Elica SUPER PLAT BL/F/80 [120/160] Tähelepanu puudulik kruvide ja kinnitusseadmete paigaldamine mis ei vasta juhistele toob kaasa elektrilöögiohu
![Elica SUPER PLAT BL/F/80 [120/160] Tähelepanu puudulik kruvide ja kinnitusseadmete paigaldamine mis ei vasta juhistele toob kaasa elektrilöögiohu](/views2/1678983/page120/bg78.png)
120
kohustust filtreid puhastada või vahetada
eiratakse, tekib tulekahju oht.
• Kubu all ei tohi toidukasutamisel
kasutada leeke.
• Pirni vahetamisel kasutage juhendi
hooldus/varuosade osas kirjeldatud pirni
tüüpi.
Lahtise tule kasutamine kahjustab filtreid
ja võib põhjustada tulekahju, seepärast
tuleb selle kasutamist vältida.
Praadimine peab olema kontrollitud
tingimustes, et vältida kuuma õli süttimist.
TÄHELEPANU: Pliidi kasutamise ajal
võivad kubu välised osad muutuda
tuliseks.
• Ärge ühendage elektrivõrku seadet
enne täielikku paigaldamist.
• Tehniliste ja ohutusmeetmete
kasutamisel järgige alati kohalike
võimude kehtestatud nõudeid.
• Kubu sissetõmmatud õhku ei tohi
juhtida torusse, kuhu juhitakse ka gaasil
või teistel kütustel töötavate seadmete
suits.
TÄHELEPANU! Puudulik kruvide ja
kinnitusseadmete paigaldamine, mis ei
vasta juhistele, toob kaasa
elektrilöögiohu.
• Ärge kasutage kubu, kui pirnid ei ole nõuetekohaselt
paigaldatud, elektrilöögioht.
• Mitte kasutada kubu ilma võreta!
• Kubu ei TOHI kunagi kasutada toetuspinnana, kui seda ei
ole eraldi välja toodud.
• Paigaldamisel kasutage kaasasolevaid kinnituskruvisid, kui
neid ei ole kaasas, siis ostke õiget tüüpi kruvid. Kasutage
kruvisid, mille pikkus vastab paigaldusjuhistele. Kahtluse
korral pöörduge teeninduse või vajaliku väljaõppega inimese
poole.
TÄHELEPANU!•Ärge kasutage eraldi
programmeerimisseadet, taimerit, kaugjuhtimispulti või
mis tahes muud automaatselt aktiveeruvat seadet.
Seade on märgistatud direktiivi 2012/19/EC (elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete kohta) (Waste Electrical and
Electronic Equipment, WEEE) kohaselt. Kui hoolitsete selle
eest, et see toode kõrvaldatakse kasutusest õigesti, aitate
vältida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja
tervisele.
Sümbol
tootel või sellega kaasas olevates
dokumentides näitab, et toodet ei tohi käidelda nagu
olmejäätmeid, vaid see tuleb anda elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete vastuvõtupunkti, kust see
läheb taasringlusse. Järgige kohalikke jäätmete kõrvaldamise
alaseid õigusnorme. Lisateabe saamiseks selle toote
käitlemise, taaskasutamise ja ringlussevõtu kohta võtke
ühendust vastava kohaliku asutuse, olmejäätmete kogumise
ettevõtte või selle firmaga, kelle käest te toote ostsite.
Seade on välja töötatud, testitud ja toodetud vastavalt:
• Ohutus: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
62233.
• Jõudlus EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168;
EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO
3741; EN 50564; IEC 62301.
• Elektromagnetiline ühilduvus: EMC: EN 55014-1; CISPR 14-
1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC
61000-3-3; ETSI EN 301 489-1;ETSI EN 301 489-17; ETSI
EN 300 328; IEC 62311:2019.
Soovitused keskondlike mõjude vähendamiseks kasutamise
ajal:
Lülita tõmbekapp minimaalkiirusel sisse kohe kui oled
hakanud sööki valmistama ning lase sel töötada paar minutit
pärast toidu valmimist. Suurenda töökiirust vaid suure suitsu
või auru korral ning kasuta intensiivrežiimi ainult
hädavajaduse korral. Vaheta vajaduse tekkides välja söefiltrid,
et tagada piisav lõhnaeemaldus. Puhasta vajaduse tekkides
rasvafiltrid, et tagada piisav rasvaeemaldus. Kasutada
juhendis näidatud maksimaalset ärajuhtimisava, et
optimeerida tõhusus ja vähendada müra.
Содержание
- Lib0164982 3
- Lib0164865 lib0164982 4
- Lib0164865 lib0164982 5
- Lib0164982 6
- Lib0164982 7
- Lib0164982 8
- Lib0164982 9
- Avvertenze 10
- Attenzione 11
- Attenzione attenzione la mancata installazione di viti e dispositivi di fissaggio in conformità di queste istruzioni può comportare rischi di natura elettrica 11
- Viene utilizzata contemporaneamente ad altri apparecchi a combustione di gas o altri combustibili la cappa va frequentemente pulita sia internamente che esternamente almeno una volta al mese rispettare comunque quanto espressamente indicato nelle istruzioni di manutenzione l inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi e severamente vietato fare cibi alla fiamma sotto la cappa per la sostituzione della lampada utilizzare solo il tipo lampada indicato nella sezione manutenzione sostituzione lampada di questo manuale l impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri e può dar luogo ad incendi pertanto deve essere evitato in ogni caso la frittura deve essere fatta sotto controllo onde evitare che l olio surriscaldato prenda fuoco attenzione quando il piano di cottura è in funzione le parti accessibili della cappa possono diventare calde non collegare l apparecchio alla rete elettrica finché l installazione non è totalmen 11
- Attenzione 12
- Elica connect 12
- Installazione 12
- Montaggio 12
- Utilizzazione 12
- Versione aspirante 12
- Versione filtrante 12
- Funzionamento 13
- Filtro ai carboni attivi solo per versione filtrante 14
- Filtro antigrasso 14
- Manutenzione 14
- Pulizia 14
- Sostituzione lampade 14
- Caution 15
- Do not connect the appliance to the mains until the installation is fully complete 16
- Warning 16
- Warning failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards 16
- When the kitchen hood is used together with other gas combustion devices or other fuels the hood must be regularly cleaned on both the inside and outside at least once a month this must be completed in accordance with the maintenance instructions provided failure to follow the instructions provided regarding the cleaning of the hood and filters will lead to the risk of fires do not flambé under the range hood do not remove filters during cooking for lamp replacement use only lamp type indicated in the maintenance replacing lamps section of this manual the use of exposed flames is detrimental to the filters and may cause a fire risk and must therefore be avoided in all circumstances any frying must be done with care in order to make sure that the oil does not overheat and ignite caution accessible parts of the hood may become hot when used with cooking appliances 16
- With regards to the technical and safety measures to be adopted for fume discharging it is important to closely follow the regulations provided by the local authorities the air must not be discharged into a flue that is used for exhausting fumes from appliance burning gas or other fuels 16
- Caution 17
- Elica connect 17
- Extraction version 17
- Filtration version 17
- Installation 17
- Mounting 17
- Operation 18
- Charcoal filter filter version only 19
- Cleaning 19
- Grease filter 19
- Maintenance 19
- Replacing lamps 19
- Warnung 20
- Abluftbetrieb 22
- Befestigung 22
- Betriebsart 22
- Elica connect 22
- Hinweis 22
- Montage 22
- Umluftbetrieb 22
- Betrieb 23
- Aktivkohlefilter nur bei der umluftversion 24
- Ersetzen der lampen 24
- Fettfilter 24
- Reinigung 24
- Wartung 24
- Attention 25
- Attention 27
- Elica connect 27
- Installation 27
- Montage 27
- Utilisation 27
- Version aspirante 27
- Version filtrante 27
- Fonctionnement 28
- Entretien 29
- Filtre anti gras 29
- Filtre à charbon actif uniquement pour version recyclage 29
- Nettoyage pour le nettoyage utiliser exclusivement un chiffon humidifié avec des détergent liquides neutres ne pas utiliser d outils ou d instruments pour le nettoyage éviter l usage de produits abrasifs ne pas utiliser d alcool 29
- Remplacement des lampes 29
- Waarschuwing 30
- Waarschuwing 31
- Elica connect 32
- Extractie vorm 32
- Filtratie vorm 32
- Het gebruik 32
- Het installeren 32
- Let op 32
- Montage 32
- Werking 33
- Koolstoffilter alleen voor filterend apparaat 34
- Onderhoud 34
- Schoonmaak 34
- Vervanging lampjes 34
- Vetfilter 34
- Advertencias 35
- Atención 37
- Elica connect 37
- Instalación 37
- Montaje 37
- Utilización 37
- Versión aspirante 37
- Versión filtrante 37
- Funcionamiento 38
- Filtro al carbón activo solamente para la versión filtrante 39
- Filtro antigrasa 39
- Limpieza 39
- Mantenimiento 39
- Sustitución de la lámpara 39
- Advertências 40
- Atenção 42
- Elica connect 42
- Instalação 42
- Montagem 42
- Versão evacuação para o exterior 42
- Versão recirculação 42
- Funcionamento 43
- Filtro antigordura 44
- Filtro de carvão activo só para a versão filtrante 44
- Limpeza 44
- Manutenção 44
- Substituição das lâmpadas 44
- Προηδοποιησεις 45
- Έκδοση εξαερισμού 47
- Έκδοση φιλτραρίσματος 47
- Εγκατασταση 47
- Προειδοποίηση 47
- Χρήση 47
- Elica connect 48
- Λειτουργια 48
- Αντικατασταση λαμπες 50
- Καθαρισμος 50
- Συντηρηση 50
- Φιλτρο ανθρακα μονο για τον τυπο φιλτραρισματος 50
- Φιλτρο για τα λιποι 50
- Varningsföreskrifter 51
- Samt utbyte och rengöring av filtren inte observeras kan detta medföra brandrisk det är strängt förbjudet att flambera mat under fläkten använd endast den typ av lampor som anges i denna handbok i kapitles underhåll byte av lampa när lampan skall bytas ut öppna lågor skadar filtren och kan orsaka brand och skall därför undvikas i alla lägen frityrkokning skall ske under uppsikt för att undvika att överhettad olja fattar eld varning när spishällen är i funktion kan tillgängliga delar av fläkten hettas upp anslut inte apparaten till elnätet innan installationen är helt slutförd vad beträffar de tekniska föreskrifter och säkerhetsåtgärder som skall vidtas för avledning av utblåsningsluften skall de föreskrifter som utfärdats av lokala myndigheter noga efterlevas utblåsningsluften får inte ledas in i rökkanal som används för avledning av rökångor som kommer från apparater vilka matas med gas eller andra typer av bränsle 52
- Varning 52
- Varning i det fall skruvar och fixeringsanordningar inte installeras enligt dessa instruktioner kan elektriska risker uppstå 52
- Användning 53
- Elica connect 53
- Filtrerande version 53
- Frånluftsversion 53
- Installation 53
- Montering 53
- Varning 53
- Funktion 54
- Byte av lampor 55
- Fettfilter 55
- Kolfilter gäller endast filterversionen 55
- Rengöring 55
- Underhåll 55
- Turvallisuustietoa 56
- Kerran kuukaudessa noudata kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja tuulettimen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa ja puhdistusta koskevien määräysten noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalovaaran tuulettimen alla liekittäminen on ehdottomasti kielletty käytä ainoastaan lamppujen huolto vaihto ohjeessa ilmoitettuja vaihtolamppuja avotulen käyttö vahingoittaa suodattimia ja voi aiheuttaa tulipalon siksi sitä on vältettävä joka tapauksessa älä jätä paistumassa olevaa ruokaa ilman valvontaa jotta kuumentunut öljy ei syty palamaan huomio liesituulettimen esillä olevat osat voivat kuumentua keittotason käytön aikana älä yhdistä laitetta sähköverkkoon ennenkuin asennus on täysin valmis noudata huolellisesti paikallisten viranomaisten antamia savunpoiston teknisiä ja turvatoimenpiteitä koskevia määräyksiä poistoilmaa ei saa johtaa kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien laitteiden savunpoistohormiin 57
- Varoitus 57
- Varoitus kiinnitysruuvien ja laitteiden ohjeiden vastainen asennus voi vaikuttaa sähköturvallisuuteen 57
- Asennus 58
- Elica connect 58
- Huomio 58
- Imurimalli 58
- Käyttö 58
- Suodattava malli 58
- Toiminta 59
- Hiilisuodatin ainoastaan suodatinversiossa 60
- Huolto 60
- Lamppujen vaihto 60
- Puhdistus 60
- Rasvasuodatin 60
- Advarsel 61
- Rommet må være tilstrekkelig ventilert hvis hetten anvendes sammen med andre apparater som forbrenner gass eller annet brensel hetten må rengjøres ofte både innvendig og utvendig minst en gang i måned ta hensyn til informasjonene skrevet i bruksanvisning og vedlikehold håndbok manglende overholdelse av rengjørings indikasjon samt som erstatning og rengjør av filter kan føre til brann fare det er strengt forbudt å lage flambert mat under hetten bruk kun samme type lyspære som indikeres i avsnittet vedlikehold utbytting av lyspære i denne veiledningen når lyspæren skal byttes ut frie flammer kan skade filtrene og medføre brann og må derfor alltid unngås frityrsteking må overvåkes for å unngå at oljen blir for varm og antennes vær oppmerksom hettens tilgjengelige deler kan bli varme når koketoppen er i drift ikke kobl apparatet til strømnettet før installasjonen er helt ferdig når det gjelder tekniske mål og sikkerhet for røykuttak følg nøye alle lokale forskrifter og regler oppsugd luft 62
- Vær oppmerksom 62
- Vær oppmerksom manglende installasjon av skruer og festeanordninger i samsvar med disse instruksjonene kan føre til elektriske farer 62
- Avtrekksversjon 63
- Bruksmåte 63
- Elica connect 63
- Filterversjon 63
- Installasjon 63
- Montering 63
- Funksjon 64
- Fettfilteret 65
- Kullfilter kun med resirkulering av luften 65
- Rengjøring 65
- Utskifting av lyspærer 65
- Vedlikehold 65
- Advarsler 66
- Advarsel 67
- Advarsel hvis der ikke monteres de skruer og fastspændingsanordninger som angivet i disse anvisninger kan der opstå risiko for elektriske problemer 67
- Bruges samtidig med andre forbrændingsapparatet der drives af gas eller andre brændstoffer emhætten skal rengøres med hyppige mellemrum både indvendigt og udvendigt mindst en gang om måneden overhold under alle omstændigheder anvisningerne i vedligeholdelsesvejledningen manglende overholdelse af emhættens rengøringsforskrifter og af filtrenes udskiftning og rengøring medfører fare for brand det er strengt forbudt at tilberede mad under åben ild under emhætten ved udskiftning af pæren må du kun anvendes den type lyspære der er angivet i afsnittet om vedligeholdelse udskiftning af pære i denne manual brug af åben ild er skadeligt for filtrene og kan medføre en brand og det skal derfor for enhver pris undgås friturestegning skal udføres under overvågning for at undgå at olien overophedes og antændes pas på når kogepladen er i brug kan emhættens tilgængelige dele blive meget varme apparatet må ikke tilsluttes strømforsyningen før installationen er helt fuldført hvad angår de anviste teknis 67
- Elica connect 68
- Filtrerende udgave 68
- Installering 68
- Montering 68
- Udsugningsudgave 68
- Funktion 69
- Fedtfilter 70
- Kulfilter kun den filtrerende udgave 70
- Rengøring 70
- Udskiftning af lyspærerne 70
- Vedligeholdelse 70
- Ostrzeżenia 71
- Elica connect 73
- Instalacja okapu 73
- Obsługa 73
- Wersja filtrująca 73
- Wersja wyciągowa 73
- Działanie okapu 74
- Czyszczenie okapu 75
- Filtr na węgiel tylko dla wersji filtrującej 75
- Filtr przeciwtłuszczowy 75
- Konserwacja 75
- Wymiana lampek 75
- Výměna žárovek 76
- Pozor pozor v případě chybějící instalace šroubů a úchytných prvků dle pokynů uvedených v tomto návodu může dojít k vzniku nebezpečí elektrické povahy 77
- Uvedených v návodu k údržbě při nedodržení pokynů pro čištění digestoře a výměnu a čištění filtrů hrozí nebezpečí požáru je přísně zakázáno připravovat pod digestoří pokrmy na ohni při výměně žárovky používejte pouze typ žárovky uvedený v tomto návodu v části věnované údržbě výměně žárovek použití otevřeného ohně může poškodit filtry a způsobit požáry proto oheň nesmí být nikdy používán zvýšenou pozornost je nutné věnovat smažení protože přehřátý olej by se mohl vznítit pozor pokud je varná deska v provozu přístupné části digestoře se mohou stát velmi teplými nepřipojujte přístroj k elektrické síti dokud instalace nebude zcela ukončena nepřipojujte přístroj k elektrické síti dokud instalace nebude zcela ukončena co se týče technických a bezpečnostních opatření pro odvod kouře postupujte přesně podle předpisů příslušných místních orgánů odsávaný vzduch musí být odváděn do potrubí používaného pro odtah kouřů vznikajících při použití spalovacích zařízení na plyn či jiná paliva 77
- Elica connect 78
- Filtrační provedení 78
- Instalace 78
- Odsávací provedení 78
- Použití 78
- Provoz 79
- Filtr s aktivním uhlíkem jen u filtrační verze 80
- Tukový filtr 80
- Výměna žárovek 80
- Údržba 80
- Čištění 80
- Upozornenia 81
- Elica connect 83
- Filtračná verzia 83
- Montáž 83
- Odsávacia verzia 83
- Používanie 83
- Upozornenie 83
- Činnosť 84
- Protitukový filter 85
- Uhoľný filter iba pre filtračnú verziu 85
- Výmena žiaroviek 85
- Údržba 85
- Čistenie 85
- Figyelmeztetés 86
- Beszívó 88
- Elica connect 88
- Felszerelés 88
- Figyelem 88
- Használat 88
- Szűrőverzió 88
- Működése 89
- Karbantartás 90
- Szénfilter csak keringtetett változat esetén 90
- Tisztítás 90
- Zsírszűrő filter 90
- Égőcsere 90
- Предупреждения 91
- Версия с аспирация 93
- Версия с филтриране 93
- Внимание 93
- Употреба 93
- Elica connect 94
- Монтаж 94
- Монтиране 94
- Начин на употреба 94
- Поддръжка 96
- Подмяна на ел крушки 96
- Почистване 96
- Филтър за мазнини 96
- Филтър с активен въглен само за филтрираща версия 96
- Avertismente 97
- Atenţie 98
- Atenţie neinstalarea şuruburilor sau a dispozitivul de fixare în 98
- Care hota de bucătărie se utilizează împreună cu alte dispozitive de ardere a gazelor sau a altor combustibili hota trebuie să fie curăţată în mod regular atât în interior cât şi în exterior cel puţin o dată pe lună trebuie să se respecte in mod expres ceea ce este indicat în instrucţiunile de întreţinere defectarea capotei de curăţare a aparatului schimbarea şi curăţarea filtrelor poate provoca incendii gătirea alimentelor cu foc cu flacără direct sub hotă este strict interzisă pentru înlocuirea becurilor utilizati numai tipul de becuri indicat în secţiunea întreţinere înlocuirea becurilor din acest manual utilizarea flăcării este dăunătoare filtrelor şi poate provoca risc de incendiu prin urmare trebuie evitată în orice situaţie orice prăjire trebuie să se facă cu grijă pentru a se asigura că uleiul nu se supraîncălzeste şi aprinde avertisment părţile accesibile ale hotei pot deveni fierbinti pe durata utilizării nu conectaţi aparatul la reţeaua electrică până când instalarea este pâ 98
- Conformitate cu aceste instrucţiuni poate duce la pericolelor de natură electrică 98
- Atenţie 99
- Elica connect 99
- Instalarea 99
- Montarea 99
- Utilizarea 99
- Versiunea aspirare 99
- Versiunea cu filtrare 99
- Funcţionarea 100
- Curăţarea 101
- Filtru anti grăsimi 101
- Filtru de cărbune numai pentru versiunea filtrantă 101
- Înlocuirea becurilor 101
- Întreţinerea 101
- Внимание 102
- Внимание 104
- Использование в режиме рециркуляции воздуха 104
- Использование с режиме отвода воздуха 104
- Пользование 104
- Установка 104
- Elica connect 105
- Функционирование 105
- Замена ламп 107
- Очистка 107
- Угольный фильтр только в режиме рециркуляции 107
- Уход 107
- Фильтры задержки жира 107
- Безпеці 108
- Попередження по 108
- Elica connect 110
- Інсталяція 110
- Варіант відведення 110
- Варіант з фільтрацією 110
- Використання 110
- Увага 110
- Функціонування 111
- Вугільний фільтр тільки в режимі рециркуляції 112
- Догляд 112
- Заміна ламп 112
- Фільтр затримки жирів 112
- Чистка 112
- Н ұ с қ аулар 113
- Ескерту 115
- Пайдалану 115
- Сору нұсқасы 115
- Сүзу нұсқасы 115
- Elica connect 116
- Бекіту 116
- Пайдалану 116
- Қ ондыру 116
- К ө мір с ү згіш тек с ү згіш сор ғ ыш т ү рінде 118
- Май с ү згісі 118
- Монтаждау 118
- Тазалау 118
- Техникалы қ қ ызмет к ө рсету 118
- Шам ауыстыру 118
- Ohuabinõud 119
- Kohustust filtreid puhastada või vahetada eiratakse tekib tulekahju oht kubu all ei tohi toidukasutamisel kasutada leeke pirni vahetamisel kasutage juhendi hooldus varuosade osas kirjeldatud pirni tüüpi lahtise tule kasutamine kahjustab filtreid ja võib põhjustada tulekahju seepärast tuleb selle kasutamist vältida praadimine peab olema kontrollitud tingimustes et vältida kuuma õli süttimist tähelepanu pliidi kasutamise ajal võivad kubu välised osad muutuda tuliseks ärge ühendage elektrivõrku seadet enne täielikku paigaldamist tehniliste ja ohutusmeetmete kasutamisel järgige alati kohalike võimude kehtestatud nõudeid kubu sissetõmmatud õhku ei tohi juhtida torusse kuhu juhitakse ka gaasil või teistel kütustel töötavate seadmete suits 120
- Tähelepanu 120
- Tähelepanu puudulik kruvide ja kinnitusseadmete paigaldamine mis ei vasta juhistele toob kaasa elektrilöögiohu 120
- Elica connect 121
- Filtersüsteem 121
- Kasutamine 121
- Paigaldamine 121
- Tähelepanu 121
- Õhu väljatõmbega versioon 121
- Töötamine 122
- Aktiivsöefilter ainult filtreeriva režiimi jaoks 123
- Hooldus 123
- Pirnide vahetamine 123
- Puhastamine 123
- Rasvafilter 123
- Saugos taisyklės 124
- Dėmesio 125
- Dėmesio netinkamai sumontavus varžtus ir kitas tvirtinimo detales nurodytas šiose instrukcijose gali kilti pavojų su elektra 125
- Vieną kartą per mėnesį bet kuriuo atveju rekomenduojama vadovautis priežiūros instrukcijose pateiktais nurodymais nesilaikant gartraukio valymo bei filtrų keitimo ir valymo instrukcijų gali kilti gaisro pavojus griežtai draudžiama gaminti patiekalus su ugnimi po gartraukiu lempos keitimui naudokite tik šių instrukcijų vadove esančiame priežiūros skyriuje nurodytus lempų tipus atviros liepsnos naudojimas pažeidžia filtrus ir gali sukelti gaisrą dėl to jos būtina vengti kepimas turi būti nuolatos stebimas kad įkaitęs aliejus neužsidegtų dėmesio viryklei veikiant prieinamos gartraukio dalys gali tapti karštos nejunkite įrenginio prie elektros tinklo kol jis nėra visiškai sumontuotas griežtai laikykitės vietinės valdžios pateiktų taisyklių dėl išmetamų dūmų techninių matmenų ir saugumo įsiurbiamas oras negali būti išleidžiamas į vamzdyną naudojamą dūmų susidariusių dėl dujų ar kitų medžiagų degimo išmetimui 125
- Dėmesio 126
- Elica connect 126
- Montavimas 126
- Naudojimas 126
- Versija su filtru 126
- Versija su siurbimo įranga 126
- Įrengimas 126
- Veikimas 127
- Anglies filtras tik filtravimo režimu 128
- Lempų keitimas 128
- Nuo riebalų saugantis filtras 128
- Priežiūra 128
- Sulaiko kepamų riebalų daleles 128
- Valymas 128
- Drošības brīdinājumi 129
- Kurināmo gaisa nosūcējs ir jātīra gan no iekšpuses gan no ārpuses vismaz vienu reizi mēnesī jebkurā gadījumā ievērojot to kas ir skaidri uzrādīts tehniskās apkopes instrukcijās gaisa nosūcēja tīrīšanas un filtru nomainīšanas un tīrīšanas normu neievērošana izraisa ugunsgrēku riskus ir stingri aizliegts pagatavot ēdienus flambē veidā zem pārsega spuldzes nomaiņai izmantojiet tikai spuldzes veidu kas norādīts šīs rokasgrāmatas lampu apkopes nomaiņas sadaļā atklātās uguns izmatošana ir kaitīga filtriem un var provocēt ugunsgrēkus tādēļ no tā jebkurā gadījumā ir jāizvairās cepšana ir jāveic to uzraugot lai izvairītos no pārkarsušās eļļas degšanas uzmanību pieejamajās daļas var ievērojami sasildīties kad tiek izmantotas kopā ar ierīcēm ēdiena gatavošanai nepievienojiet ierīci elektrotīklam līdz instalācija nav pilnībā pabeigta attiecībā uz tehniskajiem un drošības pasākumiem kas jāpieņem lai izvadītu dūmus ir svarīgi rūpīgi ievērot vietējo iestāžu noteikumus šīs ierīces cauruļvadu sistēma n 130
- Uzmanību 130
- Uzmanību uzmanību nespēja uzstādīt skrūves vai stiprinājuma ierīci saskaņā ar šiem norādījumiem var izraisīt elektriskā apdraudējuma risku 130
- Elica connect 131
- Filtrējošā versija 131
- Ierīkošana 131
- Iesūkšanas versija 131
- Izmantošana 131
- Uzmanību 131
- Darbošanās 132
- Aktīvo ogļu filtrs tikai versijai ar filtru 133
- Prettauku filtrs 133
- Spuldžu nomainīšana 133
- Tehniskā apkalpošana 133
- Tīrīšana 133
- Upozorenja 134
- Pažnja 135
- Pažnja neuspešna instalacija šrafa i zatvarača u skladu s ovim uputstvama može da rezultira opasnostima električne prirode 135
- Prostorija mora da bude dovoljno prozračena kada se kuhinjski aspirator koristi zajedno sa ostalim aparatima na gas ili drugo sagorevanje aspirator mora redovno da se čisti iznutra i spolja barem jedanput mesečno takođe neophodno je pridržavati se izričitih uputstava za održavanje nepridržavanje uputstava za čišćenje aspiratora i za promenu i čišćenje filtera može da izazove požar strogo je zabranjeno pripremati hranu na plamenu ispod aspiratora za zamenu sijalice koristite samo tip sijalice naveden u poglavlju održavanje zamena sijalice u ovom uputstvu upotreba otvorenog plamena štetna je za filtere i może da izazove požar zato ga treba u svakom slučaju izbegavati prženje treba da se obavlja pod kontrolom kako bi se izbeglo da se pregrejano ulje zapali pažnja kada je ploča za kuvanje u funkciji dostupni delovi aspiratora mogu da postanu vrući ne spajajte aparat na električnu mrežu dok instalacija nije potpuno završena što se tiče tehničkih mera i mera sigurnosti koje moraju da se pred 135
- Elica connect 136
- Filtrirajuća verzija 136
- Instalacija 136
- Korištenje 136
- Montaža 136
- Upozorenje 136
- Usisna verzija 136
- Funkcionisanje 137
- Aktivni karbonski filter samo za filtracijsku verziju 138
- Filter za uklanjanje masnoće 138
- Održavanje 138
- Zamenjivanje lampe 138
- Čišćenje 138
- Opozorila 139
- Narekujejo navodila za vzdrževanje v tem priročniku neupoštevanje pravil za čiščenje nape in zamenjavo ter čiščenje filtrov predstavlja tveganje za požar pod napo je strogo prepovedana priprava flambiranih jedi pri menjavi uporabite le tip žarnice ki je naveden v poglavju o vzdrževanju zamenjavi žarnice v teh navodilih odprti ogenj je škodljiv za filtre in lahko povzroči požar zato je uporaba slednjega v vsakem primeru prepovedana cvrtje zahteva stalen nadzor da se pregreto olje ne bi vnelo pozor med delovanjem kuhalne plošče se dostopni deli nape lahko močno segrejejo naprave ne priključujte na električno omrežje dokler inštalacija ni v celoti zaključena kar zadeva tehnične in varnostne ukrepe za odvod dimov morate strogo upoštevati določbe pristojnih krajevnih organov vsesani zrak se ne sme usmerjati v cevovod ki služi kot odvod za pline katere proizvajajo naprave ki delujejo na plin ali druga goriva 140
- Pozor če pri montaži vijakov in pritrdilnih elementov ne upoštevate teh navodil obstaja nevarnost električnega udara 140
- Elica connect 141
- Inštalacija 141
- Montaža 141
- Različica s filtriranjem 141
- Sesalna različica 141
- Uporaba 141
- Delovanje 142
- Maščobni filter 143
- Ogleni filter samo za obtočno različico 143
- Vzdrževanje 143
- Zamenjava žarnic 143
- Čiščenje 143
- Upozorenja 144
- Elica connect 146
- Filtrirajuća verzija 146
- Korištenje 146
- Montaža 146
- Postavljanje 146
- Upozorenje 146
- Usisna verzija 146
- Funkcioniranje 147
- Filtar za masnoću 148
- Karbonski filtar samo za filtracijsku verziju 148
- Održavanje 148
- Zamjena lampe 148
- Čišćenje 148
- Dikkat 149
- Aspire eden versiyon 151
- Elica connect 151
- Filtreleyici versiyon 151
- Kullanım 151
- Kurulum 151
- Montaj 151
- Çalıştırma 152
- Bakım 153
- Kömür filtresi yalnızca filtreli modellerde 153
- Lambaları değiştirme 153
- Temizleme 153
- Yağ filtresi 153
- ةنايصلا 154
- حيباصملا لادبتسا 154
- دوزــملا رادــصلإا يــف طــقف طــشنلا نوــبركلا حــشرم حيــشرتلاب 154
- فيظنتلا 154
- نوهدلا ةلازإ ح شرم 154
- ليغشتلا 155
- Elica connect 156
- بيكرتلا 156
- هيبنت 156
- يئابرهكلا ليصوتلا 156
- حيشرتلا ليدوم 157
- طفشلا ليدوم 157
- مادختسلاا 157
- هيبنت 157
- ةــل صلا تاذ راــطخلأاب مــهتيعوت اوــبعلي لا ىــتح لاــفطلأا ةــبقارم بــجي زاــهجلاب لــب ق نــم ةــنايصلاو ةــفاظنلا ذــفن ت نأ بــجي لا ةــبقارم نود لاــفطأ ناكــم يــف ةــيفاك ةــيوهت رــيفوت بــجي خــبطملا طا فــش مادختـسا دــنع ةــصاخ بــيكرتلا لــمعت ىرــخأ ةزــهجأ لــمع تــقو ســفن يــف ىرــخأ تاــقورحم يأــب وأ زاــغلاب ةررــكتم ةــفصب طافــشلا فــظن ي نأ بــجي 158
- تاريذحت 158
- لــصفا ةــنايص وأ ةــفاظن ةــيلمع ةــيأ لــبق قــيرط نــع ةــيئابرهكلا ةكبــشلا نــع طافــشلا لزــنملل ماــعلا حاــتفملا لــصف وأ ســباقلا عزــن بــيكرتلا تاــيلمع ةــفاك ءارــجإ لــجأ نــم لــمع تازاــفق مدختــسا ةــنايصلاو لافطلأا لــب ق نم زاــهجلا اذــه مادختــسا نــكمي نــيذلا صاخــشلأاو تاونــس 8 نــس نــم رــبكلأا وأ ةــيندبلا مــهتاردق يــف روــصق نــم نوــناعي صــقن مــهيدل نــيذلا وأ ةــيلقعلا وأ ةيــ سحلا ةــيرورضلا ةــفرعملا وأ ةــمزالا ةرــبخلا يــف اوــنوكي نأ ةطيرــش زاــهجلا اذــه مادختــسلا دــعب وأ غـلاب صخــش فارــشإو ةــظحام تــحت ةــمزالا تاــميلعتلاو تاداــشرلإاب مــهفيرعت دــعبو زاــهجلا اذــهل حــيحصلا مادختــسال 158
- لقلأا ىــلع جراـخلا نــم وأ لــخادلا نــم ءاوــس اــمب لاوــحلأا عــيمج يــف مزــتلا ايرهــش ةرــم مدــع ةــنايصلا تاــميلعت ةــحارص هــيلإ ريــشت تاــ يلمعو طا فــشلا فــيظنت دــعاوق ةاــعارم راــطخأ ببــسي تاحــ شرملا فــيظنتو لادبتــسا قــئارحلا بــهللاب ماــعطلا يــهط اــ تاب اــ عنم عوــنمم طا فــشلا تــحت نــم حــيباصم مدختــسا حــيباصملا لادبتــسلا u0629ــنايص مــسق يــف ةروـكذملاو ةددــحملا ةــيعونلا لــيلدلا اذــه يــف حــيباصملا لادبتــسا ةــياغلل راــض رــ حلا بــهللا مادختــسا كلذل قــئارحلا ب بـسي نأ نــكميو تاحــ شرملاب لاوــحلأا عـيمج يــف كــلذب ماــيقلا بــ نجت بــجي لــجأ نــم ةــبقارم تــحت يــلقلا مــتي نأ بــجي نخاــسلا تــيزلا لعتــشي نأ بــنجت نأ نــكمي يــهطلا دــقوم مادختــسا دــنع هــيبنت ةنخاــس طافــشلا نــم ةــبيرقلا ءازــجلأا حــ بص ت يــئابرهكلا راــيتلا ةكبــشب زاــهجلا لــ صوت لا بــيكرتلا ةــيلمع نــم اــ مامت ءاــهتنلاا دــعب لاإ 158
- مادختسلااو بيكرتلا تاداشرإ ةيبرعلا 158
Похожие устройства
- Daikin EWYT300B-SRA2 Инструкция по эксплуатации
- Daikin EWYT300B-SRA2 Инструкция по монтажу
- Daikin EWYT300B-SRA2 Технические данные
- Elica SUPER PLAT GR/F/80 Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Daikin EWYT340B-SRA2 Технические данные
- Daikin EWYT340B-SRA2 Инструкция по эксплуатации
- Daikin EWYT340B-SRA2 Инструкция по монтажу
- Daikin EWYT390B-SRA2 Технические данные
- Daikin EWYT390B-SRA2 Инструкция по эксплуатации
- Daikin EWYT390B-SRA2 Инструкция по монтажу
- Daikin EWYT430B-SRA2 Технические данные
- Daikin EWYT430B-SRA2 Инструкция по эксплуатации
- Daikin EWYT430B-SRA2 Инструкция по монтажу
- Daikin EWYT490B-SRA2 Инструкция по эксплуатации
- Daikin EWYT490B-SRA2 Инструкция по монтажу
- Daikin EWYT490B-SRA2 Технические данные
- Daikin EWYT540B-SRA2 Технические данные
- Daikin EWYT540B-SRA2 Инструкция по эксплуатации
- Daikin EWYT540B-SRA2 Инструкция по монтажу
- Daikin EWYT590B-SRA2 Технические данные