Karcher WPC 600 CD Инструкция по эксплуатации онлайн [56/72] 6266
![Karcher WPC 600 SW-AM Инструкция по эксплуатации онлайн [56/72] 7129](/views2/1006893/page56/bg38.png)
56 Ελληνικά
Ελέγξτε τη διαφορική πίεση των δύο
μανομέτρων. Εάν υπερβαίνει τα 0,08 MPa,
αντικαταστήστε το φίλτρο:
1 Μανόμετρο
2 Εξάρτημα φίλτρου
3 Μόνωση
4 Δοχείο φίλτρου
5 Κλειδί φίλτρου
Î Απενεργοποιήστε την εγκατάσταση με
το πλήκτρο „ON/OFF“.
Î Διακόψτε την τροφοδοσία μη
επεξεργασμένου νερού.
Î Ενεργοποιήστε για λίγο την
εγκατάσταση με το πλήκτρο „ON/OFF“,
έως ότου εκτονωθεί η πίεση στο
προκαταρκτικό φίλτρο
.
Î Απενεργοποιήστε την εγκατάσταση με
το πλήκτρο „ON/OFF“.
Î Τοποθετήστε το κλειδί του φίλτρου στο
δοχείο φίλτρου και ξεβιδώστε το.
Î Αφαιρέστε το φίλτρο από το δοχείο και
τοποθετήστε στο δοχείο ένα καινούριο
φίλτρο.
Î Εξετάστε το μονωτικό δακτύλιο για
φθορές και αντικαταστήστε τον εάν είναι
απαραίτητο.
Î Βιδώστε το δοχείο φίλτρου και σφίξτε
το
με το κλειδί.
Î Αποκαταστήστε την τροφοδοσία μη
επεξεργασμένου νερού.
Î Θέστε σε λειτουργία την εγκατάσταση
με το πλήκτρο „ON/OFF“.
몇 Προειδοποίηση
Κίνδυνος βλάβης στην εγκατάσταση. Εάν
αλλάξετε τις ρυθμίσεις της εγκατάστασης
δεν πρέπει να υπάρξει υπέρβαση των
ακόλουθων τιμών:
– Πίεση αντλίας έως 7 MPa
– Ποσότητα πόσιμου νερού έως 600 l/h
– Ποσότητα συμπυκνώματος τουλάχιστον
1200 l/h
Υπόδειξη
Η εγκατάσταση αντιδρά με χρονική
καθυστέρηση στην αλλαγή της βαλβίδας
ρύθμισης. Για το λόγο αυτό ρυθμίστε τη
βαλβίδα ρύθμισης σταδιακά
και
παρατηρείτε το αποτέλεσμα.
(1) Μείωση ροής πόσιμου νερού από
_____ l/h σε _____ l/h
1 Βαλβίδα ρύθμισης πίεσης
2 Μετρητής παροχής πόσιμου νερού
Î Διαβάστε την ένδειξη της ποσότητας
πόσιμου νερού στο μετρητή ροής
πόσιμου νερού και συγκρίνετε με την
τιμή κατά την πρώτη ενεργοποίηση (βλ.
πρωτόκολλο ενεργοποίησης). Εάν η
ροή πόσιμου νερού έχει μειωθεί στα
_____l/h εκτελέστε την ακόλουθη
λεπτομερή ρύθμιση:
Î Κλείστε αργά τη βαλβίδα ρύθμισης
πίεσης περιστρέφοντας προς τα δεξιά,
έως ότου επιτευχθεί η ποσότητα
αναφοράς πόσιμου νερού στο μετρητή
ροής.
Υπόδειξη
Εάν η λεπτομερής ρύθμιση προκαλέσει
αύξηση της ροής πόσιμου νερού,
ενημερώστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών της Kδrcher.
(2) Αύξηση αγωγιμότητας πόσιμου νερού
από _____µS/cm
σε _____µS/cm
Υπόδειξη
Μια μικρή αύξηση της αγωγιμότητας του
πόσιμου νερού δεν επηρεάζει την ποιότητα
του νερού.
Î Διαβάστε την τρέχουσα τιμή
αγωγιμότητας στην οθόνη του πεδίου
χειρισμού και συγκρίνετε με την τιμή
κατά την πρώτη ενεργοποίηση (βλ.
πρωτόκολλο ενεργοποίησης. Εάν η
τιμή αγωγιμότητας του πόσιμου νερού
αυξηθεί στα _____µS/cm, πρέπει να
ξεπλύνετε τη
μεμβράνη της μονάδας
φίλτρου RO:
Î Μειώστε την απόδοση πόσιμου νερού
περίπου στα 200 l/h ανοίγοντας τη
βαλβίδα ρύθμισης πίεσης.
Î Αφήστε την εγκατάσταση να
λειτουργήσει περίπου για 1 ώρα και
έπειτα ρυθμίστε ξανά την ονομαστική
απόδοση κλείνοντας τη βαλβίδα
ρύθμισης πίεσης.
Î Ελέγξτε ξανά την αγωγιμότητα του
πόσιμου νερού.
Υπόδειξη
Εάν το πλύσιμο της μεμβράνης
δεν
οδηγήσει σε μείωση της τιμής
αγωγιμότητας, ενημερώστε την υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών της Kδrcher.
(3) Αύξηση της διαφορικής πίεσης
αντλίας και συμπυκνώματος κατά
τουλάχιστον _____ MPa
1 Μανόμετρο πίεσης αντλίας
2 Μανόμετρο πίεσης συμπυκνώματος
Î Διαβάστε την ένδειξη της πίεσης αντλίας
και συμπυκνώματος στο μανόμετρο και
υπολογίστε τη διαφορική πίεση.
Î Συγκρίνετε τη διαφορική πίεση με
την
αντίστοιχη τιμή κατά την ενεργοποίηση
(βλ. πρωτόκολλο ενεργοποίησης).
Î Εάν η διαφορική πίεση αυξηθεί κατά
τουλάχιστον _____ MPa, η μονάδα
φίλτρου μεμβράνης είναι φραγμένη και
δεν είναι δυνατή η επαναληπτική
ρύθμιση. Ρυθμίστε την παραγωγή
πόσιμου νερού και ενημερώστε την
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της
Kδrcher.
Κίνδυνος
Κίνδυνος εγκαυμάτων από την επαφή με
χημικές ουσίες. Κατά την επαφή με χημικές
ουσίες φοράτε προστατευτικά γάντια και
γυαλιά με αντοχή στα οξέα.
Υπόδειξη
Οι τιμές δοσολόγησης των διαφόρων
χημικών ουσιών προκύπτουν από την
ανάλυση του μη επεξεργασμένου νερού και
της απόδοσης της εγκατάστασης. Οι
τεχνικοί της υπηρεσίες εξυπηρέτησης
πελατών της
Kδrcher καταχωρούν κατά την
ενεργοποίηση τις απαιτούμενες ποσότητες
για την εγκατάσταση στον ακόλουθο
πίνακα.
Αντικατάσταση λεπτού φίλτρου
Λεπτομερής ρύθμιση της πίεσης
λειτουργίας
Αναμειξη χημικών ουσιών
Πίνακας δοσολόγησης
Δοχείο
δοσολό
γησης
Χημικές
ουσίες
Δοσολογία
ανά 10 l
διαλύματος
[ml]
Προκατ
αρκτική
χλωρίω
ση
RM 852
Αντιβακτηριακ
ό *
Υποχλωρικό
ασβέστιο *
Προκατ
αρκτική
κροκίδ
ωση
RM 5001
Содержание
- Wpc 600 sw wpc 600 sw a wpc 600 sw am wpc 600 pi wpc 600 cd 1
- Allgemein 3
- Bedienelemente 3
- Inhaltsverzeichnis 3
- Sicherheitshinweise 3
- Anlage ausschalten 4
- Anlage einschalten 4
- Bestimmungsgemäße verwendung 4
- Betrieb 4
- Dosierstation befüllen 4
- Inbetriebnahme 4
- Symbole 4
- Umweltschutz 4
- Vor inbetriebnahme 4
- Vordruckeinheit 4
- Wartung und pflege 4
- Überwachungselemente 4
- Wartungsarbeiten 5
- Wartungsplan 5
- Störungen 7
- Störungen an der ro anlage 7
- Verbrauchsmaterial 7
- Störungen an der vordruckeinheit 8
- Technische daten 8
- Eg konformitätserklärung 9
- Ersatzteile 9
- Garantie 9
- Rückseite bleibt leer damit das blatt herausgetrennt werden kann 12
- Contents 13
- General 13
- Operating elements 13
- Safety instructions 13
- Symbols 13
- Advance pressure unit 14
- Before commissioning 14
- Environmental protection 14
- Filling up the dosing station 14
- Maintenance and care 14
- Monitoring elements 14
- Operation 14
- Start up 14
- Switching off the plant 14
- Switching on the plant 14
- Use as intended 14
- Maintenance schedule 15
- Maintenance works 15
- Consumables 17
- Faults 17
- Interruptions in the ro plant 17
- Interruptions in the advance pressure unit 18
- Specifications 18
- Ec declaration of conformi ty 19
- Spare parts 19
- Warranty 19
- Rear side is kept blank so that the sheet can be separated 22
- Consignes de sécurité 23
- Eléments de commande 23
- Généralités 23
- Table des matières 23
- Arrêter l installation 24
- Avant la mise en service 24
- Eléments de contrôle 24
- Entretien et maintenance 24
- Fonctionnement 24
- Mettre la station de lavage en mar che 24
- Mise en service 24
- Protection de l environne ment 24
- Remplir la station de dosage 24
- Symboles 24
- Unité de prépression 24
- Utilisation conforme 24
- Plan de maintenance 25
- Travaux de maintenance 25
- Anomalie à l installation ro 27
- Matériel de consommation 27
- Pannes 27
- Anomalies à l unité de prépression 28
- Données techniques 28
- Déclaration de conformité ce 29
- Garantie 29
- Pièces de rechange 29
- Verso reste vide afin que la feuille peut être retirer 32
- Dispositivi di comando norme di sicurezza 33
- Indice 33
- Norme generali 33
- Accensione dell impianto 34
- Cura e manutenzione 34
- Dispositivo di prepressione 34
- Elementi di controllo 34
- Funzionamento 34
- Messa in funzione 34
- Prima della messa in funzione 34
- Protezione dell ambiente 34
- Riempimento stazione di dosaggio 34
- Simboli 34
- Spegnimento dell impianto 34
- Uso conforme a destinazione 34
- Lavori di manutenzione 35
- Schema di manutenzione 35
- Guasti 37
- Guasti dell impianto ro 37
- Materiale di consumo 37
- Dati tecnici 38
- Guasti dell unità prepressione 38
- Dichiarazione di conformità ce 39
- Garanzia 39
- Ricambi 39
- Tergo resta vuoto in modo da poter separare il foglio 42
- Elementos de mando 43
- General 43
- Instrucciones de seguridad 43
- Índice de contenidos 43
- Antes de la puesta en marcha 44
- Apagar la instalación 44
- Conectar la instalación 44
- Elementos de vigilancia 44
- Funcionamiento 44
- Mantenimiento y cuidado 44
- Protección del medio ambien te 44
- Puesta en marcha 44
- Rellenar la estación dosificadora 44
- Símbolos 44
- Unidad de presión inicial 44
- Uso previsto 44
- Plan de mantenimiento 45
- Trabajos de mantenimiento 45
- Averías 47
- Averías en la instalación ro 47
- Material de uso 47
- Averías en la unidad de presión inicial 48
- Datos técnicos 48
- Declaración de conformidad ce 49
- Garantía 49
- Piezas de repuesto 49
- Parte posterior en blanco para separar la hoja 52
- Γενικά 53
- Πίνακας περιεχομένων 53
- Στοιχεία χειρισμού 53
- Υποδείξεις ασφαλείας 53
- Απενεργοποίηση της εγκατάστασης 54
- Ενδεδειγμένη χρήση 54
- Ενεργοποίηση 54
- Ενεργοποίηση της εγκατάστασης 54
- Λειτουργία 54
- Μονάδα αρχικής πίεσης 54
- Πλήρωση του σταθμού δοσολόγησης 54
- Πριν την ενεργοποίηση 54
- Προστασία του περιβάλλοντος 54
- Στοιχεία παρακολούθησης 54
- Σύμβολα 54
- Φροντίδα και συντήρηση 54
- Εργασίες συντήρησης 55
- Πρόγραμμα συντήρησης 55
- Αναλώσιμα υλικά 57
- Βλάβες 57
- Βλάβες στην εγκατάσταση ro 57
- Βλάβες στη μονάδα αρχικής πίεσης 58
- Ανταλλακτικά 59
- Δήλωση συμμόρφωσης των ε κ 59
- Εγγύηση 59
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 59
- Οπισθόφυλλο παραμένει κενό για να αποκοπεί το φύλλο 62
- Güvenlik uyarıları 63
- I çindekiler 63
- Kumanda elemanları 63
- Bakım ve koruma 64
- Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce 64
- Denetleme elemanları 64
- Dozaj istasyonunun doldurulması 64
- I şletime alma 64
- Kurallara uygun kullanım 64
- Semboller 64
- Sistemin kapatılması 64
- Sistemin çalıştırılması 64
- Çalıştırma 64
- Çevre koruma 64
- Ön basınç ünitesi 64
- Bakım planı 65
- Bakım çalışmaları 65
- Arızalar 67
- Ro sistemindeki arızalar 67
- Tüketim malzemesi 67
- Teknik bilgiler 68
- Ön basınç ünitesindeki arızalar 68
- Ab uygunluk bildirisi 69
- Garanti 69
- Yedek parçalar 69
- Arka sayfa sayfanın ayrılabilmesi için boş kalır 72
Похожие устройства
- Korg PA500 Инструкция по эксплуатации
- Digma DM435 Инструкция по эксплуатации
- Bork ELB 175 Инструкция по эксплуатации
- Vivanco 21634 UR12 Инструкция по эксплуатации
- Энкор ПЭ-750/24ЭР (50110) Инструкция по эксплуатации
- Bork MW IISW 4120 WT Инструкция по эксплуатации
- Korg PA50SD Инструкция по эксплуатации
- Karcher WPC 600 FW Инструкция по эксплуатации
- Vivanco 19696 UR2 Инструкция по эксплуатации
- Bork V6AE1 для V600 Инструкция по эксплуатации
- Digma DS431BN Инструкция по эксплуатации
- Proma B-1850FP/400 25005051 Инструкция по эксплуатации
- Bork MW IISW 3020 WT Инструкция по эксплуатации
- Korg PA800 Инструкция по эксплуатации
- Nikon Speedlite SB-700 Инструкция по эксплуатации
- Digma DS432N Инструкция по эксплуатации
- Philips SRP5004/53 Инструкция по эксплуатации
- Bork Flipper Инструкция по эксплуатации
- Калибр ЭП-850/28 Инструкция по эксплуатации
- Bork MW IISW 1620 IN Инструкция по эксплуатации