Elica BLOOM BL/A/85 [22/124] Elektrischer anschluss
![Elica BLOOM BL/A/85 [22/124] Elektrischer anschluss](/views2/1679006/page22/bg16.png)
12
Befestigung
Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und der
Unterseite der Dunstabzugshaube darf 45cm im Fall von
elektrischen Kochfeldern und 50 cm im Fall von Gas- oder
kombinierten Herden nicht unterschreiten.
Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts einen
größeren Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen.
Elektrischer Anschluss
Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf dem
Typenschild im Innern der Haube angegeben ist. Sofern die
Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an zugänglicher Stelle an
eine den geltenden Vorschriften entsprechende Steckdose nach
der Montage anzuschließen. Bei einer Haube ohne Stecker
(direkter Netzanschluss) oder falls der Stecker nicht zugänglich ist,
ist ein normgerechter zweipoliger Schalter nach der Montage
anzubringen, der unter Umständen der Überspannung Kategorie
III entsprechend den Installationsregeln ein vollständiges Trennen
vom Netz garantiert.
HINWEIS!
Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt werden, dass die
Netzversorgungleitung (Steckdose) ordnungsgemäß montiert
wurde.
Die Dunstabzugshaube ist mit einem Spezialkabel ausgestattet.
Sollte das Kabel beschädigt werden, muss beim Kundendienst
Ersatz angefordert werden.
Montage
Bevor Sie mit der Montage beginnen:
• Überprüfen Sie, dass das erstandene Produkt von der Größe
her dem Bereich entspricht, in dem es angebracht werden
soll.
• Entfernen Sie den/die Aktivkohlefilter (*), falls vorhanden
(siehe hierzu auch den entsprechenden Absatz "Wartung").
Der/die Aktivkohlefilter wird/werden nur wieder in die
Dunstabzugshaube eingesetzt, wenn diese im Umluftbetrieb
verwendet werden soll.
• Vergewissern Sie sich, dass sich im Inneren der
Dunstabzugshaube (aus Transportgründen) kein im
Lieferumfang enthaltenes Material (zum Beispiel Tütchen mit
Schrauben (*), die Garantie (*), usw.) befindet; falls
vorhanden, entfernen Sie dieses und heben Sie sie auf.
Die Abzugshaube ist mit Dübeln ausgestattet, die für die meisten
Wände/Decken geeignet sind. Trotzdem sollte ein qualifizierter
Techniker hinzugezogen werden, der entscheidet, ob die
Materialien für die jeweilige Wand/Decke geeignet sind. Außerdem
muß die Wand/Decke das Gewicht der Abzugshaube tragen
können.
Betrieb
Bedienfeld mit 6 Tasten
Zur Auswahl der Funktionen der Haube genügt es, die Tasten
zu berühren.
Taste Licht EIN/AUS
Auswahltaste für Intensivstufe (Saugstärke)
–
Dauer 5 Minuten:Die Dunstabzugshaube schaltet
diese Betriebsstufe ein und nach 5 Minuten
schaltet sie auf die vorhergehende Betriebsstufe
zurück.
Auswahltaste für hohe Saugstärke
Auswahltaste für die mittlere Saugstärke
–
wenn
sie blinkt, muss der Kohlefilter gereinigt oder
ausgewechselt werden.
Diese Anzeigefunktion ist normalerweise nicht aktiv.
Um sie zu aktivieren, schliessen Sie den
elektronischen Datenaustausch aus, indem Sie die
Taste 0 3 Sekunden gedrückt halten.
Anschliessend halten Sie die Tasten 1 und 2 3
Sekunden gleichzeitig gedrückt; die Taste 1 wird als
Erste blinken, dann blinken die beiden Tasten 1 und
2 zusammen. Diesen Vorgang wiederholen, um die
A
nzeigefunktion zu deaktivieren. In diesem Fall
fangen die Tasten 1 und 2 zuerst an, zusammen zu
blinken, Wenn die Anzeigefunktion deaktiviert ist,
schaltet sich die Taste 2 aus und Taste 1 blinkt
weiter.
Auswahltaste für die niedrige Saugstärke – wenn
sie blinkt, muss der Fettfilter gereinigt werden.
Taste Motor AUS (Stand-by)
–
A
bschaltung der
Elektronik – Reset der Filtersättigungsanzeige.
MOTOR AUS
Kurz drücken, um den Motor auszuschalten.
RESET FILTERSÄTTIGUNGSANZEIGE
Nachdem Sie die Filter gereinigt bzw.
ausgewechselt haben, betätigen Sie die Taste bei
eingeschalteter Haube, bis der Signalton ausgelöst
wird. Die blinkende Led 1 (Fettfilter) oder 2
(Aktivkohlefilter) hört auf, zu blinken.
AUSSCHALTEN DER ELEKTRONIK
Wenn man die Taste 3 Sekunden lang gedrückt hält,
wird die Steuerungselektronik der Haube
abgeschaltet.
Diese Funktion kann bei der Reinigung des
Produkts dienlich sein.
Um die Elektronik wieder einzuschalten, genügt es
die Taste noch einmal wie oben beschrieben zu
drücken.
Die Dunstabzugshaube oder die Bedienungselemente
Содержание
- X ø 8mm 4
- Avvertenze 12
- Attenzione 13
- Utilizzazione 13
- Versione aspirante 13
- Versione filtrante 13
- Attenzione 14
- Collegamento elettrico 14
- Funzionamento 14
- Installazione 14
- Montaggio 14
- Filtro ai carboni attivi solo per versione filtrante 15
- Filtro antigrasso 15
- Manutenzione 15
- Pulizia 15
- Sostituzione lampade 15
- Caution 16
- Caution 17
- Extraction version 17
- Filtration version 17
- Warning 17
- Electrical connection 18
- Installation 18
- Mounting 18
- Operation 18
- Warning 18
- Charcoal filter filter version only 19
- Cleaning 19
- Grease filter 19
- Maintenance 19
- Replacing lamps 19
- Warnung 20
- Abluftbetrieb 21
- Achtung 21
- Betriebsart 21
- Hinweis 21
- Umluftbetrieb 21
- Befestigung 22
- Betrieb 22
- Elektrischer anschluss 22
- Hinweis 22
- Montage 22
- Aktivkohlefilter nur bei der umluftversion 23
- Ersetzen der lampen 23
- Fettfilter 23
- Reinigung 23
- Wartung 23
- Attention 24
- Attention 25
- Utilisation 25
- Version aspirante 25
- Version filtrante 25
- Attention 26
- Branchement électrique 26
- Fonctionnement 26
- Installation 26
- Montage 26
- Entretien 27
- Filtre anti gras 27
- Filtre à charbon actif uniquement pour version recyclage 27
- Nettoyage pour le nettoyage utiliser exclusivement un chiffon humidifié avec des détergent liquides neutres ne pas utiliser d outils ou d instruments pour le nettoyage éviter l usage de produits abrasifs ne pas utiliser d alcool 27
- Remplacement des lampes 27
- Waarschuwing 28
- Het gebruik 29
- Let op 29
- Waarschuwing 29
- Elektrische aansluiting 30
- Het installeren 30
- Montage 30
- Waarschuwing 30
- Werking 30
- Koolstoffilter alleen voor filterend apparaat 31
- Onderhoud 31
- Schoonmaak 31
- Vervanging lampjes 31
- Vetfilter 31
- Advertencias 32
- Atención 33
- Utilización 33
- Versión aspirante 33
- Versión filtrante 33
- Atención 34
- Conexión eléctrica 34
- Funcionamiento 34
- Instalación 34
- Montaje 34
- Filtro al carbón activo solamente para la versión filtrante 35
- Filtro antigrasa 35
- Limpieza 35
- Mantenimiento 35
- Sustitución de la lámpara 35
- Advertências 36
- Atenção 37
- Versão evacuação para o exterior 37
- Versão recirculação 37
- Atenção 38
- Conexão elétrica 38
- Funcionamento 38
- Instalação 38
- Montagem 38
- Filtro antigordura 39
- Filtro de carvão activo só para a versão filtrante 39
- Limpeza 39
- Manutenção 39
- Substituição das lâmpadas 39
- Προηδοποιησεις 40
- Έκδοση εξαερισμού 41
- Προειδοποίηση 41
- Προσοχη 41
- Χρήση 41
- Έκδοση φιλτραρίσματος 42
- Εγκατασταση 42
- Ηλεκτρικη συνδεση 42
- Προειδοποίηση 42
- Αντικατασταση λαμπες 43
- Καθαρισμος 43
- Λειτουργια 43
- Συντηρηση 43
- Φιλτρο ανθρακα μονο για τον τυπο φιλτραρισματος 43
- Φιλτρο για τα λιποι 43
- Av barn från 8 års ålder eller personer med reducerad rörelseförmåga eller mental kapacitet eller personer som saknar erfarenhet och kännedom om apparaten såtillvida inte användandet övervakas eller instruk tioner ges av erfaren person som ansva rar för säkerheten barn får inte lämnas utan uppsikt för att förhindra att de leker med apparaten rengörings och underhållsingrepp får inte utföras av barn utan uppsikt lokalen skall vara ordentligt ventilerad när köksfläkten används tillsammans med andra apparater vilka drivs med gas och andra typer av bränsle 44
- Fläktkåpan ska rengöras regelbundet både invändigt och utvändigt minst en gång i månaden anvisningarna i instruktionerna för skötsel måste emellertid följas om reglerna för rengöring av fläktkåpan samt utbyte och rengöring av filtren inte observeras kan detta medföra brandrisk det är strängt förbjudet att flambera mat under fläkten använd endast den typ av lampor som anges i denna handbok i kapitles underhåll byte av lampa när lampan skall bytas ut öppna lågor skadar filtren och kan orsaka brand och skall därför undvikas i alla lägen frityrkokning skall ske under uppsikt för att undvika att överhettad olja fattar eld varning när spishällen är i funktion kan tillgängliga delar av fläkten hettas upp anslut inte apparaten till elnätet innan installationen är helt slutförd 44
- Får inte använda 44
- Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av underhållsarbete eller rengöring inleds genom att dra ur kontakten eller slå av bostadens huvudströmbrytare använd alltid skyddshandskar vid instal lation och underhållsingrepp apparaten 44
- Sv monterings och bruksanvisningar sv monterings och bruksanvisningar 44
- Varning 44
- Varningsföreskrifter 44
- Användning 45
- Filtrerande version 45
- Frånluftsversion 45
- Varning 45
- Elektrisk anslutning 46
- Funktion 46
- Installation 46
- Montering 46
- Varning 46
- Byte av lampor 47
- Fettfilter 47
- Kolfilter gäller endast filterversionen 47
- Rengöring 47
- Underhåll 47
- Turvallisuustietoa 48
- Huomio 49
- Imurimalli 49
- Käyttö 49
- Suodattava malli 49
- Asennus 50
- Huomio 50
- Sähköliitäntä 50
- Toiminta 50
- Hiilisuodatin ainoastaan suodatinversiossa 51
- Huolto 51
- Lamppujen vaihto 51
- Puhdistus 51
- Rasvasuodatin 51
- Advarsel 52
- Avtrekksversjon 53
- Bruksmåte 53
- Filterversjon 53
- Elektrisk tilslutning 54
- Funksjon 54
- Installasjon 54
- Montering 54
- Fettfilteret 55
- Kullfilter kun med resirkulering av luften 55
- Rengjøring 55
- Utskifting av lyspærer 55
- Vedlikehold 55
- Advarsler 56
- Advarsel 57
- Filtrerende udgave 57
- Udsugningsudgave 57
- Elektrisk tilslutning 58
- Funktion 58
- Installering 58
- Montering 58
- Fedtfilter 59
- Kulfilter kun den filtrerende udgave 59
- Rengøring 59
- Udskiftning af lyspærerne 59
- Vedligeholdelse 59
- Ostrzeżenia 60
- Obsługa 61
- Wersja filtrująca 61
- Wersja wyciągowa 61
- Działanie okapu 62
- Instalacja okapu 62
- Podłączenie elektryczne 62
- Czyszczenie okapu 63
- Filtr na węgiel tylko dla wersji filtrującej 63
- Filtr przeciwtłuszczowy 63
- Konserwacja 63
- Wymiana lampek 63
- Výměna žárovek 64
- Filtrační provedení 65
- Odsávací provedení 65
- Použití 65
- Elektrické připojení 66
- Instalace 66
- Provoz 66
- Filtr s aktivním uhlíkem jen u filtrační verze 67
- Tukový filtr 67
- Výměna žárovek 67
- Údržba 67
- Čištění 67
- Upozornenia 68
- Filtračná verzia 69
- Odsávacia verzia 69
- Používanie 69
- Upozornenie 69
- Elektrické napojenie 70
- Montáž 70
- Upozornenie 70
- Činnosť 70
- Protitukový filter 71
- Uhoľný filter iba pre filtračnú verziu 71
- Výmena žiaroviek 71
- Údržba 71
- Čistenie 71
- Figyelmeztetés 72
- Beszívó 73
- Figyelem 73
- Használat 73
- Szűrőverzió 73
- Felszerelés 74
- Figyelem 74
- Működése 74
- Villamos bekötés 74
- Karbantartás 75
- Szénfilter csak keringtetett változat esetén 75
- Tisztítás 75
- Zsírszűrő filter 75
- Égőcsere 75
- Предупреждения 76
- Версия с аспирация 77
- Версия с филтриране 77
- Внимание 77
- Употреба 77
- Внимание 78
- Ел връзка 78
- Монтаж 78
- Монтиране 78
- Начин на употреба 78
- Поддръжка 79
- Подмяна на ел крушки 79
- Почистване 79
- Филтър за мазнини 79
- Филтър с активен въглен само за филтрираща версия 79
- Avertismente 80
- Atenţie 81
- Utilizarea 81
- Versiunea aspirare 81
- Versiunea cu filtrare 81
- Atenţie 82
- Conexarea electrică 82
- Funcţionarea 82
- Instalarea 82
- Montarea 82
- Curăţarea 83
- Filtru anti grăsimi 83
- Filtru de cărbune numai pentru versiunea filtrantă 83
- Înlocuirea becurilor 83
- Întreţinerea 83
- Внимание 84
- Внимание 85
- Использование в режиме рециркуляции воздуха 85
- Использование с режиме отвода воздуха 85
- Пользование 85
- Внимание 86
- Установка 86
- Функционирование 86
- Электрическое соединение 86
- Замена ламп 87
- Очистка 87
- Угольный фильтр только в режиме рециркуляции 87
- Уход 87
- Фильтры задержки жира 87
- Безпеці 88
- Попередження по 88
- Варіант відведення 89
- Варіант з фільтрацією 89
- Використання 89
- Увага 89
- Інсталяція 90
- Під єднання до електромережі 90
- Увага 90
- Функціонування 90
- Вугільний фільтр тільки в режимі рециркуляції 91
- Догляд 91
- Заміна ламп 91
- Фільтр затримки жирів 91
- Чистка 91
- Enne puhastamist või hooldamist lülitage kubu elektrivõrgust välja võtke juhe seinast või lülitage ruumi üldlüliti välja puhastamise ja hoolduse ajal kasutage töökindaid masinat tohivad kasutada lapsed alates 8 eluaastast ja füüsiliste sensoorsete või mentaalsete häiretega inimesed või eelneva kogemuse ja teadmisteta isikud vaid järelevalve all või kui neid on õpetatud masinat ohutult kasutama ja nad mõistavad seotud ohtusid lapsi peab valvama ja nad ei tohi masinaga mängida järelevalveta lapsed ei tohi masinat puhastada ega hooldada ruumis peab olema piisav ventilatsioon kui kubu kasutatakse koos teiste seadmetega mis kasutavad gaasi või teisi süttivaid aineid õhupuhastit tuleb korrapäraselt puhastada nii seest kui ka väljast vähemalt kord kuus pidades 92
- Et paigaldus ja kasutusjuhend et paigaldus ja kasutusjuhend 92
- Ohuabinõud 92
- Seejuures kinni hooldusjuhendis esitatud täpsetest nõuetest kui õhupuhasti puhastusnõudeid ja kohustust filtreid puhastada või vahetada eiratakse tekib tulekahju oht kubu all ei tohi toidukasutamisel kasutada leeke pirni vahetamisel kasutage juhendi hooldus varuosade osas kirjeldatud pirni tüüpi lahtise tule kasutamine kahjustab filtreid ja võib põhjustada tulekahju seepärast tuleb selle kasutamist vältida praadimine peab olema kontrollitud tingimustes et vältida kuuma õli süttimist tähelepanu pliidi kasutamise ajal võivad kubu välised osad muutuda tuliseks ärge ühendage elektrivõrku seadet enne täielikku paigaldamist 92
- Tähelepanu 92
- Elektriühendus 93
- Filtersüsteem 93
- Kasutamine 93
- Paigaldamine 93
- Tähelepanu 93
- Õhu väljatõmbega versioon 93
- Aktiivsöefilter ainult filtreeriva režiimi jaoks 94
- Hooldus 94
- Pirnide vahetamine 94
- Puhastamine 94
- Rasvafilter 94
- Töötamine 94
- Saugos taisyklės 95
- Dėmesio 96
- Montavimas 96
- Naudojimas 96
- Prijungimas prie elektros tinklo 96
- Versija su filtru 96
- Versija su siurbimo įranga 96
- Įrengimas 96
- Anglies filtras tik filtravimo režimu 97
- Lempų keitimas 97
- Nuo riebalų saugantis filtras 97
- Priežiūra 97
- Sulaiko kepamų riebalų daleles 97
- Valymas 97
- Veikimas 97
- Drošības brīdinājumi 98
- Filtrējošā versija 99
- Iesūkšanas versija 99
- Izmantošana 99
- Uzmanību 99
- Darbošanās 100
- Elektriskā pieslēgšana 100
- Ierīkošana 100
- Uzmanību 100
- Aktīvo ogļu filtrs tikai versijai ar filtru 101
- Prettauku filtrs 101
- Spuldžu nomainīšana 101
- Tehniskā apkalpošana 101
- Tīrīšana 101
- Upozorenja 102
- Filtrirajuća verzija 103
- Korištenje 103
- Upozorenje 103
- Usisna verzija 103
- Električno povezivanje 104
- Funkcionisanje 104
- Instalacija 104
- Montaža 104
- Upozorenje 104
- Aktivni karbonski filter samo za filtracijsku verziju 105
- Filter za uklanjanje masnoće 105
- Održavanje 105
- Zamenjivanje lampe 105
- Čišćenje 105
- Opozorila 106
- Električna povezava 107
- Inštalacija 107
- Montaža 107
- Različica s filtriranjem 107
- Sesalna različica 107
- Uporaba 107
- Delovanje 108
- Maščobni filter 108
- Ogleni filter samo za obtočno različico 108
- Vzdrževanje 108
- Zamenjava žarnic 108
- Čiščenje 108
- Upozorenja 109
- Filtrirajuća verzija 110
- Korištenje 110
- Upozorenje 110
- Usisna verzija 110
- Funkcioniranje 111
- Montaža 111
- Postavljanje 111
- Povezivanje s električnom strujom 111
- Upozorenje 111
- Filtar za masnoću 112
- Karbonski filtar samo za filtracijsku verziju 112
- Održavanje 112
- Zamjena lampe 112
- Čišćenje 112
- Dikkat 113
- Aspire eden versiyon 114
- Filtreleyici versiyon 114
- Kullanım 114
- Elektrik bağlantısı 115
- Kurulum 115
- Montaj 115
- Çalıştırma 115
- Bakım 116
- Kömür filtresi yalnızca filtreli modellerde 116
- Lambaları değiştirme 116
- Temizleme 116
- Yağ filtresi 116
- ةنايصلا 118
- ليغشتلا 118
- بيكرتلا 119
- حيشرتلا ليدوم 119
- طفشلا ليدوم 119
- مادختسلاا 119
- هيبنت 119
- يئابرهكلا ليصوتلا 119
- تاريذحت 120
- ســفن يــف خــبطملا طا فــش مادختــسا دــنع ةــصاخ وأ زاــغلاب لــمعت ىرــخأ ةزــهجأ لــمع تــقو ىرــخأ تاــقورحم يأــب ةررــكتم ةــفصب طافــشلا فــظن ي نأ بــجي لــقلأا ىــلع جراــخلا نــم وأ لــخادلا نــم ءاوــس اــمب لاوــحلأا عــيمج يــف مزــتلا ايرهــش ةرــم مدــع ةــنايصلا تاــميلعت ةــحارص هــيلإ ريــشت تاــ يلمعو طا فــشلا فــيظنت دــعاوق ةاــعارم راــطخأ ببــسي تاحــ شرملا فــيظنتو لادبتــسا قــئارحلا تــحت بــهللاب ماــعطلا يــهط اــ تاب اــ عنم عوــنمم طا فشلا نــم حــيباصم مدختــسا حــيباصملا لادبتــسلا u0629ــنايص مــسق يــف ةروــكذملاو ةددــحملا ةــيعونلا لــيلدلا اذــه يــف حــيباصملا لادبتــسا تاحــ شرملاب ةياغلل راــض رــ حلا بــهللا مادختــسا بــ نجت بــجي كــلذل قــئارحلا ب بــسي نأ نــكميو لاوــحلأا عـيمج يــف كــلذب ماــيقلا لــجأ نــم ةــبقارم تــحت يــلقلا مــتي نأ بــجي نخاــسلا تــيزلا لعتــشي نأ بــنجت نأ نــكمي يــهطلا دــقوم مادختــسا دــنع هــيبنت ةنخاــس طافــشلا نــم ةــبيرقلا ءازــجلأا حــ بص ت يــئابرهكلا راــيتلا ةكبــشب زاــهجلا لــ صوت لا بــيكرتلا ة 120
- لامعتسلااو بيكرتلا قرط ar 120
- لــصفا ةــنايص وأ ةــفاظن ةــيلمع ةــيأ لــبق قــيرط نــع ةــيئابرهكلا ةكبــشلا نــع طافــشلا لزــنملل ماــعلا حاــتفملا لــصف وأ ســباقلا عزــن بــيكرتلا تاــيلمع ةــفاك ءارــجإ لــجأ نــم لــمع تازاــفق مدختــسا ةــنايصلاو لافطلأا لــب ق نــم زاــهجلا اذــه مادختــسا نــكمي نــيذلا صاخــشلأاو تاونــس 8 نــس نــم رــبكلأا وأ ةــيندبلا مــهتاردق يــف روــصق نــم نوــناعي صــقن مــهيدل نــيذلا وأ ةــيلقعلا وأ ةيــ سحلا ةــيرورضلا ةــفرعملا وأ ةــمزالا ةرــبخلا يــف اوــنوكي نأ ةطيرــش زاــهجلا اذــه مادختــسلا دــعب وأ غــلاب صخــش فارــشإو ةــظحام تــحت ةــمزالا تاــميلعتلاو تاداــشرلإاب مــهفيرعت دــعبو زاــهجلا اذــهل حــيحصلا مادختــسال ةــل صلا تاذ راــطخلأاب مــهتيعوت اوــبعلي لا ىــتح لاــفطلأا ةــبقارم بــجي زاــهجلاب لــب ق نــم ةــنايصلاو ةــفاظنلا ذــفن ت نأ بــجي لا ةــبقارم نود لاــفطأ بــيكرتلا ناكــم يــف ةــيفاك ةــيوهت رــيفوت بــجي 120
- Pagina vuota 121
Похожие устройства
- Elica BLOOM GR/A/85 Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Elica HILIGHT-W H16 WH/A/100 Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Elica HILIGHT-W H30 WH/A/100 Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Elica HILIGHT-W NO MOTOR WH/A/100 Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Daikin EWYT630B-SRA2 Инструкция по эксплуатации
- Daikin EWYT630B-SRA2 Технические данные
- Daikin EWYT630B-SRA2 Инструкция по монтажу
- Daikin EWYT085B-XLA1 Инструкция по эксплуатации
- Daikin EWYT085B-XLA1 Технические данные
- Daikin EWYT085B-XLA1 Инструкция по монтажу
- Daikin EWYT115B-XLA1 Технические данные
- Daikin EWYT115B-XLA1 Инструкция по эксплуатации
- Daikin EWYT115B-XLA1 Инструкция по монтажу
- Daikin EWYT135B-XLA1 Инструкция по эксплуатации
- Daikin EWYT135B-XLA1 Инструкция по монтажу
- Daikin EWYT135B-XLA1 Технические данные
- Daikin EWYT175B-XLA1 Технические данные
- Daikin EWYT175B-XLA1 Инструкция по эксплуатации
- Daikin EWYT175B-XLA1 Инструкция по монтажу
- Daikin EWYT215B-XLA2 Технические данные