Teka DVL 90 [10/40] Instructions for use
![Teka DVL 90 [10/40] Instructions for use](/views2/1069944/page10/bga.png)
Dear client
Congratulations on your choice. We are sure that this
modern, functional and practical appliance, made with top
quality materials, will fully satisfy your needs.
Please read every section of this INSTRUCTIONS
MANUAL before using your kitchen hood for the first time,
to ensure maximum performance from the appliance and
to avoid breakdowns, which may be caused by incorrect
use, as well as to allow any minor problems to be solved.
To obtain optimum performance, the external conduct
must not be more than FOUR METRES long, have no
more than two 90° angles and its diameter must be at
least Ø120.
• Please be aware of current local regulations with
reference to domestic electrical fittings and gas
eduction.
• Verify that the tension and frequency of the network
match those indicated on the label located inside the
kitchen hood.
• Ifthesupplycableisdamageditshouldbereplacedby
the manufacturer, the after-sales service or a suitably
qualified person in order to avoid hazard.qualified
person in order to avoid hazard.
• Incaseyourcookerhoodisnotprovidedwithaplug
for the mains connection or is not accessible in normal
conditions it is necessary to install a disconnection
switch to the house installation, according to the local
standards for installations.
• Make sure a good ground connection (this does not
apply to class II appliances, indicated accordingly on
the rate plate with )
• Oncethekitchenhoodhasbeeninstalled,ensurethat
the mains cable to the network is not in contact with
sharp metal edges.
• Thefumesshouldnotbeextractedthroughpipesthat
areusedtoevacuatethefumesofgas(oranotherfuel)
operated devices.
• Iftheextractorfanisgoingtobeusedsimultaneously
with equipment powered by a non-electric energy
source, e.g.: gas cookers, then the room must have
sufficient ventilation.
• Excessive fat accumulation in the kitchen hood and
metal filters is a fire risk and may also cause dripping,
therefore the inside of the kitchen hood and the metal
filters must be cleaned at least once a month.
• Thelowerpartofthekitchenhoodmustbefitted
at least 65cm over gas or mixed hobs. FOLLOW
THE HOBS´ MANUFACTURER’S MINIMUM
RECOMMENDATIONS. This distance can be reduced
if this is indicated by the manufacturer in the cooker
hood instruction manual.
• Neverleavegashobslitifnotcoveredbyacontainer.
The fat accumulated in the filters may drip or catch fire
when the temperature increases.
• Avoidcookingunderthekitchenhoodifthemetalfilters
are not fitted, e.g.: while they are being cleaned in the
dishwasher.
• Youmustnotproduceflamesunderthekitchenhood.
• Disconnect the appliance before any interior
manipulation, e.g. during cleaning or maintenance.
• Werecommendtheuseofglovesandtobeextremely
careful when cleaning the kitchen hood’s interior.
• Your kitchenhood is designed fordomestic use and
only for extraction and purification of fumes produced
during food preparation. It will be your responsibility if
it is used for other purposes, which may be dangerous.
The manufacturer cannot accept responsibility for
damage caused by improper use of the appliance.
• Forrepairspleasecontactthemanufacturer’snearest
Technical Assistance Service, and always use genuine
spare parts. Repairs or modifications carried out by
unqualified personnel can cause malfunctions or may
damage the appliance, putting your safety in danger.
• This appliance is markedaccording to the European
directive 2002/96/EC on “Waste Electrical and
Electronic Equipment” (WEEE). This guideline is the
frame of a European-wide validity of return and
recycling on Waste Electrical and Electronic Equipment,
.
• This device is not meant to be used by persons
(includingchildren)whosephysical,sensoryormental
capacities are reduced, or who lack experience/
knowledge, except if they have supervision or received
instructions for using the device by the person
responsible for his/her safety. Keep children away
from the device and never let them play with it.
Instructions for use
Youcanactivateordeactivatethecookerhoodbyoperating
the functions shown in the diagram.
Switch on the extractor fan a few minutes before you start
to cook in order to ensure that a steady air flow has been
established before fumes appear.
Allow the extractor fan to run for several minutes after you
havefinishedcooking (between 3 to5 minutes)in orderto
expel all the grease from the outlet duct. This prevents the
return of grease, smoke and smells.
Safety Instructions
GB
Program the working time
Display
On/Increasefanspeed
Off/Reducefanspeed
Light
Timer
1) Switch on the cooker hood and choose the required
aspiration speed.
2) Push ‘Timer’.
3) Select the required programming time from 1 to 99
minutes by using the buttons ‘+’ and ‘-’.
4) The display will alternately show the clock and the
remaining programming time.
The maximum speed ‘H’ can only be selected manually
and will be changed automatically to the second speed
level after approximately 10 minutes.
Содержание
- Instrucciones de seguridad 6
- Instrucciones de uso 6
- Programación tiempo de aspiración 6
- Ajuste de hora del reloj 7
- Antes de llamar al servicio técnico haga las siguientes comprobaciones 7
- Cambio de luces 7
- Cuando no sea posible la evacuación de gases al exterior la campana puede configurarse para purificar el aire recirculándolo a través de filtros de carbón activo 7
- El fabricante se reserva el derecho de introducir en sus aparatos las correcciones que considere necesarias sin perjudicar sus características esenciales 7
- Filtros de carbón activo opcional 7
- Indicador saturación de filtros f 7
- La duración de los filtros de carbón activo es de tres a seis meses dependiendo de las condiciones particulares de uso estos filtros no son lavables ni regenerables una vez agotada su vida útil deberán reemplazarse 7
- Limpieza de filtros metálicos 7
- Limpieza del cuerpo de la campana 7
- Limpieza y manteniemiento 7
- Para el cambio de luces debe dirigirse al servicio de asistencia más cercano 7
- Para extraer los filtros de sus alojamientos haga una leve presión sobre los dispositivos de enclavamiento y luego tire de ellos losfiltrosmetálicossepuedenlimpiardejándolos en agua caliente y detergente neutro hasta que se disuelva la grasa y después aclarando bajo el grifo o utilizando productos específicos para grasa también se pueden limpiar en lavavajillas en estecaso esaconsejablecolocarlosenposición vertical para evitar que se depositen restos de comida sobre los mismos la limpieza en lavavajillas puede deteriorar la superficie metálica ennegreciéndola sin que esto afecte a su capacidad de retención de grasas unavezlimpiosdéjelossecarlibrementeypos teriormente colóquelos en la campana 7
- Problema posible causa 7
- Si algo no funciona 7
- Solución solución 7
- Gebrauchsanleitung 8
- Programmierung der abzugszeit 8
- Sicherheitshinweise 8
- Aktivkohle oder metalfilter 9
- Aktivkohlefilter optional 9
- Bevor sie den technischen service anrufen überprüfen sie bitte folgende punkte 9
- Das stromkabel ist nicht an das 9
- Der hersteller behält sich das recht vor an seinen geräten ggf änderungen vorzunehmen ohne dabei deren haupteigenschaften zu verändern 9
- Die dunstabzugshaube 9
- Die dunstabzugshaube saugt nicht genügend ab 9
- Die nutzungsdauer dieser aktivkohlefilter beträgt je nachdem wie oft und lange sie das gerät einschalten zwischen drei bis sechs monaten diese filter sind nicht wasch oder wiederverwendbar sie müssen nach der abnutzung erneuert werden 9
- Entfernen sie die 9
- Ersetzen bzw reinigen sie die 9
- Falls ein dunstabzug nach außen nicht möglich ist kann die dunstabzugshaube mittels aktivkohlefiltern so betrieben werden dass die reinigung der luft mit umluftbetrieb über diese filter erfolgt 9
- Falls etwas nicht funktioniert 9
- Fettverstopfte filter 9
- Filtersättigungsanzeige f 9
- Funktioniert nicht 9
- Kein strom im netz 9
- Lampenwechsel 9
- Netz angeschlossen 9
- Oder vibriert 9
- Problem mögliche ursache lösung 9
- Programmierung der uhr 9
- Reinigung der metallfilter 9
- Reinigung des gehäuses 9
- Reinigung und wartung 9
- Schließen sie das kabel an 9
- Stromausfall 9
- Vergewissern sie sich dass das stromnetz funktioniert 9
- Verstopfung im luftabzugsrohr 9
- Verstopfungsursache 9
- Instructions for use 10
- Program the working time 10
- Safety instructions 10
- Active charcoal filters optional 11
- Adjustment of the clock 11
- Changing light bulbs 11
- Cleaning and maintenance 11
- Cleaning the hood body 11
- Cleaning the metal filters 11
- Filter saturation indicator f 11
- Problem possible cause 11
- Problem solving 11
- Proceed with the following checks before calling the technical service 11
- Solution solution 11
- The active charcoal filters have an active life of between three to six months depending on the individual conditions of use these filters cannot be washed nor regenerated they must be replaced once their useful life comes to an end 11
- When exterior gas extraction is not possible then the kitchen hood may be set to purify the air by recycling it through active charcoal filters 11
- Instructions de sécurité 12
- Mode d emploi 12
- Programmer le temps de fonctionnement 12
- Temporisateur 12
- Arrive au réseau 13
- Avant d appeler le service technique procédez aux vérifications suivantes 13
- Branchez le cable d alimentation 13
- Changement des ampoules 13
- D échappement d air 13
- Dans le cas où il serait impossible d évacuer le gaz à l extérieur la hotte peut être placée pour purifier l air en le faisant passer à nouveau dans les filtres à charbon actif 13
- Enlevez l obstruction 13
- Faites en sorte que le courant 13
- Filtres saturés de graisse 13
- Filtres à charbon actif facultatif 13
- Il n y pas de courant sur le rés 13
- Indicateur de saturation des filtres f 13
- La hotte n aspire pas assez 13
- La hotte ne marche pas le cable d alimentation de la hotte n est pas branché sur le 13
- Les filtres à charbon actif peuvent durer entre trois et six mois selon la façon dont ils sont utilisés par tout un chacun ces filtres ne sont pas lavables et ne peuvent pas être regénérés non plus une fois qu ils sontâbimés ilfautlesremplacer 13
- Mettre l heure 13
- Métalliques selon le cas 13
- Nettoyage des filtres métalliques 13
- Nettoyage du corps de la hotte 13
- Nettoyage et entretien 13
- Obstruction dans le conduit 13
- Ou vibre 13
- Problème cause éventuelle 13
- Remplacez ou nettoyez les filtres à charbon actif et ou 13
- Réseau 13
- Si quelque chose ne marche pas 13
- Solution solution 13
- Sur le réseau 13
- Display 14
- Instruções de segurança 14
- Instruções de utilização 14
- Off diminuiçãodevelocidade 14
- On aumentodevelocidade 14
- Programação do tempo de aspiração 14
- Temporizador 14
- Em caso de alguma avaria 15
- Filtros de carbono activo opcional 15
- Indicador de saturação de filtros f 15
- Limpeza do corpo do exaustor 15
- Limpeza dos filtros metálicos 15
- Limpeza e manutenção 15
- O fabricante reserva se ao direito de introduzir nos seus equipamentos as correcções que considere necessárias sem prejudicar as suas características principais 15
- Problema possível causa 15
- Regulação do relógio 15
- Solução solução 15
- Substituição de luzes 15
- Off μείωσηεπιλεγμένηςλειτουργίας 16
- On άυξησηεπιλεγμένηςλειτουργίας 16
- Κανονισμοί ασφάλειας 16
- Οδηγίες χρήσεως της συσκευής 16
- Οθόνη 16
- Προγραμματισμός χρόνου λειτουργίας 16
- Φωτισμός 16
- Χρονοδιακόπτης 16
- Αλλαγή λαμπτήρων φωτισμού 17
- Αν σεν είναι δυνατή η εξαγωγή των ατμών προς τα έξω μπορείτε να τοποθετήσετε τα φίλτρα ενεργού άνθρακα μέσα στο σώμα του απορροφητήρα ώστε να δεσμεύονται οι οσμές των ατμών και να απελευθερώνεται ο καθαρός αέρας μέσα στο εσωτερικό του σπιτιού η προσθήκη φίλτρων ενεργού άνθρακα μειώνει την απορροφητική ικανότητα της συσκευής τα φίλτρα ενεργού άνθρακα έχουν μία διάρκεια ζωής μεταξύ 3 και 6 μηνών ανάλογα με τις συνθήκες της χρήσης τα φίλτρα αυτά δεν πλένονται ούτε ανακυκλώνονται μετά την χρήση τους θα πρέπει να αντικαθιστώνται 17
- Διόρθωση διόρθωση 17
- Καθαρισμός και συντήρηση 17
- Καθαρισμός του σώματος του απορροφητήρα 17
- Καθαρισμός των μεταλλικών φίλτρων 17
- Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να κάνει αλλαγές και βελτιώσεις στο προιόν αν το κρίνει απαραίτητο χωρίς να αλλάξει τα βασικά χαρακτηριστικά 17
- Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων 17
- Πρόβλημα πιθανή αιτία 17
- Ρύθμιση του ρολογιού 17
- Φίλτρα ενεργού άνθρακα προαιρετικά 17
- Güvenlik talimatlarý 18
- Hava çekme periyodunu programlama 18
- Kullaným talimatlarý 18
- Obsługa urządzenia 20
- Opakowanie ekologiczne 20
- Programowanie czasu pracy okapu 20
- Środki ostrożności i ogólne zalecenia 20
- Czyszczenie filtrów metalowych 21
- Czyszczenie i konserwacja 21
- Czyszczenie obudowy 21
- Filtry z węgla aktywnego opcja 21
- Problem prawdopodobna przyczyna rozwiązanie 21
- Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w swoich urządzeniach jeśli tylko uzna je za konieczne bądź użyteczne bez szkody dla ogólnego funkcjonowania urządzenia 21
- Przedwezwaniemserwisutechnicznegonależysprawdzićconastępuje 21
- Rozwiązywanie problemów 21
- Ustawianie zegara 21
- W przypadku braku możliwości odprowadzania oparów na zewnątrz należy zainstalować filtry z węglaaktywnego skuteczność działania filtrów węglowych wynosi od 3 do 6 miesięcy zależnie od intensywności użycia filtrówtychniemożnaczyścićaniregenerować 21
- Wymiana żarówek 21
- Zabrudzenie filtrów f 21
- Az elszívási időtartam beprogramozása 22
- Biztonsági utasítások 22
- Használati utasítások 22
- A fémszűrők tisztítása 23
- A pontos idő beállítása 23
- A páraelszívó test tisztítása 23
- Aktív szénszűrők opcionális 23
- Az égők cseréje 23
- Hiba esetén 23
- Hibajelenség lehetséges ok megoldás 23
- Tisztítás és karbantartás 23
- Правила техники безопасности 24
- Правила эксплуатации 24
- Программирование вентиляционного периода 24
- Уважаемыйпокупатель 24
- В сети нет тока 25
- Вибрирует 25
- Воздуха 25
- Вытяжка удаляет 25
- Вытяжной вентилятор не 25
- Если вывод загрязненного воздуха наружу невозможен можно настроить кухонную вытяжку на очисткувоздухапутемпропусканияегочерезфильтризактивногодревесногоугля 25
- Загрязненный воздух 25
- Замена ламп освещения 25
- Замените или очистите 25
- Засорение канала вывода 25
- Изготовитель оставляет за собой право вносить в продукцию изменения и дополнения которые сочтет необходимыми не изменяя при этом основные характеристики изделия 25
- К электросети 25
- Насыщение фильтров f 25
- Неудовлетворительно или 25
- Обеспечьте наличие 25
- Очистка и техническое обслуживание 25
- Очистка корпуса вытяжки 25
- Очистка металлических фильтров 25
- Питающий кабель не 25
- Подключен к электросети 25
- Подключите питающий кабель 25
- Полезныйсрокслужбыфильтровизактивногодревесногоуглясоставляетоттрехдошестимесяцев в зависимости от условий эксплуатации такие фильтры не моются и не восстанавливаются по истечениисрокаслужбыугольныефильтрыподлежатзамене 25
- Проблема возможная причина решение 25
- Прочистите канал 25
- Работает 25
- Угольные фильтры и или металлические фильтры 25
- Установка часов 25
- Устранение неполадок 25
- Фильтры забиты жиром 25
- Фильтры на основе активного древесного угля поставляются отдельно 25
- Электрического тока в сети 25
- Інструкції з безпеки 26
- Інструкції з використання 26
- Програмування часу роботи витяжки 26
- Інтенсивне витягнення 27
- Або вібрує 27
- В мережі відсутня напруга 27
- Вентилятор 27
- Виділіть перешкоду 27
- Виконайтенаступнуперевіркупередтим якзвертатисяувідділтехнічногообслуговування 27
- Виробник залишає за собою право вносити зміни у виріб якщо це буде необхідно не змінюючи його основних параметрів 27
- Вирішення проблем 27
- Витяжка припиняє 27
- Встановлення годинника 27
- Вугільні фільтри 27
- Електроживлення 27
- З активованим вугіллям і або металеві фільтри в залежності від ситуації 27
- Забруднення в каналі виходу 27
- Забруднення фільтрів f 27
- Заміна лампочок 27
- Замініть або очистить фільтри 27
- Кабель до мережі електроживлення 27
- Магістральний кабель витяжки для кухні не підключено до мережі 27
- Мережі 27
- Можлива причина 27
- Не працює витяжний 27
- Перевірте наявність напруги в 27
- Повітря 27
- Проблема 27
- Підключіть магістральний 27
- Рішення рішення 27
- Увипадкуколивідвідповітряназовнінеможливо витяжкадлякухніможебуденалаштованадля очищенняповітряшляхомбагаторазовогопропусканнячерезфільтризактивованимдеревним вугіллям фільтризактивованимвугілляммаютьстрокслужбивідтрьохдошостімісяців якийзалежіть відіндивідуальнихумоввикористання ціфільтринеможутьпромиватисяабобутипіддані регенерації їхнеобхіднозамінюватипозакінченніїхкорисногострокуслужби 27
- Фільтри насичено жиром 27
- Чищення корпусу витяжки 27
- Чищення металевих фільтрів 27
- Чищення та обслуговування 27
- Bezpečnostné pokyny 28
- Maximálna rychlost h môže byť nastavená iba ručneaautomatickysazmenínadruhýrýchlostný stupeňpribližnepo10minútach 28
- Odsávačsaovládapomocouovládačov ktorésú znázornené na obrázku odsávačzapniteužniekoľkominútpredtým nežzačnetevariť abystedosiahlidostatočné odsávanievznikajúcichvýparov keďdovaríte nechajteodsávačzapnutýešte niekoľkominút 3 5 abysavňomneusádzaltuka aby zabránili tvorbe zápachu 28
- Pokyny na použitie 28
- Program pre nastavenie intervalu odsávania 28
- Zapnitedigestoravybertepožadovanúrýchlosť odsávanie 2 stlačtečasovač 3 vybertepožadovanýčas1 99minútpomocou tlačidiel a 4 rýchlosťodsávaniaazvyšnýnaprogramovaný čassústriedavozobrazovanénadispleji 28
- Akniejemožnéodsávaťkuchynskévýparyvon používajúsaodsávačesaktívnymiuhlíkovými filtrami uhlíkovýfiltermaživotnosťodtrochdošiestichmesiacov vzávislostiodpodmienok používania uhlíkovýfilterniejemožnévyčistiťaniregenerovať keďsavyčerpájehoabsorpčná schopnosť trebahovymeniť 29
- Chyba možná príčina riešenie 29
- Filter s aktívnym uhlím doplnkové vybavenie 29
- Nastavenie hodín 29
- Nasýtenie filtrov f 29
- Riešenie problémov 29
- Skôr akozatelefonujeteopravárovi skontrolujte 29
- Výmena žiaroviek 29
- Výrobca si vyhradzuje právo na prípadné zmeny a úpravy výrobkov ak je to nutné a ak nezmenia základné vlastnosti spotrebičov 29
- Čistenie a údržba 29
- Čistenie kovových filtrov 29
- Čistenie telesa odsávača 29
- Bezpečnostní pokyny 30
- Pokyny pro použití 30
- Program načasování doby odsávání 30
- Filtr s aktivním uhlím volitelné příslušenství 31
- Nastavení hodin 31
- Nasycení filtrů f 31
- Nežzavolátetechnickýservis zkontrolujtenásledující 31
- Pokudnenímožnéodsáváníkuchyňskýchplynůven používajíseodsavačesaktivními uhlíkovýmifiltry uhlíkovýfiltrmáživotnostod3do6měsícůvzávislostinapodmínkách používání uhlíkovýfiltrnelzevyčistitaniregenerovat kdyžsevyčerpájehoabsorpční schopnost jenutnéjejvyměnit 31
- Výměna žárovek 31
- Výrobce si vyhrazuje právo na případné změny a úpravy svých výrobků pokud je to nutné a nezmění se základní vlastnosti výrobků 31
- Závada možná příčina řešení 31
- Čištění a údržba 31
- Čištění korpusu odsavače par 31
- Čištění kovových filtrů 31
- Řešení problémů 31
- Instrucţiuni de siguranţă 32
- Instrucţiuni de utilizare 32
- Maximálna rychlost h môže byť nastavená iba ručne a automaticky sa zmení na druhý rýchlostný stupeň približnepo10minútach 32
- Programarea duratei de aspiratie 32
- Stimate client 32
- Vă felicităm pentru alegerea dumneavoastră suntem siguri că acest produs modern funcţional şi practic fabricat din materiale de cea mai înaltă calitate vă va satisface pe deplin cerinţele vă rog să citiţi fiecare secţiune din acest manual de instrucţiuni înainte de a utiliza hota de bucătărie pentru prima oară pentru aasiguraoperformanţămaximăaaparatuluişipentrua evita daunele ce pot fi cauzate de utilizarea incorectă şi pentru a rezolva orice probleme minore pentru obţinerea unei performanţe optime conducta externă nu trebuie sp fie mai lungă de patru metri sănuaibămaimultdedouăunghiuride90 şidiametrul trebuiesăfiedecelpuţinø120 32
- Zapnite digestor a vyberte požadovanú rýchlosť odsávanie 2 stlačtečasovač 3 vyberte požadovaný čas 1 99 minút pomocou tlačidiel a 4 rýchlosťodsávaniaazvyšnýnaprogramovanýčassú striedavozobrazovanénadispleji 32
- Curăţare şi întreţinere 33
- Curăţarea corpului hotei 33
- Curăţarea filtrelor de metal 33
- Filtre active de carbune optional 33
- Nasycení filtrů f 33
- Problema cauza posibila 33
- Reglarea ceasului 33
- Rezolvarea problemelor 33
- Schimbarea becurilor 33
- Solutia solutia 33
- Инструкции за безопасност 34
- Инструкции за употреба 34
- Програмиране периода на абсорбация 34
- Абсорбаторът не работи 35
- Абсорбирането не е 35
- Ако нещо не работи 35
- Вибрации 35
- Въздоховодът е запушен 35
- Въпрекичеепрепоръчителноизвежданенапаритенавън можедасеизползватфилтрисактивен въглен коитоспособстватпречистванетонаотработениятвъздухитойсевръщачистисвежв кухнята филтритесактивенвъгленсагодниот3до6месецавзависимостоттяхнотоизползванe наабсорбатора филтритесактивенвъгленнесемият нитовъзстановяват следтяхната употребатрябвадасезаменятсновифилтри 35
- Електрическото захранване 35
- Задоволително или има 35
- Захранващият кабел не е 35
- Насищане на филтрите f 35
- Настройка на часовника 35
- Няма ток в контакта 35
- Почистване и поддръжка 35
- Почистване на корпуса на абсорбатора 35
- Почистване на металните филтри 35
- Почистете въздуховода почистете въздуховода 35
- Почистете или заменете почистете или заменете 35
- Предидапотърситетехническапомощпривъзникналпроблем моляпроверете 35
- Проблем вероятна причина 35
- Проверете ремонтирайте електрическата инсталация 35
- Производителят си запазва правото да прави промени и корекции по продуктите винаги когато това е необходимо без да променя техните основни характеристики 35
- Решение решение 35
- Свържете кабела към 35
- Свързан 35
- Смяна на електрическите крушки 35
- Филтри с активен въглен 35
- Филтрите 35
- Филтрите са запушени 35
Похожие устройства
- Intro JS-1542 DVD Инструкция по эксплуатации
- Samsung Galaxy Y DUOS GT-S6102 Black Инструкция по эксплуатации
- Teka DVT 60 HP Инструкция по эксплуатации
- Intro JS-1030 DVD Инструкция по эксплуатации
- HTC One V Black Инструкция по эксплуатации
- Teka DVT 90 HP Инструкция по эксплуатации
- Intro DTB 4.130 Инструкция по эксплуатации
- HTC One V Grey Инструкция по эксплуатации
- Teka CC-40 STAINLESS STEEL Инструкция по эксплуатации
- Intro CDR-2.180 Инструкция по эксплуатации
- Sony XPERIA Sola MT27i Black Инструкция по эксплуатации
- Teka DPL 90 STAINLESS STEEL Инструкция по эксплуатации
- Intro CDA-4.100 Инструкция по эксплуатации
- Samsung Galaxy S Plus GT-I9001 Pure/White Инструкция по эксплуатации
- Teka DEP-60 EHP STAINLESS Инструкция по эксплуатации
- Intro CDR-4.110 Инструкция по эксплуатации
- Nokia Lumia 800 White Инструкция по эксплуатации
- Teka CBE 50 Инструкция по эксплуатации
- Intro CDA-1.600 Инструкция по эксплуатации
- HTC Sensation XE Lite Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения