWH130J-SS Инструкция по монтажу
- Gigabyte GB-BXCE-3205 (rev. 1.0) BIOS краткая инструкция
- Gigabyte GB-BXCE-3205 (rev. 1.0) Инструкция
- Daikin EWWH150J-SS Инструкция по монтажу
- Gigabyte GB-BXCE-2955 (rev. 1.0) BIOS краткая инструкция
- Gigabyte GB-BXCE-2955 (rev. 1.0) Инструкция
- Daikin EWWH180J-SS Инструкция по монтажу
- Daikin EWWH200J-SS Инструкция по монтажу
- Gigabyte GB-BXBT-2807 (rev. 1.0) BIOS краткая инструкция
- Gigabyte GB-BXBT-2807 (rev. 1.0) Datasheet
- Gigabyte GB-BXBT-2807 (rev. 1.0) Инструкция
- Gigabyte GB-BXBT-1900 (rev. 1.0) BIOS краткая инструкция
- Gigabyte GB-BXBT-1900 (rev. 1.0) Инструкция
- Gigabyte GB-BXBT-1900 (rev. 1.0) Datasheet
- Gigabyte GB-BSi7T-6500 (rev. 1.0) BIOS краткая инструкция
- Gigabyte GB-BSi7T-6500 (rev. 1.0) Инструкция
- Gigabyte GB-BSi7AL-6500 (rev. 1.0) BIOS краткая инструкция
- Gigabyte GB-BSi7AL-6500 (rev. 1.0) Инструкция
- Daikin EWWS120J-SS Инструкция по монтажу