Aresa AR-3222 — bedienungsanleitung für Haartrockner: Sicherheit und Nutzungshinweise [8/13]
Превью страниц
Страница 8 /
13
![Aresa AR-3222 [8/13] Technische eigenschaften](/views2/1690061/page8/bg8.png)
DEUTSCH
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät benutzen.
Bewahren Sie das Handbuch auf, Sie benötigen es möglicherweise in der Zukunft.
Dieses Gerät ist für Trocknen und Einlegen des Haars bestimmt.
Für Verwendung in der Haushaltwirtschaft, passt nicht für die betriebliche Verwendung.
Wichtig! Das Gerät, der in die kalte Jahreszeit gekauft ist, muss man zur Vermeidung des Betriebsausfalls bis
zum Netzanschluss wenigstens vier Stunden bei der Raumtemperatur halten.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Normenspannung: 220-240 V
Bemessungsfrequenz: 50 Hz
Nennleistungsaufnahme: 1400-1800Watt
SICHERHEITSMAßNAHMEN BEI DER VERWENDUNG
VERWENDUNG
1. Man soll die Netzschnur vollständig abwickeln.
2. Weiter muss man Ansatzstück-Konzentrationsapparat (bei Bedarf) montieren. Das Ansatzstück-Konzentrationsapparat hilft den Luftstrom enger
machen und ihn für Trocknen von einzelnen Abschnitten richten.
3. Man muss den Fön ans Netz anschließen.
4. Mit Hilfe vom Umschalter von Regimen muss man das gewünschte Regime der Geschwindigkeit und Erwärmung des Luftstroms einstellen.
5. Der Fön ist mit der Funktion „Kalte Luft“ versorgt. In diesem Regime kann man schnell das Haar abkühlen und die Krause befestigen. Dazu
muss man entsprechenden Button drücken (3).
6. Nach der Beendung muss man die Gabelung der Netzschnur von der Netzspannung freischalten.
Ihr Fön ist mit der Schutzabdeckung vom Heizkörper versorgt. Bei der ersten Einschaltung können kurzzeitige Rauch und Geruch entstehen.
Das ist sicher für Verwendung und ist kein Defekt der Zange. Bei der ersten Verwendung muss man Beendung der Entstehung von Rauch und
Geruch erwarten. Es soll nicht mehr als 30 Sekunden dauern.
In den Fön ist der Schutz von der Überhitzung installiert, der den Speisestromkreis des Föns bei der Überhitzung (bei der Blockierung der
Eingangs- und Ausgangsöffnungen) unterbrechen wird. Bei der Auslösung des Schutzes wird sich der Fön anschalten. In diesem Fall muss man
den Fön spannungslos schalten und ein paar Minuten warten, bis der Fön kalt wurde.
• Man muss diese Anleitung von der Verwendung des Gerätes für Vermeidung der Störungen bei der Verwendung aufmerksam lesen. Die fehlerhafte Behandlung
kann zur Brechung des Gerätes führen, materielle Schaden zufügen oder die Gesundheit des Benutzers schädigen.
• Von der anfänglichen Einschaltung muss man prüfen, ob technische Eigenschaften des Gerätes den Parametern des Spannungsnetzes entsprechen.
• Das Gerät ist für die Verwendung von Personen (einschließlich Kinder) mit gesunkenen physischen, sinnlichen oder intellektuellen Fähigkeiten, oder beim
Fehlen bei diesen der Erfahrung oder Kenntnissen, oder wenn diese sich unter der Kontrolle nicht befinden oder über die Verwendung des Gerätes von der
Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich sind, nicht eingewiesen sind, nicht bestimmt.
• Man darf das Gerät in gewöhnlichen Zielen, die von vorliegender Betriebsanleitung nicht vorgesehen sind, nicht verwenden. Das Gerät ist für die Verwendung
in kommerziellen und/oder betrieblichen Zielen nicht bestimmt.
• Man kann das Mittel für Einlegen des Haares bei dem arbeitenden Gerät nicht sprayen.
• Zur Vermeidung vom elektrischen Schlag darf man das Gerät in das Wasser oder andere Flüssigkeiten nicht eintauchen. Wenn es passierte, muss man das
Gerät NICHT BERÜHREN, sondern es augenblicklich von der Netzspannung freischalten. Dabei kann man keinesfalls die Hände in das Wasser nicht
eintauchen. Dabei muss man sich an das entsprechende Servicezentrum für Prüfung wenden.
• Die Kinder sollen sich unter der Kontrolle für Unzulassung vom Spiel befinden.
• Man darf das Gerät im Freien oder unter Bedingungen der erhöhten Feuchtigkeit, besonders in greifbarer Nähe von der Wanne, der Dusche oder dem Becken
nicht verwenden.
• Bei der Abschaltung des Gerätes vom Netz muss man die Gabelung halten, man darf die Netzschnur nicht ziehen.
• Man kann den Fön für Netzschnur oder Schleifchen für Abhängen nicht übertragen.
• Man kann das Gerät selbständig nicht reparieren. Man muss sich an das zuständige Servicezentrum wenden.
• Man darf den Überhang der Leitungsschnur vom Rand des Tisches oder ob heißen Oberflächen nicht zulassen.
• Von der Einschaltung muss man das Gerät prüfen. Beim Vorhandensein der Verletzungen des Gerätes und der Netzschnur kann man keinesfalls das Gerät
in die Anschlussdose anschließen. Man muss sich an das zuständige Servicezentrum wenden.
• Im Fall der Verletzung der Netzschnur muss man diese mit der speziellen Netzschnur oder dem Set, der vom Hersteller oder Servicedienst gegeben war,
ersetzen.
• Von der Einschaltung des Gerätes muss man sich überzeugen, dass sich der Betriebsartenwahlschalter im ausgeschalteten Regime befindet.
• Man darf das Gerät für Einlegen von synthetischen Perücken nicht verwenden.
• Man muss die Überhitzung des Gerätes und Treffen von direkten Sonnenstrahlen vermeiden.
• Der Hersteller behält sich das Recht vor ohne zusätzlichen Benachrichtigungen vor kleine Veränderungen in die Konstruktion der Maschine vorzunehmen,
die auf ihre Sicherheit, Arbeitsfähigkeit und Funktionsfähigkeit nicht kardinal Einfluss haben werden.
• Man muss das Gerät immer spannungslos schalten, wenn es nicht verwendet wird, oder von der Reinigung.
• Man kann das eingeschaltete Gerät ohne Kontrolle nicht lassen.
• Man darf keine Zubehörteile, die zu dem Lieferumfang nicht gehören, verwenden.
• Man darf das Gerät mit der verletzten Netzschnur oder der Gabelung, sowie wenn es dem Einfluss der Flüssigkeiten untergezogen, gefallen oder auf eine
andere Weise verletzt war, verwenden. Man kann das Gerät selbständig nicht demontieren und reparieren. Man muss sich an das Servicecentrum wenden.
• Man muss den Kontakt mit den beweglichen Teilen des Gerätes vermeiden. Man kann keine Gegenstände durch Schutzgitter des arbeitenden Föns stecken.
• Man muss darauf achten, damit es in die Luftgangöffnungen keine Haar, Staub, Flaum und andere Gegenstände eindringen.
• Man muss keine Ausgangs- und Eingangluftöffnungen verdecken, sondern kann Heizkörper vom Fön außer Betrieb kommen.
• Seien Sie vorsichtig, während der Arbeit werden sich die Ansatzstücke erwärmen.
• Zur Vermeidung der Überwärmung soll man nicht mehr als 10 Minuten arbeiten und dass eine Pause nicht weniger als 10 Minuten machen.
Garantiedauer in der Europäischen Union – vierundzwanzig Monaten
Achtung! Man darf das Gerät in Badezimmern und in der Nähe zu anderen Wasserquellen nicht verwenden.
Содержание
- Фен p.1
- Страница 1 p.1
- Руководство по эксплуатации p.1
- Інструкція з експлуатації p.1
- Instrukcja obsługi p.1
- Instruction manual p.1
- Hair dryer p.1
- Bedienungsanleitung p.1
- Ar 3222 p.1
- Страница 2 p.2
- Описание прибора item description опис приладу bezeichnung von bestandteilen opis urządzenia p.2
- Ar 3222 p.2
- Беларусь россия армения казахстан кыргызстан p.3
- Фен приобретенный в холодное время года во избежание выхода из строя до включения в электросеть необходимо p.3
- Транспортирование чистка и хранение p.3
- Технические характеристики p.3
- Страница 3 p.3
- Русский p.3
- При использовании фена в ванной комнате необходимо отключать прибор от сети после использования так как близость воды представляет опасность даже когда фен выключен для дополнительной защиты целесообразно в цепь электропитания в ванной комнате установить устройство защитного отключения узо с номинальным током срабатывания не превышающим 30 ма следует обратиться за советом к квалифицированному специалисту p.3
- Пожалуйста внимательно прочтите руководство перед тем как приступить к эксплуатации p.3
- Номинальное напряжение 220 240 в номинальная частота тока 50 гц номинальная потребляемая мощность 1400 1800вт p.3
- Не используйте прибор в ванной душевой кабине или наполненном водой бассейне p.3
- Меры предосторожности при эксплуатации p.3
- И украине грузии азербайджане двенадцать месяцев p.3
- Для использования в домашнем хозяйстве не подходит для промышленного использования p.3
- Данный прибор предназначен для сушки и укладки волос p.3
- Гарантийный срок в странах еаэс p.3
- Выдержать не мене четырех часов при комнатной температуре p.3
- Эксплуатация p.3
- Важно p.3
- Фена сохраняйте инструкцию она может понадобиться вам в будущем p.3
- Страница 4 p.4
- Русский p.4
- Unwind the power cord completely 2 put on the concentrator if necessary the concentrator allows to narrow the air flow and direct it to dry the individual sections 3 connect the hairdryer to the electrical outlet 4 set the desired air flow heating mode and speed by the mode switch 5 the hairdryer is equipped with the function cool air in this mode you can quickly cool your hair strengthening the wave to do this press to the appropriate button 3 6 when finished switch off the appliance and disconnect the plug from the mains your dryer is equipped with a protective coating of the heating element at the first start up and heating a small smoke and smell may appear for a short time it is safe for the user and does not mean a defect in the dryer when using for the first time wait until smoke and odor cease this can last no more than 30 seconds the hair dryer has the built in protection against overheating which breaks the supply chain of the hair dryer during overheating with blocking the inlet p.5
- Transportation transportation of the device is necessary by any kind of covered transport with the application of cargo securing rules ensuring preservation of the presentation of the product and or packaging and its further safe operation do not expose the device to shock loads during handling operations cleaning before carrying out maintenance or cleaning operations remove the plug from the power outlet and wait for the appliance to cool do not use abrasives or solvents for cleaning storage the device must be stored indoors in conditions that presume the preservation of the presentation of the product and its further safe operation make sure that the appliance and all its accessories are completely dried before storing it to avoid damaging the cord do not wind it on the body p.5
- This device is designed for drying and styling hair for household use not suitable for industrial use important a hair dryer purchased in the cold season in order to avoid failure must be kept at room p.5
- Temperature for at least four hours before being switched on p.5
- Technical specifications p.5
- Supply voltage 220 240 v 50 hz power consumption 1400 1800w p.5
- Please read this instruction manual carefully before using the appliance save the instruction manual p.5
- Operation p.5
- Important safeguards p.5
- English p.5
- Cleaning maintenance and storage p.5
- As you may require it in future p.5
- Страница 5 p.5
- Warranty period in the european union twenty four months p.5
- Українська p.6
- Страница 6 p.6
- Зберігайте інструкцію вона може знадобитися вам у майбутньому p.6
- Будь ласка уважно прочитайте інструкцію перед тим як почати експлуатацію приладу p.6
- English p.6
- Українська p.7
- Страница 7 p.7
- Встановлення i замiна батарей p.7
- Garantiedauer in der europäischen union vierundzwanzig monaten p.8
- Für verwendung in der haushaltwirtschaft passt nicht für die betriebliche verwendung p.8
- Dieses gerät ist für trocknen und einlegen des haars bestimmt p.8
- Deutsch p.8
- Bitte lesen sie die bedienungsanleitung sorgfältig bevor sie das gerät benutzen bewahren sie das handbuch auf sie benötigen es möglicherweise in der zukunft p.8
- Achtung man darf das p.8
- Страница 8 p.8
- Zum netzanschluss wenigstens vier stunden bei der raumtemperatur halten p.8
- Wichtig das gerät der in die kalte jahreszeit gekauft ist muss man zur vermeidung des betriebsausfalls bis p.8
- Verwendung p.8
- Technische eigenschaften p.8
- Sicherheitsmaßnahmen bei der verwendung sicherheitsmaßnahmen bei der verwendung p.8
- Normenspannung 220 240 v bemessungsfrequenz 50 hz nennleistungsaufnahme 1400 1800watt p.8
- Man soll die netzschnur vollständig abwickeln 2 weiter muss man ansatzstück konzentrationsapparat bei bedarf montieren das ansatzstück konzentrationsapparat hilft den luftstrom enger machen und ihn für trocknen von einzelnen abschnitten richten 3 man muss den fön ans netz anschließen 4 mit hilfe vom umschalter von regimen muss man das gewünschte regime der geschwindigkeit und erwärmung des luftstroms einstellen 5 der fön ist mit der funktion kalte luft versorgt in diesem regime kann man schnell das haar abkühlen und die krause befestigen dazu muss man entsprechenden button drücken 3 6 nach der beendung muss man die gabelung der netzschnur von der netzspannung freischalten ihr fön ist mit der schutzabdeckung vom heizkörper versorgt bei der ersten einschaltung können kurzzeitige rauch und geruch entstehen das ist sicher für verwendung und ist kein defekt der zange bei der ersten verwendung muss man beendung der entstehung von rauch und geruch erwarten es soll nicht mehr als 30 sekunden d p.8
- In badezimmern und in der nähe zu anderen wasserquellen nicht verwenden p.8
- Страница 9 p.9
- Deutsch p.9
- Nominalne napięcie 220 240 w nominalna częstość prądu 50 hz nominalna skonsumowana potęga 1400 1800wt p.10
- Należy utrzymać przez co najmniej cztery godziny w temperaturze pokojowej p.10
- Eksploatacjia p.10
- Do użytku w gospodarstwie domowym nie nadaje się do zastosowań przemysłowych p.10
- Dane urządzenie jest przeznaczone do suszenia i układania włosów p.10
- Страница 10 p.10
- Środki ostrożności przy ekspłoatacji p.10
- Zachowaj instrukcję możesz potrzebować ją w przyszłości p.10
- Ważne urządzenie zakupioną w zimnych porach roku w celu uniknięcia awarii przed włączeniem do sieci p.10
- W pełni rozwiń przewód zasilający 2 załóż nasadkę koncentrator w razie potrzeby nasadka koncentratora pozwala zawęzić przepływ powietrza i skierować go do suszenia poszczególnych działek 3 podłącz suszarkę do włosów do sieci elektrycznej 4 za pomocą przełącznika trybów ustaw żądany tryb prędkości i ogrzewania przepływu powietrza 5 suszarka do włosów jest wyposażona w funkcję zimne powietrze w tym trybie można szybko schłodzić włosy wzmacniając fryzurę aby to zrobić naciśnij przytrzymaj odpowiedni przycisk 3 6 po zakończeniu wyłącz urządzenie i odłącz wtyczkę od gniazdka sieciowego suszarka wyposażona jest powłoką ochronną elementu grzejnego przy pierwszym włączeniu i podgrzewaniu może na krótko pojawić się niewielki dym i zapach jest on bezpieczny dla użytkownika i nie oznacza usterki suszarki przy pierwszym uruchomieniu zaczekaj do zakończenia wydzielania dymu i zapachu to może trwać co najwięcej 30 sekund w suszarkę wbudowane zabezpieczenie przed przegrzaniem które rozrywa obwód zasi p.10
- Termin gwarancyjny w unii europejskiej dwadzieścia cztery miesięcy p.10
- Specyfikacje techniczne specyfikacje techniczne p.10
- Przeczytaj uważnie instrukcję przed uruchomieniem urządzenie p.10
- Polski p.10
- Страница 11 p.11
- Polski p.11
- Страница 12 p.12
- Română română p.12
- Страница 13 p.13
- Română română p.13
Похожие устройства
-
Aresa AR-3213Руководство по настройке -
Aresa AR-3221Инструкция по эксплуатации -
Aresa AR-3220Инструкция по эксплуатации -
Aresa AR-3216Инструкция по эксплуатации -
Aresa AR-3215Инструкция по эксплуатации -
Aresa AR-3214Инструкция по эксплуатации -
Aresa AR-3213Инструкция по эксплуатации -
Aresa AR-3209Инструкция по эксплуатации -
Aresa AR-3212Инструкция по эксплуатации -
Aresa AR-3211Руководство по эксплуатации -
Aresa AR-3210Руководство по эксплуатации -
Aresa HD-561Инструкция по эксплуатации
Lesen Sie die Bedienungsanleitung für den Haartrockner sorgfältig durch. Erfahren Sie mehr über Sicherheit, technische Eigenschaften und richtige Anwendung für optimale Ergebnisse.