Daikin EUWLA180MXY [4/20] Declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración
![Daikin EUWLE100MXY [4/20] Declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración](/views2/1677758/page4/bg4.png)
Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium
Daikin Europe N.V.
EN60335-2-40,
Low Voltage 73/23/EEC
Machinery Safety 98/37/EEC
Electromagnetic Compatibility 89/336/EEC
Pressure Equipment 97/23/EEC
*
**
Dany Chalmet
Director Quality Assurance
Ostend, 1st of March 2002
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE -
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE -
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - I
ZJAVA O SKLADNOSTI
CE -
VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE -
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE -
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE -
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE -
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
01
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declar ation relates:
02
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
03
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclar ation:
04
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
05
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
06
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
07
‰ËÏÒÓÂÈ Ì ·ÔÎÏÂÈÛÙÈ΋ Ù˘ ¢ı‡ÓË fiÙÈ Ù· ÌÔÓ٤Ϸ ÙˆÓ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ ÛÙ· ÔÔ›· ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È Ë ·ÚÔ‡Û· ‰‹ÏˆÛË:
08
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
09
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
10
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
11
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
12
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
13
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
14
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
15
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
16
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
17
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
18
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
19
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
20
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
21
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
22
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
23
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
24
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
25
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
01
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
02
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
03
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
05
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
06
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
07
Â›Ó·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ(·) ·ÎfiÏÔ˘ıÔ(·) ÚfiÙ˘Ô(·) ‹ ¿ÏÏÔ ¤ÁÁÚ·ÊÔ(·) ηÓÔÓÈÛÌÒÓ, ˘fi ÙËÓ ÚÔ¸fiıÂÛË fiÙÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
08
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
09
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
10
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
11
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
12
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
13
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
14
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
16
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
18
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
19
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
22
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
25
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01
Directives, as amended.
02
Direktiven, gemäß Änderung.
03
Directives, telles que modifiées.
04
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05
Directivas, según lo enmendado.
06
Direttive, come da modifica.
07
√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08
Directivas, conforme alteração em.
09
Директив со всеми поправками.
10
Direktiver, med senere ændringer.
11
Direktiv, med företagna ändringar.
12
Direktiver, med foretatte endringer.
13
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
14
v platném znění.
15
Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
17
z późniejszymi poprawkami.
18
Directivelor, cu amendamentele respective.
19
Direktive z vsemi spremembami.
20
Direktiivid koos muudatustega.
21
Директиви, с техните изменения.
22
Direktyvose su papildymais.
23
Direktīvās un to papildinājumos.
24
Smernice, v platnom znení.
25
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
01
following the provisions of:
02
gemäß den Vorschriften der:
03
conformément aux stipulations des:
04
overeenkomstig de bepalingen van:
05
siguiendo las disposiciones de:
06
secondo le prescrizioni per:
07
Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
08
de acordo com o previsto em:
09
в соответствии с положениями:
10
under iagttagelse af bestemmelserne i:
11
enligt villkoren i:
12
gitt i henhold til bestemmelsene i:
13
noudattaen määräyksiä:
14
za dodržení ustanovení předpisu:
15
prema odredbama:
16
követi a(z):
17
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18
în urma prevederilor:
19
ob upoštevanju določb:
20
vastavalt nõuetele:
21
следвайки клаузите на:
22
laikantis nuostatų, pateikiamų:
23
ievērojot prasības, kas noteiktas:
24
održiavajúc ustanovenia:
25
bunun koşullarına uygun olarak:
01 *
as set out in the Technical Construction File
<A>
and judged
positively by
<B>
according to the
Certificate
<C>
.
**
as set out in the Technical Construction File
<D>
and judged
positively by
<E>
(Applied module <
F>
) according to the
Certificate <G>
.
02 *
wie in der Technischen Konstruktionsakte
<A>
aufgeführt und von
<B>
positiv ausgezeichnet gemäß
Zertifikat
<C>
.
**
wie in der Technischen Konstruktionsakte
<D>
aufgeführt und von
<E>
(Angewandtes Modul
<F>
) positiv ausgezeichnet gemäß
Zertifikat
<G>
.
03 *
tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique
<A>
et
jugé positivement par
<B>
conformément au
Certificat
<C>
.
**
tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique
<D>
et jugé
positivement par
<E>
(Module appliqué
<F>
) conformément au
Certificat
<G>
.
04 *
zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier
<A>
en in orde
bevonden door
<B>
overeenkomstig
Certificaat <C>
.
**
zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier
<D>
en in orde
bevonden door
<E>
(Toegepaste module
<F>
) overeenkomstig
Certificaat <G>
.
05 *
tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica
<A>
y
juzgado positivamente por
<B>
según el
Certificado <C>
.
**
tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica
<D>
y
juzgado positivamente por
<E>
(Modulo aplicado
<F>
) según el
Certificado
<G>
.
06 *
delineato nel File Tecnico di Costruzione
<A>
e giudicato
positivamente da
<B>
secondo il
Certificato
<C>
.
**
delineato nel File Tecnico di Costruzione
<D>
e giudicato
positivamente da
<E>
(Modulo
<F>
applicato) secondo il
Certificato
<G>
.
07
*
fiˆ˜ ÚÔÛ‰ÈÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ ∞Ú¯Â›Ô ∆¯ÓÈ΋˜ ∫·Ù·Û΢‹˜
<A>
ηÈ
ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο ·fi ÙÔ
<B>
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
¶ÈÛÙÔÔÈËÙÈÎfi <C>
.
**
fiˆ˜ ÚÔÛ‰ÈÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ ∞Ú¯Â›Ô ∆¯ÓÈ΋˜ ∫·Ù·Û΢‹˜
<D>
ηÈ
ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο ·fi ÙÔ
<E>
(ÃÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÌÂÓË ˘ÔÌÔÓ¿‰·
<F>
)
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
¶ÈÛÙÔÔÈËÙÈÎfi
<G>
.
08 *
tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção
<A>
e
com o parecer positivo de
<B>
de acordo com o
Certificado
<C>
.
**
tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção
<D>
e
com o parecer positivo de
<E>
(Módulo aplicado
<F>
) de acordo
com o
Certificado
<G>
.
09 *
как указано в Досье технического толкования
<A>
и в
соответствии с положительным решением
<B>
согласно
Свидетельству
<C>
.
**
как указано в Досье технического толкования
<D>
и в
соответствии с положительным решением
<E>
(Прикладной
модуль
<F>
) согласно
Свидетельству
<G>
.
10 *
som anført i den Tekniske Konstruktionsfil
<A>
og positivt vurderet
af
<B>
i henhold til
Certifikat <C>
.
**
som anført i den Tekniske Konstruktionsfil
<D>
og positivt vurderet
af
<E>
(Anvendt modul
<F>
) i henhold til
Certifikat <G>
.
11 *
utrustningen är utförd i enlighet med den Tekniska
Konstruktionsfilen
<A>
som positivt intygas av
<B>
vilket också
framgår av
Certifikat
<C>
.
**
i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen
<D>
som positivt
intygats av
<E>
(Fastsatt modul
<F>
) vilket också framgår av
Certifikat
<G>.
12 * som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen <A> og
gjennom positiv bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
** som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen <D> og
gjennom positiv bedømmelse av <E> (Anvendt modul <F>) ifølge
Sertifikat <G>.
13 * jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
** jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa <D> ja jotka <E> on
hyväksynyt (Sovellettu moduli <F>) Sertifikaatin <G> mukaisesti.
14 * jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce <A> a pozitivně
zjištěno <B> v souladu s osvědčením <C>.
** jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce <D> a pozitivně
zjištěno <E> (použitý modul <F>) v souladu s osvědčením <G>.
15 * kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji <A> i pozitivno
ocijenjeno od strane <B> prema Certifikatu <C>.
** kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji <D> i pozitivno
ocijenjeno od strane <E> (Primijenjen modul <F>) prema
Certifikatu <G>.
16 * a(z) <A> műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z) <B>
igazolta a megfelelést a(z) <C> tanúsítvány szerint.
** a(z) <D> műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z) <E>
igazolta a megfelelést (alkalmazott modul: <F>), a(z) <G>
tanúsítvány szerint.
17 * zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem <C>.
** zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną <D> i pozytywną
opinią <E> (Zastosowany moduł <F>) zgodnie ze
Świadectwem <G>.
18 * conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie <A> şi
apreciate pozitiv de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
** conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie <D> şi
apreciate pozitiv de <E> (Modul aplicat <F>) în conformitate cu
Certificatul <G>.
19 * kot je določeno v tehnični mapi <A> in odobreno s strani <B> v
skladu s certifikatom <C>.
** kot je določeno v tehnični mapi <D> in odobreno s strani <E>
(Uporabljen modul <F>) v skladu s certifikatom <G>.
20 * nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis <A> ja heaks
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
** nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis <D> ja heaks
kiidetud <E> järgi (lisamoodul <F>) vastavalt sertifikaadile <G>.
21 * както е заложено в Акта за техническа конструкция <A> и
оценено положително от <B> съгласно Сертификат <C>.
** както е заложено в Акта за техническа конструкция <D> и
оценено положително от <E> (Приложен модул <F>) съгласно
Сертификат <G>.
22 * kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje <A> ir patvirtinta <B>
pagal pažymėjimą <C>.
** kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje <D> ir patvirtinta <E>
(taikomas modulis <F>) pagal pažymėjimą <G>.
23 * kā noteikts tehniskajā dokumentācijā <A>, atbilstoši <B>
pozitīvajam lēmumam ko apliecina sertifikāts <C>.
** kā noteikts tehniskajā dokumentācijā <D>, atbilstoši <E>
pozitīvajam lēmumam (piekritīgā sadaĮa: <F>), ko apliecina
sertifikāts <G>.
24 * ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie <A> a kladne
posúdené <B> podľa Certifikátu <C>.
** ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie <D> a kladne
posúdené <E> (Aplikovaný modul <F>) podľa Certifikátu <G>.
25 * <A> Teknik Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve <C> sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak değerlendirilmiştir.
** <D> Teknik Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve <G> sertifikasına
göre <E> tarafından olumlu olarak (Uygulanan modül <F>)
değerlendirilmişti.
<A> Daikin.TCF.013
<B> KEMA
<C> 71801-KRQ/ECM97-4240
<D> Daikin.TCFP.002
<E> AIB Vinçotte (NB0026)
<F> H
<G> 52846/01/12/01
3PW13392-6B
EUWL(*)40MXY***, EUWL(*)60MXY***, EUWL(*)80MXY***, EUWL(*)100MXY***, EUWL(*)120MXY***, EUWL(*)140MXY***, EUWL(*)160MXY*** , EUWL(*)180MXY***, EUWL(*)200MXY***,
(*) = , A, B, C, ..., Z
* = , -, 1, 2, 3, ...9, A, B, C, ..., Z
Содержание
- Инструкция по монтажу 1
- С выносным конденсатором 1
- Чиллеры 1
- F11 f12 2
- Master 2
- Slave 1 2
- Slave 2 2
- Slave 3 2
- A b c z 1 2 3 a b c z 4
- Ar pilnu atbildību apliecina ka tālāk uzskaitīto modeįu gaisa kondicionētāji uz kuriem attiecas šī deklarācija 4
- Are in conformity with the following standard s or other normative document s provided that these are used in accordance with our instructions 4
- Atitinka žemiau nurodytus standartus ir arba kitus norminius dokumentus su sąlyga kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus 4
- Bunun koşullarına uygun olarak 4
- Conform de volgende norm en of één of meer andere bindende documenten zijn op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies 4
- Conformément aux stipulations des 4
- Daikin europe n v 4
- De acordo com o previsto em 4
- Declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración 4
- Declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere 4
- Declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates 4
- Declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie 4
- Deklarerar i egenskap av huvudansvarig att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att deklarerar i egenskap av huvudansvarig att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att 4
- Deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność że modele klimatyzatorów których dotyczy niniejsza deklaracja 4
- Der den folgenden norm en oder einem anderen normdokument oder dokumenten entspricht entsprechen unter der voraussetzung daß sie gemäß unseren anweisungen eingesetzt werden 4
- Değiştirilmiş halleriyle yönetmelikler 4
- Dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione 4
- Directivas conforme alteração em 4
- Directivas según lo enmendado 4
- Directivelor cu amendamentele respective 4
- Directives as amended 4
- Directives telles que modifiées 4
- Direktiivid koos muudatustega 4
- Direktiv med företagna ändringar 4
- Direktive z vsemi spremembami 4
- Direktiven gemäß änderung 4
- Direktiver med foretatte endringer 4
- Direktiver med senere ændringer 4
- Direktyvose su papildymais 4
- Direktīvās un to papildinājumos 4
- Direttive come da modifica 4
- Déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d air conditionné visés par la présente déclaration déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d air conditionné visés par la présente déclaration 4
- En60335 2 40 4
- Enligt villkoren i 4
- Erklärt auf seine alleinige verantwortung daß die modelle der klimageräte für die diese erklärung bestimmt ist erklärt auf seine alleinige verantwortung daß die modelle der klimageräte für die diese erklärung bestimmt ist 4
- Erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at 4
- Erklærer under eneansvar at klimaanlægmodellerne som denne deklaration vedrører erklærer under eneansvar at klimaanlægmodellerne som denne deklaration vedrører 4
- Están en conformidad con la s siguiente s norma s u otro s documento s normativo s siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones 4
- Estão em conformidade com a s seguinte s norma s ou outro s documento s normativo s desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções 4
- Following the provisions of 4
- Gemäß den vorschriften der 4
- Gitt i henhold til bestemmelsene i 4
- Ievērojot prasības kas noteiktas 4
- Ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit 4
- Irányelv ek és módosításaik rendelkezéseit 4
- Izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi 4
- Kinnitab oma täielikul vastutusel et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid 4
- Követi a z 4
- Laikantis nuostatų pateikiamų 4
- Low voltage 73 23 eec machinery safety 98 37 eec electromagnetic compatibility 89 336 eec pressure equipment 97 23 eec 4
- Megfelelnek az alábbi szabvány ok nak vagy egyéb irányadó dokumentum ok nak ha azokat előírás szerint használják 4
- Noudattaen määräyksiä 4
- Ob upoštevanju določb 4
- Održiavajúc ustanovenia 4
- On vastavuses järgmis t e standardi te ga või teiste normatiivsete dokumentidega kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele 4
- Overeenkomstig de bepalingen van 4
- Overholder følgende standard er eller andet andre retningsgivende dokument er forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser 4
- Prema odredbama 4
- Prohlašuje ve své plné odpovědnosti že modely klimatizace k nimž se toto prohlášení vztahuje 4
- Pw13392 6b 4
- Respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard er eller andra normgivande dokument under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner 4
- Respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard er eller andre normgivende dokument er under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser 4
- Richtlijnen zoals geamendeerd 4
- Secondo le prescrizioni per 4
- Siguiendo las disposiciones de 4
- Skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi pod pogojem da se uporabljajo v skladu z našimi navodili 4
- Smernice v platnom znení 4
- Smjernice kako je izmijenjeno 4
- Sono conformi al i seguente i standard s o altro i documento i a carattere normativo a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni 4
- Sont conformes à la aux norme s ou autre s document s normatif s pour autant qu ils soient utilisés conformément à nos instructions 4
- Spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami 4
- Sunt în conformitate cu următorul următoarele standard e sau alt e document e normativ e cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre 4
- Sú v zhode s nasledovnou ými normou ami alebo iným i normatívnym i dokumentom ami za predpokladu že sa používajú v súlade s našim návodom 4
- Tad ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem 4
- Tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder 4
- Teljes felelőssége tudatában kijelenti hogy a klímaberendezés modellek melyekre e nyilatkozat vonatkozik 4
- U skladu sa slijedećim standardom ima ili drugim normativnim dokumentom ima uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama 4
- Under iagttagelse af bestemmelserne i 4
- V platném znění 4
- Vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti 4
- Vastavalt nõuetele 4
- Verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft 4
- Visiška savo atsakomybe skelbia kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai kuriems yra taikoma ši deklaracija 4
- Vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť že tieto klimatizačné modely na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie 4
- Z późniejszymi poprawkami 4
- Z vso odgovornostjo izjavlja da so modeli klimatskih naprav na katere se izjava nanaša 4
- Za dodržení ustanovení předpisu 4
- Za předpokladu že jsou využívány v souladu s našimi pokyny odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům 4
- Zandvoordestraat 300 b 8400 oostende belgium 4
- Zgodnie z postanowieniami dyrektyw 4
-  ó è û ìêˆó ìâ ùô îfiïô ıô úfiù ô ïïô ááú êô î óôóèûìòó fi ùëó úô fiıâûë fiùè úëûèìô ôèô óù è û ìêˆó ìâ ùè ô ëá â ì 4
- Ëáèòv fi ˆ ô ó ùúô ô ôèëıâ 4
- Ëïòóâè ìâ ôîïâèûùèî ùë â ı óë fiùè ù ìôóù ï ùˆó îïèì ùèûùèîòó û ûîâ òó ûù ô ô ó ê úâù è ë úô û ïˆûë 4
- Ìâ ù úëûë ùˆv è ù íâˆv ùˆv 4
- În urma prevederilor 4
- Ürünün talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur 4
- В соответствии с положениями 4
- Декларира на своя отговорност че моделите климатична инсталация за които се отнася тази декларация 4
- Директив со всеми поправками 4
- Директиви с техните изменения 4
- Следвайки клаузите на 4
- Соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам при условии их использования согласно нашим инструкциям 4
- Съответстват на следните стандарти или други нормативни документи при условие че се използват съгласно нашите инструкции 4
- Введение 5
- Дополнительное оборудование 5
- Дополнительное оборудование и возможност 5
- Инструкция по монтажу 5
- Содержание 5
- Технические характеристик 5
- Электрические характеристик 5
- Возможности 6
- Выбор места установки 6
- Основные элементы 6
- Рабочий диапазон 6
- Стандартная комплектация 6
- Меры предосторожности при прокладке трубопроводов 7
- Осмотр и транспортировка чиллера 7
- Подключение контура циркуляции хладагента 7
- Распаковка и размещение чиллера 7
- Заправка блока 8
- Подключение контура циркуляции хладагента 8
- Проверка на утечку и вакуумирование 8
- В трубопроводе выхода воды должно быть установлено реле протока не допускающее работу чиллера при слишком низком расходе воды для подключения реле протока на электрическом щитке имеются соответствующие клеммы для агрегатов в системе dicn в зависимости от конфигурации системы каждый чиллер может иметь или индивидуальный циркуляционный насос либо один насос обеспечивает циркуляцию воды по нескольким чиллерам в обоих случаях во всех агрегатах должны быть предусмотрены индивидуальные реле протока на выходе воды из испарителя каждого чиллера 9
- Во всех верхних точках системы должны быть установлены воздушные клапаны они должны быть легкодоступны для сервисного обслуживания 9
- Для агрегатов в системе dicn с общим коллектором воды на выходе из системы необходимо предусмотреть уста новку дополнительного датчика температуры воды датчик температуры воды и его оправка в комплект поставки не входят 9
- Должен быть установлен циркуляционный насос подающий воду непосредственно в испаритель 9
- На агрегате должны быть установлены запорные вентили позволяющие проводить плановое сервисное обслужи вание отдельных элементов не производя дренаж всей системы 9
- На всех нижних точках системы должны быть предусмотрены дренажные отверстия чтобы обеспечить полный слив воды на время обслуживания или сезонной остановки 9
- Неправильный монтаж реле протока может привести к серьезным повреждениям оборудования 9
- Неправильный монтаж фильтра может привести к серьезным повреждениям оборудования 9
- Оправка датчика температуры воды должна иметь внутреннюю резьбу 1 4 и располагаться в общем трубопроводе после чиллеров проследите за тем чтобы конец датчика температуры оказался в потоке воды кроме того перед датчиком дол жен быть прямолинейный участок трубопровода на длине l который по меньшей мере в десять раз превосходит диаметр трубы а 9
- Показатели качества воды 9
- Прежде чем продолжить установку чиллера убедитесь в соблюдении следующих условий 9
- Прилагаемый к блоку комплект фильтра должен быть установлен перед входом воды в испаритель расстояние между входом испарителя и фильтром должно быть менее 0 5 м фильтр имеет сетку размером максимум 1 0 мм и защищает испаритель от посторонних веществ 9
- Проверка контура циркуляции воды 9
- Расположение датчика должно быть таким чтобы длины его соединительного кабеля 12 м было достаточно для подключения к печатной плате главного чиллера мастера 9
- Рекомендуется установить вибропоглощающие устройства в контуре воды для предотвращения напряжения трубо проводов и распространения по ним шумов и вибраций 9
- Чиллеры снабжены соединительными элементами для под соединения подачи и вывода воды к трубопроводам контура циркуляции прокладка трубопроводов должна осуществляться квалифицированными специалистами и проводиться в соот ветствии с общеевропейскими и национальными стандартами 9
- Заправка водой расход и качество воды 10
- Подключение контура циркуляции воды 10
- Предохранительные устройства отвода хладагента 10
- Теплоизоляция водопроводных труб 10
- Теплоизоляция трубопровода хладагента 10
- Условные обозначения 10
- Электропроводка 10
- Где находятся dip переключатели цифрового пульта управления 11
- Подключение и установка системы dicn 11
- Подключение чиллера к силовой сети электропитания 11
- Соединительные кабели 11
- Требования к цепи силового электропитания и проводам 11
- Установка адреса чиллера на цифровом пульте управления 11
- Внимание 12
- Во избежание повреждения жидкокристаллического дисплея пульта управления в зимнее время не отключайте пульт от сети питания 12
- Где находятся dip переключатели цифрового пульта дистанционного управления 12
- Для управления чиллерами работающими в системе dicn цифровые пульты дистанционного управления могут устанавливаться удаленно на расстоянии до 50 метров от агрегатов а подключение может осуществляться с помощью шестижильного телефонного кабеля имеющего сопротивление не выше 0 1 ω м 12
- Если вы предпочитаете управлять работой чиллера на расстоянии к его печатной плате можно подключить цифровой пульт дистанционного управления делается это с помощью шестижильного кабеля и разъема располо женного в задней части пульта максимально допустимая длина кабеля составляет 600 метров для моделей euwl 40 100 или 300 метров euwl 120 200 харак теристики кабеля шестижильный телефонный кабель с максимальным кабельным сопротивлением 0 1 ω м 12
- Кабель для подключения цифрового пульта дистанционного управления 12
- Подтверждаю что все вышеперечисленные проверочные предпусковые операции выполнены 12
- Предпусковые операции 12
- При использовании цифрового пульта дистанционного управле ния необходимо с помощью dip переключателей установить его адрес в соответствии с приведенной ниже схемой 12
- См раздел инструкции по эксплуатации посвященный цифро вому пульту дистанционного управления 12
- Сохраните для использования в будущем в качестве справочника 12
- Старайтесь избегать сверления корпуса чиллера если сверления избежать нельзя обработайте просверленные отверстия таким образом чтобы свести к минимуму вероят ность коррозии поверхности агрегата перед запуском внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации чиллера она поможет вам освоить управление чиллером и операции с цифровым пультом управления для более глубокого понимания работы чиллера проследите по электрическим схемам выполнение всех упомянутых выше электротехнических операций после завершения предпусковых операций закройте все крышки электрического щитка 12
- Установка адреса на цифровом пульте дистанционного управления 12
- Чиллер нельзя включать даже на короткое время до тех пор пока не будут выполнены все действия перечисленные в приведенной ниже таблице предпусковых проверочных операций 12
- Изменение установок в сервисном меню 13
- Определение функций блока в системе dicn 13
- Определение функций сменных цифровых аналоговых входов и выходов 13
- Установка минимального значения температуры воды на выходе 13
- Установка общего времени работы компрессора 13
- Установка пароля на сброс защиты 13
- Дальнейшие действия 14
- Настройка параметров сигнала установочного значения 14
- Ручное управление насосом 14
- Сброс сигнала аварии 14
- Установка коррекции измерений 14
- Вариант 1 одноконтурная система с одним насосом 15
- Варианты установки чиллеров в системе dicn 15
- Введение 15
- Значения параметров чиллера 15
- Назначение системы 15
- Настройка 15
- Определение функций блока в системе dicn 15
- Приложение i 15
- Примеры 15
- Электрические соединения и перечень обозначений элементов электрической схемы 15
- Вариант 2 одноконтурная система с отдельными насосами 16
- Вариант 3 двухконтурная система с несколькими насосами 16
- Значения параметров чиллера 16
- Назначение системы 16
- Настройка 16
- В этом случае s6s s3 не будет выполнять свои функции 17
- Все другие чиллеры работают с полной нагрузкой а устано вочное значение температуры еще не достигнуто 17
- Для заметок 17
- Для того чтобы подчиненный чиллер 3 работал именно так как описано выше задайте ему режим 17
- Замечание 17
- Значения параметров чиллера 17
- Меню установок пользователя 17
- Один из оставшихся подчиненных чиллеров находится в аварийном состоянии 17
- Подчиненный чиллер 3 может запуститься автоматически в следующих случаях 17
- Сервисное меню 17
- Функции сменных входов выходов необходимо определить следующим образом 17
- Запуск и отключение 19
- Краткая инструкция по эксплуатации euwl mx 19
- Технические данные 19
- Pwru13179 1d 20
Похожие устройства
- Daikin EUWLB180MXY Инструкция по эксплуатации
- Daikin EUWLB180MXY Инструкция по монтажу
- Daikin EUWLE180MXY Инструкция по эксплуатации
- Daikin EUWLE180MXY Инструкция по монтажу
- Daikin EUWLA200MXY Инструкция по монтажу
- Daikin EUWLB200MXY Инструкция по эксплуатации
- Daikin EUWLB200MXY Инструкция по монтажу
- Daikin EUWLE200MXY Инструкция по эксплуатации
- Daikin EUWLE200MXY Инструкция по монтажу
- Daikin EWYD4004ZXLA2 Брошюра
- Daikin EWYD4004ZXLA2 Инструкция по монтажу
- Daikin EWYD4504ZXLA2 Брошюра
- Daikin EWYD4504ZXLA2 Инструкция по монтажу
- Daikin EWYD5004ZXLA2 Инструкция по монтажу
- Daikin EWYD5004ZXLA2 Брошюра
- Daikin EWYD5504ZXLA2 Брошюра
- Daikin EWYD5504ZXLA2 Инструкция по монтажу
- Daikin EWYD6004ZXLA2 Инструкция по монтажу
- Daikin EWYD6004ZXLA2 Брошюра
- Daikin EWYD6504ZXLA2 Брошюра