Elica GETUP CAST IRON/A/90 [172/196] Opozorila
![Elica GETUP CAST IRON/A/90 [172/196] Opozorila](/views2/1678955/page172/bgac.png)
171
SL - Navodila za montažo in uporabo
Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo
vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na
napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika.
Napa je zasnovana za odsesovanje dimnih plinov in pare, ki
nastajajo pri kuhanju in je namenjena izključno za domačo
uporabo.
Napa se lahko po izgledu razlikuje od slik iz te knjižice,
navodila za uporabo, vzdrževanje in namestitev pa so enaka.
• Priročnik hranite v kraju, kjer si ga je mogoče kadarkol
i
pogledati. Če napravo prodate, odstopite ali premestite naj
priročnik ostane vedno ob izdelku.
• Pozorno preberite navodila: saj navajajo pomembne
informacije o namestitvi, uporabi in varnosti.
• Napravi ne spreminjajte električnih ali mehanskih lastnosti, ne
posegajte v izpušne odvode.
• Pred namestitvijo naprave se prepričajte, da so vsi njeni
sestavni deli nepoškodovani. Če ne bi bilo tako, pokličite
pooblaščenega prodajalca in naprave ne nameščajte.
Opomba: S simbolom "(*)" označeni deli spadajo med dodatno
opremo, ki je priložena le nekaterim modelom, ali pa to deli, ki jih
lahko dokupite.
Opozorila
Električna povezava
Za priklop nape na električno omrežje naj
poskrbi strokovno usposobljeno in
specializirano osebje.
Omrežna napetost mora ustrezati
napetosti, navedeni na nalepki z
lastnostmi, nameščeni v notranjosti nape.
Če ima napa vtič, slednjega vstavite v
vtičnico, ki je skladna z veljavnimi predpisi
in se nahaja na takem mestu, ki bo
dostopno tudi po vgradnji naprave. Če
napa nima vtiča (neposredna povezava na
omrežje) ali se vtič nahaja na takem mestu,
ki po vgradnji naprave ne bi bilo dostopno,
namestite dvopolno stikalo, skladno s
predpisi, ki zagotavlja popoln izklop iz
omrežja v pogojih prenapetostnega
razreda III, skladno s predpisi o inštalaciji.
POZOR! Pred ponovnim priklopom
tokokroga nape na omrežno napajanje in
kontrolo pravilnega delovanja, vselej
preverite, ali je omrežni kabel pravilno
nameščen.
Če je v navodilih za instalacijo plinskega
kuhalnika napisana večja razdalja, jo je
treba tudi upoštevati.
• Pred vsakršnim čiščenjem ali
vzdrževanjem izključite električno
napajanje nape, tako da vtič izvlečete iz
vtičnice ali izklopite glavno stikalo.
• Pri vseh postopkih namestitve in
vzdrževanja uporabljajte delovne rokavice.
• Aparata naj ne uporabljajo otroci, mlajši
od 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi,
senzoričnimi ali umskimi zmožnostmi
oziroma s premalo izkušnjami in znanja,
razen če jih pri tem nadzoruje pristojna
oseba ali so bili poučeni o varni uporabi
aparata in se zavedajo s tem povezanih
nevarnosti.
• Otroke je treba imeti pod nadzorom, da se
ne bi igrali z napravo.
• Otroci naj aparata ne čistijo in naj na njem
ne izvajajo vzdrževalnih del brez nadzora.
• Ko se kuhinjsko napo uporablja istočasno
z drugimi napravami, ki delujejo na plin ali
na druga goriva, mora biti prostor dovolj
prezračen.
• Napo pogosto čistite tako zunaj kot
znotraj (VSAJ ENKRAT MESEČNO), v
vsakem primeru upoštevajte, kar izrecno
narekujejo navodila za vzdrževanje v tem
priročniku.
• Neupoštevanje pravil za čiščenje nape in
zamenjavo ter čiščenje filtrov predstavlja
tveganje za požar.
• Pod napo je strogo prepovedana priprava
flambiranih jedi.
• Pri menjavi uporabite le tip žarnice, ki je
naveden v poglavju o
vzdrževanju/zamenjavi žarnice v teh
navodilih.
Odprti ogenj je škodljiv za filtre in lahko
Содержание
- X m4x15a 9
- Avvertenze 20
- Attenzione 21
- Attenzione attenzione la mancata installazione di viti e dispositivi di fissaggio in conformità di queste istruzioni può comportare rischi di natura elettrica 21
- Manutenzione l inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi e severamente vietato fare cibi alla fiamma sotto la cappa per la sostituzione della lampada utilizzare solo il tipo lampada indicato nella sezione manutenzione sostituzione lampada di questo manuale l impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri e può dar luogo ad incendi pertanto deve essere evitato in ogni caso la frittura deve essere fatta sotto controllo onde evitare che l olio surriscaldato prenda fuoco attenzione quando il piano di cottura è in funzione le parti accessibili della cappa possono diventare calde non collegare l apparecchio alla rete elettrica finché l installazione non è totalmente completata per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da adottare per lo scarico dei fumi attenersi strettamente a quanto previsto dai regolamenti delle autorità locali competenti l aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto usato pe 21
- Attenzione 22
- Installazione 22
- Montaggio 22
- Montaggio pannello 22
- Utilizzazione 22
- Versione aspirante 22
- Versione filtrante 22
- Elica connect 23
- Funzionamento 23
- Filtro ai carboni attivi solo per versione filtrante 25
- Filtro antigrasso 25
- Manutenzione 25
- Pulizia 25
- Sostituzione lampade 25
- Caution 26
- Do not connect the appliance to the mains until the installation is fully complete 27
- Provided regarding the cleaning of the hood and filters will lead to the risk of fires do not flambé under the range hood do not remove filters during cooking for lamp replacement use only lamp type indicated in the maintenance replacing lamps section of this manual the use of exposed flames is detrimental to the filters and may cause a fire risk and must therefore be avoided in all circumstances any frying must be done with care in order to make sure that the oil does not overheat and ignite caution accessible parts of the hood may become hot when used with cooking appliances 27
- Warning 27
- Warning failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards 27
- With regards to the technical and safety measures to be adopted for fume discharging it is important to closely follow the regulations provided by the local authorities the air must not be discharged into a flue that is used for exhausting fumes from appliance burning gas or other fuels 27
- Caution 28
- Extraction version 28
- Filtration version 28
- Installation 28
- Mounting 28
- Panel assembly 28
- Elica connect 29
- Operation 29
- Charcoal filter filter version only 31
- Cleaning 31
- Grease filter 31
- Maintenance 31
- Replacing lamps 31
- Warnung 32
- Achtung 33
- Achtung achtung schrauben und befestigungselemente die nicht in übereinstimmung mit diesen hinweisen sind können zur elektrischen gefährdung führen 33
- Hinweise zur reinigung und zum austausch von filtern führt zu brandgefahr es ist streng verboten speisen auf kochstellen mit offener flamme unter der dunstabzugshaube zu kochen für den lampenersatz verwenden sie nur den lampentyp der in dem absatz lampenwartung ersatz des vorliegenden handbuchs angegeben wird die verwendung von offener flamme schadet den filtern und kann zu brandgefahr führen daher ist sie in jedem fall zu vermeiden das frittieren muss mit vorsicht durchgeführt werden um zu vermeiden dass das überhitzte öl feuer fängt achtung ist das kochfeld in betrieb können zugängliche teile der dunstabzugshaube heiß werden das gerät nicht an das stromnetz anschließen bis die installation vollständig abgeschlossen ist bei gleichzeitigem betrieb der dunstabzugshaube im abluftbetrieb und gas oder brennstoffbetriebenen geräten darf im aufstellraum der geräte der unterdruck nicht größer als 4 pa 4 x 10 5 bar sein die abluft darf nicht in einen kamin geleitet werden der zugleich abgase v 33
- Abluftbetrieb 34
- Achtung 34
- Befestigung 34
- Betriebsart 34
- Hinweis 34
- Montage 34
- Montage platte 34
- Umluftbetrieb 34
- Betrieb 35
- Elica connect 35
- Aktivkohlefilter nur bei der umluftversion 37
- Ersetzen der lampen 37
- Fettfilter 37
- Reinigung 37
- Wartung 37
- Attention 38
- Attention 39
- Attention le défaut d installer les vis et les dispositifs de fixation conformément à ces instructions peut entraîner des risques électriques 39
- Instructions d entretien le non respect des instructions expressément fournies concernant le nettoyage de la hotte et des filtres peut provoquer des risques d incendie ne pas flamber d aliments sous la hotte pour le remplacement de la lampe utilisez uniquement le type de lampe spécifié dans la section remplacement maintenance lampe dans ce manuel l utilisation d une flamme nue est dommageable pour les filtres et peut causer un incendie par conséquent il est déconseillé de l utiliser la friture doit être faite avec soin afin de s assurer que l huile surchauffée ne prenne pas feu avertissement lorsque la table de cuisson est en fonctionnement les parties accessibles de la hotte peuvent devenir très chaudes ne pas brancher l appareil au réseau électrique avant que l installation ne soit complètement terminée en ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à prendre pour l évacuation des fumées respectez strictement les dispositions des règlements locales l air ne doit pas être en 39
- Attention 40
- Installation 40
- Montage 40
- Montage panneau 40
- Utilisation 40
- Version aspirante 40
- Version filtrante 40
- Elica connect 41
- Fonctionnement 41
- Entretien 43
- Filtre anti gras 43
- Filtre à charbon actif uniquement pour version recyclage 43
- Nettoyage pour le nettoyage utiliser exclusivement un chiffon humidifié avec des détergent liquides neutres ne pas utiliser d outils ou d instruments pour le nettoyage éviter l usage de produits abrasifs ne pas utiliser d alcool 43
- Remplacement des lampes 43
- Waarschuwing 44
- Lampjes vervangen van deze gids blootstellen aan vlammen is slecht voor de filters en kan tot brand leiden dit moet dus onder alle omstandigheden worden vermeden werk bij bakken en braden dus extra zorgvuldig en zorg dat vet of olie niet oververhit raakt en in brand vliegt let op het is mogelijk dat toegankelijke onderdelen van de afzuigkap heet worden tijdens het afvoeren van kookdampen sluit het apparaat niet op het lichtnet aan voordat de installatie is voltooid bij technische maatregelen en veiligheidsmaatregelen voor installaties die kookdampen afvoeren is het belangrijk dat de lokale wet en regelgeving nauwkeurig wordt gevolgd de afgezogen lucht mag niet worden afgevoerd naar een uitvoer voor dampen van apparaten die op gas of andere brandstoffen werken 45
- Waarschuwing 45
- Wanneer niet de in deze instructies vermelde schroeven worden gebruikt of als het apparaat niet volgens deze instructies wordt bevestigd kunnen elektrische risico s ontstaan 45
- Het gebruik 46
- Het installeren 46
- Let op 46
- Montage paneel 46
- Opgelet 46
- Elica connect 47
- Werking 47
- Koolstoffilter alleen voor filterend apparaat 49
- Onderhoud 49
- Schoonmaak 49
- Vervanging lampjes 49
- Vetfilter 49
- Advertencias 50
- Atención 51
- Atención si no se instalan los tornillos y elementos de fijación de acuerdo con estas instrucciones se puede incurrir en riesgos de naturaleza eléctricos 51
- Frecuencia tanto internamente como externamente por lo menos una vez al mes en todo caso seguir lo que se indica expresamente en las instrucciones de mantenimiento la inobservancia de las normas de limpieza de la campana y del cambio y la limpieza puede comportar riesgo de incendios es estrictamente prohibido flamear los alimentos bajo la campana para la sustitución de la lámpara sólo utilizar el tipo de lámpara indicado en la sección de mantenimiento sustitución de este manual el uso de una llama libre es perjudicial para los filtros y puede provocar incendios por lo tanto debe evitarse en cualquier caso los fritos debe realizarse con cuidado para evitar que el aceite caliente prenda fuego atención cuando la placa de cocción está funcionando las partes accesibles de la campana pueden calentarse no conectar la unidad a la red eléctrica hasta que la instalación sea totalmente completada en cuanto a las medidas técnicas y de seguridad a adoptar para la descarga de los humos seguir estric 51
- Atención 52
- Instalación 52
- Montaje 52
- Montaje panel 52
- Utilización 52
- Versión aspirante 52
- Versión filtrante 52
- Elica connect 53
- Funcionamiento 53
- Filtro al carbón activo solamente para la versión filtrante 55
- Filtro antigrasa 55
- Limpieza 55
- Mantenimiento 55
- Sustitución de la lámpara 55
- Advertências 56
- Atenção 57
- Atenção a falta de instalação de parafusos ou dispositivos de fixação em conformidade com estas instruções pode resultar em riscos elétricos 57
- Nas instruções de manutenção a inobservância das normas de limpeza do aparelho e da substituição e limpeza dos filtros comporta riscos de incêndio é severamente proibido colocar alimentos diretamente na chama sob o exaustor para a substituição da lâmpada utilizar apenas o tipo de lâmpada indicado na secção de manutenção substituição de lâmpadas deste manual o uso de chama livre causa danos aos filtros e pode originar incêndios portanto deve ser evitado em quaisquer circunstâncias os alimentos fritos devem ser feitos sob controle para evitar que o óleo sobreaqueça e se incendeie cuidado peças acessíveis do exaustor podem queimar quando utilizado com a placa de fogão não ligar o aparelho à rede elétrica até que a instalação esteja totalmente concluída relativamente às medidas técnicas e de segurança a serem adotadas para a descarga de fumos é importante respeitar rigorosamente os regulamentos fornecidos pelas autoridades locais o sistema de condutas deste aparelho não pode ser conectado 57
- Atenção 58
- Attenzione 58
- Instalação 58
- Montagem 58
- Montagem do painel 58
- Versão evacuação para o exterior 58
- Versão recirculação 58
- Elica connect 59
- Funcionamento 59
- Filtro antigordura 61
- Filtro de carvão activo só para a versão filtrante 61
- Limpeza 61
- Manutenção 61
- Substituição das lâmpadas 61
- Προηδοποιησεις 62
- Έκδοση εξαερισμού 64
- Έκδοση φιλτραρίσματος 64
- Εγκατασταση 64
- Προειδοποίηση 64
- Χρήση 64
- Elica connect 65
- Εγκατασταση 65
- Προσοχη 65
- Τοποθέτηση πάνελ 65
- Λειτουργια 66
- Αντικατασταση λαμπες 68
- Καθαρισμος 68
- Συντηρηση 68
- Φιλτρο ανθρακα μονο για τον τυπο φιλτραρισματος 68
- Φιλτρο για τα λιποι 68
- Varningsföreskrifter 69
- Användning 70
- Frånluftsversion 70
- Undvika att överhettad olja fattar eld varning när spishällen är i funktion kan tillgängliga delar av fläkten hettas upp anslut inte apparaten till elnätet innan installationen är helt slutförd vad beträffar de tekniska föreskrifter och säkerhetsåtgärder som skall vidtas för avledning av utblåsningsluften skall de föreskrifter som utfärdats av lokala myndigheter noga efterlevas utblåsningsluften får inte ledas in i rökkanal som används för avledning av rökångor som kommer från apparater vilka matas med gas eller andra typer av bränsle 70
- Varning 70
- Varning i det fall skruvar och fixeringsanordningar inte installeras enligt dessa instruktioner kan elektriska risker uppstå 70
- Elica connect 71
- Filtrerande version 71
- Installation 71
- Montering 71
- Montering av panelen 71
- Observera 71
- Varning 71
- Funktion 72
- Byte av lampor 74
- Fettfilter 74
- Kolfilter gäller endast filterversionen 74
- Rengöring 74
- Underhåll 74
- Turvallisuustietoa 75
- Ehdottomasti kielletty käytä ainoastaan lamppujen huolto vaihto ohjeessa ilmoitettuja vaihtolamppuja avotulen käyttö vahingoittaa suodattimia ja voi aiheuttaa tulipalon siksi sitä on vältettävä joka tapauksessa älä jätä paistumassa olevaa ruokaa ilman valvontaa jotta kuumentunut öljy ei syty palamaan huomio liesituulettimen esillä olevat osat voivat kuumentua keittotason käytön aikana älä yhdistä laitetta sähköverkkoon ennenkuin asennus on täysin valmis noudata huolellisesti paikallisten viranomaisten antamia savunpoiston teknisiä ja turvatoimenpiteitä koskevia määräyksiä poistoilmaa ei saa johtaa kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien laitteiden savunpoistohormiin 76
- Varoitus 76
- Varoitus kiinnitysruuvien ja laitteiden ohjeiden vastainen asennus voi vaikuttaa sähköturvallisuuteen 76
- Asennus 77
- Huomio 77
- Imurimalli 77
- Käyttö 77
- Paneelin asennus 77
- Suodattava malli 77
- Varoitus 77
- Elica connect 78
- Toiminta 78
- Hiilisuodatin ainoastaan suodatinversiossa 80
- Huolto 80
- Lamppujen vaihto 80
- Puhdistus 80
- Rasvasuodatin 80
- Advarsel 81
- Skal byttes ut frie flammer kan skade filtrene og medføre brann og må derfor alltid unngås frityrsteking må overvåkes for å unngå at oljen blir for varm og antennes vær oppmerksom hettens tilgjengelige deler kan bli varme når koketoppen er i drift ikke kobl apparatet til strømnettet før installasjonen er helt ferdig når det gjelder tekniske mål og sikkerhet for røykuttak følg nøye alle lokale forskrifter og regler oppsugd luft må ikke føres inn i et rør som benyttes som uttak for apparater med gassforbrenning eller annen brensel 82
- Vær oppmerksom 82
- Vær oppmerksom manglende installasjon av skruer og festeanordninger i samsvar med disse instruksjonene kan føre til elektriske farer 82
- Avtrekksversjon 83
- Bruksmåte 83
- Filterversjon 83
- Installasjon 83
- Montering 83
- Montering av panel 83
- Elica connect 84
- Funksjon 84
- Fettfilteret 86
- Kullfilter kun med resirkulering av luften 86
- Rengjøring 86
- Utskifting av lyspærer 86
- Vedlikehold 86
- Advarsler 87
- Advarsel 88
- Advarsel hvis der ikke monteres de skruer og fastspændingsanordninger som angivet i disse anvisninger kan der opstå risiko for elektriske problemer 88
- Brand det er strengt forbudt at tilberede mad under åben ild under emhætten ved udskiftning af pæren må du kun anvendes den type lyspære der er angivet i afsnittet om vedligeholdelse udskiftning af pære i denne manual brug af åben ild er skadeligt for filtrene og kan medføre en brand og det skal derfor for enhver pris undgås friturestegning skal udføres under overvågning for at undgå at olien overophedes og antændes pas på når kogepladen er i brug kan emhættens tilgængelige dele blive meget varme apparatet må ikke tilsluttes strømforsyningen før installationen er helt fuldført hvad angår de anviste tekniske og sikkerhedsmæssige forholdsregler til udledning af røg skal du omhyggeligt overholde de lokale myndigheders forskrifter den udsugede luft må ikke tilføres en skakt der bruges til udledning af røg fra forbrændingsapparater der fungerer med gas eller andre brændstoffer 88
- Filtrerende udgave 89
- Installering 89
- Montering 89
- Montering af panel 89
- Udsugningsudgave 89
- Vigtigt 89
- Elica connect 90
- Funktion 90
- Fedtfilter 92
- Kulfilter kun den filtrerende udgave 92
- Rengøring 92
- Udskiftning af lyspærerne 92
- Vedligeholdelse 92
- Ostrzeżenia 93
- Uwaga niezainstalowanie śrub i urządzeń mocujących zgodnie z instrukcją może spowodować zagrożenia natury elektrycznej 94
- Zarówno wewnętrznie jak i na zewnątrz przynajmniej raz na miesiąc należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji konserwacji nieprzestrzeganie zasad czyszczenia okapu oraz wymiany i czyszczenia filtrów może spowodować ryzyko powstania pożaru jest surowo zabronione przygotowywanie posiłków z płomieniem pod okapem aby wymienić lampkę należy użyć wyłącznie ten rodzaj lampki który został wskazany w rozdziale konserwacja wymiana lampki w niniejszej instrukcji używanie wolnego płomienia jest szkodliwe dla filtrów i może spowodować pożary dlatego należy tego unikać w każdym przypadku smażenie musi być wykonywane pod kontrolą aby uniknąć zapalenia się rozgrzanego oleju uwaga kiedy powierzchnia do gotowania jest włączona dostępne części okapu mogą sią rozgrzać nie podłączać urządzenia do sieci elektrycznej dopóki instalacja nie zostanie całkowicie zakończona jeśli chodzi o normy techniczne i bezpieczeństwa których należy przestrzegać podczas wydalania oparów należy rygorystyc 94
- Instalacja okapu 95
- Obsługa 95
- Wersja filtrująca 95
- Wersja wyciągowa 95
- Działanie okapu 96
- Elica connect 96
- Montaż panelu 96
- Czyszczenie okapu 98
- Filtr na węgiel tylko dla wersji filtrującej 98
- Filtr przeciwtłuszczowy 98
- Konserwacja 98
- Wymiana lampek 98
- Výměna žárovek 99
- Filtry a způsobit požáry proto oheň nesmí být nikdy používán zvýšenou pozornost je nutné věnovat smažení protože přehřátý olej by se mohl vznítit pozor pokud je varná deska v provozu přístupné části digestoře se mohou stát velmi teplými nepřipojujte přístroj k elektrické síti dokud instalace nebude zcela ukončena nepřipojujte přístroj k elektrické síti dokud instalace nebude zcela ukončena co se týče technických a bezpečnostních opatření pro odvod kouře postupujte přesně podle předpisů příslušných místních orgánů odsávaný vzduch musí být odváděn do potrubí používaného pro odtah kouřů vznikajících při použití spalovacích zařízení na plyn či jiná paliva 100
- Pozor v případě chybějící instalace šroubů a úchytných prvků dle pokynů uvedených v tomto návodu může dojít k vzniku nebezpečí elektrické povahy 100
- Filtrační provedení 101
- Instalace 101
- Montáž panelu 101
- Odsávací provedení 101
- Použití 101
- Elica connect 102
- Provoz 102
- Filtr s aktivním uhlíkem jen u filtrační verze 104
- Tukový filtr 104
- Výměna žárovek 104
- Údržba 104
- Čištění 104
- Upozornenia 105
- Odsávačom pár robiť jedlá na plameni pri výmene lampy používajte len typ lampy uvedený v sekcii údržba výmena lampy v tejto príručke používanie otvoreného ohňa poškodzuje filtre a môže spôsobiť požiar a preto sa mu treba v každom prípade vyhnúť vyprážanie musí byť vykonané pod kontrolou aby prehriaty olej sa nezapálil pozor keď je varná doska v prevádzke prístupné časti odsávača pary sa môžu zahriať nepripájajte zariadenie do elektrickej siete kým inštalácia nie úplne dokončená pokiaľ ide o technické a bezpečnostné opatrenia ktoré sa majú prijať pre vypúšťanie výparov prísne sa dodržujte nariadeniam ustanovenými príslušnými miestnymi úradmi odsávaný vzduch nesmie byť dopravený do potrubia používaného pre vypúšťanie výparov produkovaných zariadeniami spaľujúcimi plyn alebo iné palivá 106
- Pozor pozor chýbajúca inštalácia upevňovacích skrutiek alebo prostriedkov v súlade s týmito pokynmi môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom 106
- Filtračná verzia 107
- Montáž 107
- Montáž panelu 107
- Odsávacia verzia 107
- Používanie 107
- Upozornenie 107
- Elica connect 108
- Činnosť 108
- Protitukový filter 110
- Uhoľný filter iba pre filtračnú verziu 110
- Výmena žiaroviek 110
- Údržba 110
- Čistenie 110
- Figyelmeztetés 111
- Figyelem 112
- Figyelem a csavarok és rögzítő elemeknek nem az útmutató szerinti felhelyezése áramütés veszélyt okozhat 112
- Rendszeres gyakorisággal tisztítani kell a kézikönyvben feltüntetett karbantartási utasításokat minden esetben tartsa be az elszívó tisztítási előírásainak valamint a szűrők cseréjének és tisztításának figyelmen kívül hagyása tűzveszélyt okoz az elszívó alatt szigorúan tilos nyílt lángon készíteni ételt az izzó cseréjéhez kizárólag az e kézikönyv karbantartás izzó cseréje c részben megadott típusú izzót használjon a nyílt láng használata károsítja a szűrőket és tűzveszélyt okozhat emiatt minden esetben kerülni kell a nyílt láng használatát ne hagyja őrizetlenül a sütést mert a túlhevült olaj meggyulladhat figyelem a főzőlap működése közben az elszívó hozzáférhető részei felforrósodhatnak ne csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózatra amíg a beszerelést teljesen el nem végezte a füstelvezetéshez szükséges műszaki és biztonsági intézkedéseket illetően az illetékes helyi hatóságok vonatkozó rendeleteit szigorúan tartsa be a keringetett levegőt nem szabad a gáz vagy egyéb égéstermé 112
- Beszívó 113
- Elica connect 113
- Felszerelés 113
- Figyelem 113
- Használat 113
- Panel beszerelése 113
- Szűrőverzió 113
- Működése 114
- Karbantartás 116
- Szénfilter csak keringtetett változat esetén 116
- Tisztítás 116
- Zsírszűrő filter 116
- Égőcsere 116
- Предупреждения 117
- Версия с аспирация 119
- Версия с филтриране 119
- Внимание 119
- Монтиране 119
- Употреба 119
- Elica connect 120
- Внимание 120
- Монтаж 120
- Монтаж на панел 120
- Начин на употреба 121
- Поддръжка 123
- Подмяна на ел крушки 123
- Почистване 123
- Филтър за мазнини 123
- Филтър с активен въглен само за филтрираща версия 123
- Avertismente 124
- Atenţie 125
- Atenţie neinstalarea şuruburilor sau a dispozitivul de fixare în conformitate cu aceste instrucţiuni poate duce la pericolelor de natură electrică 125
- Sub hotă este strict interzisă pentru înlocuirea becurilor utilizati numai tipul de becuri indicat în secţiunea întreţinere înlocuirea becurilor din acest manual utilizarea flăcării este dăunătoare filtrelor şi poate provoca risc de incendiu prin urmare trebuie evitată în orice situaţie orice prăjire trebuie să se facă cu grijă pentru a se asigura că uleiul nu se supraîncălzeste şi aprinde avertisment părţile accesibile ale hotei pot deveni fierbinti pe durata utilizării nu conectaţi aparatul la reţeaua electrică până când instalarea este până când instalarea nu este complet complet terminată în ceea ce priveşte măsurile tehnice şi de siguranţă care trebuie adoptate pentru evacuarea fumului este important să se urmărească îndeaproape normele locale sistemul de evacuare a fumului pentru acest aparat nu trebuie să fie conectat la nici un sistem de ventilaţie existent care este folosit în alte scopuri cum ar fi evacuarea gazelor de ardere rezultate de la aparatele consumatoare de gaz sau 125
- Atenţie 126
- Atenție 126
- Instalarea 126
- Montare panou 126
- Montarea 126
- Utilizarea 126
- Versiunea aspirare 126
- Versiunea cu filtrare 126
- Elica connect 127
- Funcţionarea 127
- Curăţarea 129
- Filtru anti grăsimi 129
- Filtru de cărbune numai pentru versiunea filtrantă 129
- Înlocuirea becurilor 129
- Întreţinerea 129
- Внимание 130
- Внимание 132
- Использование в режиме рециркуляции воздуха 132
- Использование с режиме отвода воздуха 132
- Пользование 132
- Установка 132
- Elica connect 133
- Внимание 133
- Монтаж панели 133
- Функционирование 134
- Замена ламп 136
- Очистка 136
- Угольный фильтр только в режиме рециркуляции 136
- Уход 136
- Фильтры задержки жира 136
- Безпеці 137
- Попередження по 137
- Інструкціями може привести до ризиків електричного походження 138
- Використовується одночасно з іншими пристроями що працюють на газі або інших паливах витяжку необхідно часто чистити як в середині так і ззовні хоча б один раз на місяць дотримуватися в будь якому випадку того що вказується в інструкціях по обслуговуванню не дотримання норм очищення та заміни і очищення фільтрів збільшує ймовірність ризику загоряння суворо заборонено приготування їжі на відкритому вогні під витяжкою для заміни лампочки освітлення використовувати тільки тип лампочки вказаний в розділі обслуговування заміна лампочки цього посібника використання відкритого полум я наносить збиток фільтрам і може призвести до загорання тому потрібно уникати в будь якому випадку смаження повинно проводитися під наглядом щоб уникнути загоряння розлитої олії увага коли варильна поверхня працює доступні частини можуть нагріватися не підключати пристрій до електричної сітки до тих пір поки не буде повністю закінчена установка що стосується технічних мір та мір безпеки у використанні що відносит 138
- Увага 138
- Увага не встановлювання відповідних гвинтів і пристроїв для фіксування у відповідності з цими 138
- Інсталяція 139
- Варіант відведення 139
- Варіант з фільтрацією 139
- Використання 139
- Увага 139
- Elica connect 140
- Монтаж панелі 140
- Увага 140
- Функціонування 140
- Вугільний фільтр тільки в режимі рециркуляції 142
- Догляд 142
- Заміна ламп 142
- Фільтр затримки жирів 142
- Чистка 142
- Н ұ с қ аулар 143
- Ескерту 145
- Пайдалану 145
- Сору нұсқасы 145
- Сүзу нұсқасы 145
- Elica connect 146
- Абайлаңыз 146
- Бекіту 146
- Панель жиынтығы 146
- Қ ондыру 146
- Пайдалану 147
- К ө мір с ү згіш тек с ү згіш сор ғ ыш т ү рінде 148
- Май с ү згісі 148
- Тазалау 148
- Техникалы қ қ ызмет к ө рсету 148
- Шам ауыстыру 148
- Ohuabinõud 149
- Filtersüsteem 150
- Kasutamine 150
- Tingimustes et vältida kuuma õli süttimist tähelepanu pliidi kasutamise ajal võivad kubu välised osad muutuda tuliseks ärge ühendage elektrivõrku seadet enne täielikku paigaldamist tehniliste ja ohutusmeetmete kasutamisel järgige alati kohalike võimude kehtestatud nõudeid kubu sissetõmmatud õhku ei tohi juhtida torusse kuhu juhitakse ka gaasil või teistel kütustel töötavate seadmete suits 150
- Tähelepanu 150
- Tähelepanu puudulik kruvide ja kinnitusseadmete paigaldamine mis ei vasta juhistele toob kaasa elektrilöögiohu 150
- Õhu väljatõmbega versioon 150
- Elica connect 151
- Paigaldamine 151
- Paneeli paigaldamine 151
- Tähelepanu 151
- Töötamine 151
- Aktiivsöefilter ainult filtreeriva režiimi jaoks 153
- Hooldus 153
- Pirnide vahetamine 153
- Puhastamine 153
- Rasvafilter 153
- Saugos taisyklės 154
- Dėmesio 155
- Dėmesio netinkamai sumontavus varžtus ir kitas tvirtinimo detales nurodytas šiose instrukcijose gali kilti pavojų su elektra 155
- Filtrus ir gali sukelti gaisrą dėl to jos būtina vengti kepimas turi būti nuolatos stebimas kad įkaitęs aliejus neužsidegtų dėmesio viryklei veikiant prieinamos gartraukio dalys gali tapti karštos nejunkite įrenginio prie elektros tinklo kol jis nėra visiškai sumontuotas griežtai laikykitės vietinės valdžios pateiktų taisyklių dėl išmetamų dūmų techninių matmenų ir saugumo įsiurbiamas oras negali būti išleidžiamas į vamzdyną naudojamą dūmų susidariusių dėl dujų ar kitų medžiagų degimo išmetimui 155
- Naudojimas 155
- Versija su siurbimo įranga 155
- Dėmesio 156
- Elica connect 156
- Montavimas 156
- Skydelio montavimas 156
- Versija su filtru 156
- Įrengimas 156
- Veikimas 157
- Anglies filtras tik filtravimo režimu 159
- Lempų keitimas 159
- Nuo riebalų saugantis filtras sulaiko kepamų riebalų daleles 159
- Priežiūra 159
- Valymas 159
- Drošības brīdinājumi 160
- Spuldzes nomaiņai izmantojiet tikai spuldzes veidu kas norādīts šīs rokasgrāmatas lampu apkopes nomaiņas sadaļā atklātās uguns izmatošana ir kaitīga filtriem un var provocēt ugunsgrēkus tādēļ no tā jebkurā gadījumā ir jāizvairās cepšana ir jāveic to uzraugot lai izvairītos no pārkarsušās eļļas degšanas uzmanību pieejamajās daļas var ievērojami sasildīties kad tiek izmantotas kopā ar ierīcēm ēdiena gatavošanai nepievienojiet ierīci elektrotīklam līdz instalācija nav pilnībā pabeigta attiecībā uz tehniskajiem un drošības pasākumiem kas jāpieņem lai izvadītu dūmus ir svarīgi rūpīgi ievērot vietējo iestāžu noteikumus šīs ierīces cauruļvadu sistēma nedrīkst būt pieslēgta kādai citai esošai ventilācijas sistēmai kas tiek izmantota jebkādiem citiem mērķiem piemēram dūmu izvadīšanai no iekārtām kurās izmanto gāzi vai citu kurināmo 161
- Uzmanību 161
- Uzmanību nespēja uzstādīt skrūves vai stiprinājuma ierīci saskaņā ar šiem norādījumiem var izraisīt elektriskā apdraudējuma risku 161
- Elica connect 162
- Filtrējošā versija 162
- Ierīkošana 162
- Iesūkšanas versija 162
- Izmantošana 162
- Paneļa montāža 162
- Uzmanību 162
- Darbošanās 163
- Aktīvo ogļu filtrs tikai versijai ar filtru 165
- Prettauku filtrs 165
- Spuldžu nomainīšana 165
- Tehniskā apkalpošana 165
- Tīrīšana 165
- Upozorenja 166
- Pažnja 167
- Pažnja neuspešna instalacija šrafa i zatvarača u skladu s ovim uputstvama može da rezultira opasnostima električne prirode 167
- Upotreba otvorenog plamena štetna je za filtere i może da izazove požar zato ga treba u svakom slučaju izbegavati prženje treba da se obavlja pod kontrolom kako bi se izbeglo da se pregrejano ulje zapali pažnja kada je ploča za kuvanje u funkciji dostupni delovi aspiratora mogu da postanu vrući ne spajajte aparat na električnu mrežu dok instalacija nije potpuno završena što se tiče tehničkih mera i mera sigurnosti koje moraju da se preduzmu prilikom ispuštanja pare treba se strogo pridržavati odredbi i propisa lokalnih vlasti vazduh ne sme da bude prenošen kanalom za ispuštanje pare nastale od strane aparata na gas ili drugo sagorevanje 167
- Filtrirajuća verzija 168
- Instalacija 168
- Korištenje 168
- Montaža 168
- Montaža ploče 168
- Pažnja 168
- Upozorenje 168
- Usisna verzija 168
- Elica connect 169
- Funkcionisanje 169
- Aktivni karbonski filter samo za filtracijsku verziju 171
- Filter za uklanjanje masnoće 171
- Održavanje 171
- Zamenjivanje lampe 171
- Čišćenje 171
- Opozorila 172
- Povzroči požar zato je uporaba slednjega v vsakem primeru prepovedana cvrtje zahteva stalen nadzor da se pregreto olje ne bi vnelo pozor med delovanjem kuhalne plošče se dostopni deli nape lahko močno segrejejo naprave ne priključujte na električno omrežje dokler inštalacija ni v celoti zaključena kar zadeva tehnične in varnostne ukrepe za odvod dimov morate strogo upoštevati določbe pristojnih krajevnih organov vsesani zrak se ne sme usmerjati v cevovod ki služi kot odvod za pline katere proizvajajo naprave ki delujejo na plin ali druga goriva 173
- Pozor če pri montaži vijakov in pritrdilnih elementov ne upoštevate teh navodil obstaja nevarnost električnega udara 173
- Sesalna različica 173
- Uporaba 173
- Elica connect 174
- Inštalacija 174
- Montaža 174
- Montaža plošče 174
- Različica s filtriranjem 174
- Delovanje 175
- Maščobni filter 176
- Ogleni filter samo za obtočno različico 176
- Vzdrževanje 176
- Zamenjava žarnic 176
- Čiščenje 176
- Upozorenja 177
- Pažnja 178
- Pažnja neuspješna instalacija vijaka i zatvarača u skladu s ovim uputama može rezultirati opasnostima električne naravi 178
- Plamenu ispod nape za zamjenu žarulje koristiti samo tip žarulje naveden u poglavlju održavanje zamjena žarulje u ovom priručniku uporaba otvorenog plamena štetna je za filtre i može izazvati požar stoga se treba u svakom slučaju izbjegavati prženje se treba vršiti pod nadzorom kako bi se izbjeglo da se pregrijano ulje zapali pažnja kada je ploča za kuhanje u funkciji dostupni dijelovi nape mogu postati vrući ne spajajte uređaj na električnu mrežu dok instalacija nije potpuno završena što se tiče tehničkih mjera i mjera sigurnosti koje se moraju poduzeti prilikom ispuštanja para treba se strogo pridržavati odredbi i propisa lokalnih vlasti ispušni zrak ne smije biti prenošen kanalom za ispuštanje para proizvedenih od strane uređaja na plinsko ili drugo sagorijevanje 178
- Filtrirajuća verzija 179
- Korištenje 179
- Montaža 179
- Montaža ploče 179
- Pažnja 179
- Postavljanje 179
- Upozorenje 179
- Usisna verzija 179
- Elica connect 180
- Funkcioniranje 180
- Filtar za masnoću 182
- Karbonski filtar samo za filtracijsku verziju 182
- Održavanje 182
- Zamjena lampe 182
- Čišćenje 182
- Dikkat 183
- Di kkat 184
- Di kkat kılavuzda yer alan talimatlara uygun şekilde vida ve sabitleme aygıtlarının yerleştirilmemesi elektriksel tehlikelere neden olabilir 184
- Için tüm kızartma işlemleri dikkatle yapılmalıdır uyari pişirme cihazlarıyla kullanıldığında davlumbazın bölümleri ısınabilir kurulum işlemini tamamlamadan cihazın ana bağlantısını yapmayınız buhar tahliyesi için uygulanacak teknik ve güvenlik önlemleriyle ilgili olarak yerel yönetim tarafından verilen düzenlemelere uymak önemlidir bu cihaz için gaz veya diğer yakıt kullanan cihazlardan buhar tahliye etmek gibi farklı nedenlerden dolayı kullanılan vantilasyon sistemine kanal sistemi kurulmamalıdır 184
- Aspire eden versiyon 185
- Di kkat 185
- Filtreleyici versiyon 185
- Kullanım 185
- Kurulum 185
- Montaj 185
- Panel montajı 185
- Elica connect 186
- Çalıştırma 186
- Bakım 188
- Kömür filtresi yalnızca filtreli modellerde 188
- Lambaları değiştirme 188
- Temizleme 188
- Yağ filtresi 188
- Pagina vuota 195
Похожие устройства
- Elica GETUP NAKED/A/90 Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Daikin EWYT215B-SRA1 Инструкция по эксплуатации
- Daikin EWYT215B-SRA1 Технические данные
- Daikin EWYT215B-SRA1 Инструкция по монтажу
- Daikin EWYT235B-SRA2 Технические данные
- Daikin EWYT235B-SRA2 Инструкция по эксплуатации
- Daikin EWYT235B-SRA2 Инструкция по монтажу
- Daikin EWYT255B-SRA2 Технические данные
- Daikin EWYT255B-SRA2 Инструкция по эксплуатации
- Daikin EWYT255B-SRA2 Инструкция по монтажу
- Elica SUPER PLAT BL/F/80 Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Daikin EWYT300B-SRA2 Инструкция по эксплуатации
- Daikin EWYT300B-SRA2 Инструкция по монтажу
- Daikin EWYT300B-SRA2 Технические данные
- Elica SUPER PLAT GR/F/80 Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Daikin EWYT340B-SRA2 Технические данные
- Daikin EWYT340B-SRA2 Инструкция по эксплуатации
- Daikin EWYT340B-SRA2 Инструкция по монтажу
- Daikin EWYT390B-SRA2 Технические данные
- Daikin EWYT390B-SRA2 Инструкция по эксплуатации