Karcher WPC 600 CD Инструкция по эксплуатации онлайн [36/72] 6266
![Karcher WPC 600 CD Инструкция по эксплуатации онлайн [36/72] 6266](/views2/1006893/page36/bg24.png)
Italiano 36
Î Spegnere l'impianto premendo il tasto
ON/OFF.
Î Interrompere l'alimentazione di acqua
non potabile.
Î Accendere brevemente l'impianto pre-
mendo il tasto ON/OFF affinché la pres-
sione del prefiltro possa calare.
Î Spegnere l'impianto premendo il tasto
ON/OFF.
Î Posizionare la chiave del filtro sul conte-
nitore del filtro e svitare quest'ultimo.
Î Estrarre l'inserto filtrante dalla tazza fil-
trante e inserire un inserto nuovo nella
tazza.
Î Controllare che l'anello di tenuta non sia
danneggiato e se necessario, sostituir-
lo.
Î Avvitare la tazza filtrante e serrarla con
l'apposita chiave.
Î Ripristinare l'alimentazione di acqua
non potabile.
Î Accendere l'impianto premendo il tasto
ON/OFF.
몇 Attenzione
Pericolo di danneggiamento per l'impianto.
Se si modificano le impostazioni dell'im-
pianto, non superare i seguenti valori:
– Valore massimo pressione pompa: 7
MPa
– Quantità massima acqua potabile: 600
l/h
– Quantità minima di concentrato: 1200 l/
h
Avvertenza
L'impianto reagisce in modo ritardato quan-
do la valvola di regolazione viene modifica-
ta. Effettuare perciò le impostazioni della
valvola di regolazione solo passo per passo
osservando di volta in volta gli effetti.
(1) Flusso di acqua potabile ridotto da
_____ l/h a _____ l/h
1 Valvola di regolazione pressione
2 Flussometro acqua potabile
Î Rilevare la quantità di acqua potabile
dal flussometro e confrontarlo con il va-
lore rilevato al momento della messa in
funzione (vedi Protocollo della messa in
funzione). Se il flusso dell'acqua potabi-
le si è ridotto al valore di _____l/h effet-
tuare la seguente messa a punto:
Î Chiudere lentamente la valvola di rego-
lazione della pressione in senso orario
fino ad ottenere il valore nominale del
flussometro "acqua potabile".
Avvertenza
Se la regolazione di precisione non f au-
mentare il flusso dell'acqua potabile, con-
tattare il servizio assistenza Kärcher.
(2) Conducibilità dell'acqua potabile au-
mentata da _____µS/cm a _____µS/cm
Avvertenza
Piccoli aumenti della conducibilità dell'ac-
qua potabile non influiscono sulla qualità
dell'acqua potabile.
Î Rilevare il valore di conducibilità sul di-
splay del quadro di comando e confron-
tarlo con il valore rilevato al momento
della messa in funzione (vedi Protocollo
della messa in funzione). Se la conduci-
bilità dell'acqua potabile ha raggiunto il
valore di _____µS/cm è necessario ri-
sciacquare la membrana dell'unità filtro
RO:
Î Ridurre la portata di acqua potabile al
valore di ca.200 l/h aprendo la valvola di
regolazione della pressione.
Î Attivare l'impianto per ca. 1 ora, dopodi-
ché reimpostare la potenza nominale
chiudendo la valvola di regolazione del-
la pressione.
Î Ricontrollare la conducibilità dell'acqua
potabile.
Avvertenza
Se l'operazione di risciacquo non ha ridotto
il valore della conducibilità rivolgersi al ser-
vizio di assistenza clienti Kärcher.
(3) La differenza tra la pressione della
pompa e quella del concentrato ha supe-
rato il valore di _____ MPa
1 Manometro pressione pompa
2 Manometro pressione concentrato
Î Rilevare i valori dal manometro della
pressione pompa e concentrato e deter-
minare la differenza di pressione.
Î Confrontare la differenza di pressione
determinata con il valore alla messa in
funzione (vedi Protocollo messa in fun-
zione).
Î Se la differenza di pressione ha supera-
to il valore di _____ MPa, l'unità filtro
con membrana è otturata. A questo
punto la reimpostazione non è più pos-
sibile. Terminare la produzione di acqua
potabile e rivolgersi al servizio di assi-
stenza clienti Kärcher.
Pericolo
Pericolo di ustioni chimiche a causa delle
sostanze chimiche. Durante l'utilizzo di so-
stanze chimiche indossare guanti e occhiali
protettivi resistenti agli acidi.
Avvertenza
I valori del dosaggio delle diverse sostanze
chimiche risultano dall'analisi dell'acqua
non potabile e dalla potenza dell'impianto. Il
tecnico dell'assistenza clienti Kärcher regi-
stra, alla messa in funzione, le quantità di
dosaggio necessarie per l'impianto nella
seguente tabella di dosaggio.
1 Coperchio
2 Mescolatore
3 Pompa dosatrice
4 Contenitore dosaggio
Î Stringere i guanti protettivi e indossare
gli occhiali protettivi.
Î Rimuovere la tanica dalla stazione di
dosaggio.
Pericolo
Pericolo di lesioni causate da reazione chi-
mica. Non scambiare le stazioni di dosag-
gio e non riempirle con la sostanza chimica
errata.
몇 Attenzione
Regolazione di precisione delle pressio-
ni di esercizio
Miscelazione sostanze chimiche
Tabella di dosaggio
Conte-
nitore
dosag-
gio
Sostanze chi-
miche
Dosaggio per
10 l soluzione
di dosaggio
[ml]
Clora-
zione
prelimi-
nare
RM 852 Pro-
dotto di debat-
terizzazione*
Ipocloride di
calcio*
Pre-
floccu-
lazione
RM 5001
Anti
Scalant
RM 5000 Sta-
bilizzazione di
durezza
Po-
stclora-
zione
RM 852 Pro-
dotto di debat-
terizzazione*
Ipocloride di
calcio*
* È possibile utilizzare in alternativa que-
ste sostanze chimiche.
Содержание
- Wpc 600 sw wpc 600 sw a wpc 600 sw am wpc 600 pi wpc 600 cd 1
- Allgemein 3
- Bedienelemente 3
- Inhaltsverzeichnis 3
- Sicherheitshinweise 3
- Anlage ausschalten 4
- Anlage einschalten 4
- Bestimmungsgemäße verwendung 4
- Betrieb 4
- Dosierstation befüllen 4
- Inbetriebnahme 4
- Symbole 4
- Umweltschutz 4
- Vor inbetriebnahme 4
- Vordruckeinheit 4
- Wartung und pflege 4
- Überwachungselemente 4
- Wartungsarbeiten 5
- Wartungsplan 5
- Störungen 7
- Störungen an der ro anlage 7
- Verbrauchsmaterial 7
- Störungen an der vordruckeinheit 8
- Technische daten 8
- Eg konformitätserklärung 9
- Ersatzteile 9
- Garantie 9
- Rückseite bleibt leer damit das blatt herausgetrennt werden kann 12
- Contents 13
- General 13
- Operating elements 13
- Safety instructions 13
- Symbols 13
- Advance pressure unit 14
- Before commissioning 14
- Environmental protection 14
- Filling up the dosing station 14
- Maintenance and care 14
- Monitoring elements 14
- Operation 14
- Start up 14
- Switching off the plant 14
- Switching on the plant 14
- Use as intended 14
- Maintenance schedule 15
- Maintenance works 15
- Consumables 17
- Faults 17
- Interruptions in the ro plant 17
- Interruptions in the advance pressure unit 18
- Specifications 18
- Ec declaration of conformi ty 19
- Spare parts 19
- Warranty 19
- Rear side is kept blank so that the sheet can be separated 22
- Consignes de sécurité 23
- Eléments de commande 23
- Généralités 23
- Table des matières 23
- Arrêter l installation 24
- Avant la mise en service 24
- Eléments de contrôle 24
- Entretien et maintenance 24
- Fonctionnement 24
- Mettre la station de lavage en mar che 24
- Mise en service 24
- Protection de l environne ment 24
- Remplir la station de dosage 24
- Symboles 24
- Unité de prépression 24
- Utilisation conforme 24
- Plan de maintenance 25
- Travaux de maintenance 25
- Anomalie à l installation ro 27
- Matériel de consommation 27
- Pannes 27
- Anomalies à l unité de prépression 28
- Données techniques 28
- Déclaration de conformité ce 29
- Garantie 29
- Pièces de rechange 29
- Verso reste vide afin que la feuille peut être retirer 32
- Dispositivi di comando norme di sicurezza 33
- Indice 33
- Norme generali 33
- Accensione dell impianto 34
- Cura e manutenzione 34
- Dispositivo di prepressione 34
- Elementi di controllo 34
- Funzionamento 34
- Messa in funzione 34
- Prima della messa in funzione 34
- Protezione dell ambiente 34
- Riempimento stazione di dosaggio 34
- Simboli 34
- Spegnimento dell impianto 34
- Uso conforme a destinazione 34
- Lavori di manutenzione 35
- Schema di manutenzione 35
- Guasti 37
- Guasti dell impianto ro 37
- Materiale di consumo 37
- Dati tecnici 38
- Guasti dell unità prepressione 38
- Dichiarazione di conformità ce 39
- Garanzia 39
- Ricambi 39
- Tergo resta vuoto in modo da poter separare il foglio 42
- Elementos de mando 43
- General 43
- Instrucciones de seguridad 43
- Índice de contenidos 43
- Antes de la puesta en marcha 44
- Apagar la instalación 44
- Conectar la instalación 44
- Elementos de vigilancia 44
- Funcionamiento 44
- Mantenimiento y cuidado 44
- Protección del medio ambien te 44
- Puesta en marcha 44
- Rellenar la estación dosificadora 44
- Símbolos 44
- Unidad de presión inicial 44
- Uso previsto 44
- Plan de mantenimiento 45
- Trabajos de mantenimiento 45
- Averías 47
- Averías en la instalación ro 47
- Material de uso 47
- Averías en la unidad de presión inicial 48
- Datos técnicos 48
- Declaración de conformidad ce 49
- Garantía 49
- Piezas de repuesto 49
- Parte posterior en blanco para separar la hoja 52
- Γενικά 53
- Πίνακας περιεχομένων 53
- Στοιχεία χειρισμού 53
- Υποδείξεις ασφαλείας 53
- Απενεργοποίηση της εγκατάστασης 54
- Ενδεδειγμένη χρήση 54
- Ενεργοποίηση 54
- Ενεργοποίηση της εγκατάστασης 54
- Λειτουργία 54
- Μονάδα αρχικής πίεσης 54
- Πλήρωση του σταθμού δοσολόγησης 54
- Πριν την ενεργοποίηση 54
- Προστασία του περιβάλλοντος 54
- Στοιχεία παρακολούθησης 54
- Σύμβολα 54
- Φροντίδα και συντήρηση 54
- Εργασίες συντήρησης 55
- Πρόγραμμα συντήρησης 55
- Αναλώσιμα υλικά 57
- Βλάβες 57
- Βλάβες στην εγκατάσταση ro 57
- Βλάβες στη μονάδα αρχικής πίεσης 58
- Ανταλλακτικά 59
- Δήλωση συμμόρφωσης των ε κ 59
- Εγγύηση 59
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 59
- Οπισθόφυλλο παραμένει κενό για να αποκοπεί το φύλλο 62
- Güvenlik uyarıları 63
- I çindekiler 63
- Kumanda elemanları 63
- Bakım ve koruma 64
- Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce 64
- Denetleme elemanları 64
- Dozaj istasyonunun doldurulması 64
- I şletime alma 64
- Kurallara uygun kullanım 64
- Semboller 64
- Sistemin kapatılması 64
- Sistemin çalıştırılması 64
- Çalıştırma 64
- Çevre koruma 64
- Ön basınç ünitesi 64
- Bakım planı 65
- Bakım çalışmaları 65
- Arızalar 67
- Ro sistemindeki arızalar 67
- Tüketim malzemesi 67
- Teknik bilgiler 68
- Ön basınç ünitesindeki arızalar 68
- Ab uygunluk bildirisi 69
- Garanti 69
- Yedek parçalar 69
- Arka sayfa sayfanın ayrılabilmesi için boş kalır 72
Похожие устройства
- Korg PA500 Инструкция по эксплуатации
- Digma DM435 Инструкция по эксплуатации
- Bork ELB 175 Инструкция по эксплуатации
- Vivanco 21634 UR12 Инструкция по эксплуатации
- Энкор ПЭ-750/24ЭР (50110) Инструкция по эксплуатации
- Bork MW IISW 4120 WT Инструкция по эксплуатации
- Korg PA50SD Инструкция по эксплуатации
- Karcher WPC 600 FW Инструкция по эксплуатации
- Vivanco 19696 UR2 Инструкция по эксплуатации
- Bork V6AE1 для V600 Инструкция по эксплуатации
- Digma DS431BN Инструкция по эксплуатации
- Proma B-1850FP/400 25005051 Инструкция по эксплуатации
- Bork MW IISW 3020 WT Инструкция по эксплуатации
- Korg PA800 Инструкция по эксплуатации
- Nikon Speedlite SB-700 Инструкция по эксплуатации
- Digma DS432N Инструкция по эксплуатации
- Philips SRP5004/53 Инструкция по эксплуатации
- Bork Flipper Инструкция по эксплуатации
- Калибр ЭП-850/28 Инструкция по эксплуатации
- Bork MW IISW 1620 IN Инструкция по эксплуатации