TRACO POWER TBL090-124 [2/2] Especificaciones

TRACO POWER TBL090-124 [2/2] Especificaciones
! !
RU
Инструкции по технике
безопасности и предупреждения
Не открывайте прибор!
Перед установкой или проведением технического обслуживания
убедитесь, что главный выключатель выключен и защищен от
включения.
Установку и ввод устройства в эксплуатацию должен осуществлять
только квалифицированный персонал.
Никогда не работайте с устройством, находящимся под напряжением.
Су ществ ует риск создания электрических дуг и поражения
электрическим током, что может привести к гибели людей, тяжким
телесным повреждениям или существенному повреждению имущества.
Прибор должен подключаться к электросети в соответствии с
требованиями национальных норм (например, VDE0100 и En50178). Все
жилы проводов должны быть закреплены в клеммных колодках (Риск
контакта с корпусом).
Все входные и выходные провода должны быть надлежащим образом
рассчитаны на работу с блоком питания и должны быть подключены с
соблюдением правильной полярности. Fig.3
Электропроводка блока питания должна быть надежно защищена
плавкими предохранителями.
2Следует обеспечить надлежащее охлаждение прибора. Fig.
Не помещайте никакие предметы внутрь устройства.
Действия с потенциометром регулировки выходного напряжения
разрешается выполнять только с помощью изолированной отвертки.
Держите прибор вдали от огня и воды.
Доступ к внутреннему плавкому предохранителю отсутствует. Если этот
внутренний плавкий предохранитель перегорел, это означает, что у
блока питания имеется внут ренний дефект, поэтому он, по
соображениям безопасности, должен быть отправлен местному
дистрибьютору.
Данное устройство предназначено для использования в чистом сухом
помещении.
Устройство должно быть помещено в кожух установки целевого
назначения. Доступ к блоку питания во время работы отсутствует.
Инструкции по установке
Данное устройство может быть установлено на рейки DIN 35 мм,
отвечающие спецификациям DIN EN 50022. Соблюдайте требования к
вентиляционным зазорам сверху и снизу устройство. Fig. 2
Стандартная монтажная ориентация предусматривает расположение
выходных клемм (I/P) внизу.
Утилизация
Блок содержит элементы, пригодные для повторной переработки, и
компоненты, которые требуют особого способа утилизации. Поэтому вы
должны обеспечить переработку по окончании его срока устройство
службы.
Описание компонентов Fig.1
1. Входная соединительная клемма
2. Входная соединительная клемма
8. Потенциометр регулировки выходного напряжения
4.Светодиодный индикатор включения
5. Выходная соединительная клемма
6 Выходная соединительная клемма.
7 Выходная соединительная клемма.
8. Выходная соединительная клемма
! !! !
ES IT
Avvertenze e istruzioni di sicurezza
Non aprire l'apparecchio!
Prima di qualsiasi installazione o manutenzione, assicurarsi che
l'interruttore principale sia in posizione disinserita e che non possa essere
riportato in posizione inserita.
Il dispositivo può essere installato e messo in servizio esclusivamente da
personale qualificato.
Non lavorare mai sul dispositivo in presenza di energia elettrica.
Rischio di archi e scosse elettrici, che possono causare morte, lesioni
personali gravi o danni consistenti alle cose.
L'apparecchio deve essere collegato alla rete elettrica in conformità alle
normative nazionali (per esempio VDE0100 ed EN50178). Tutti i terminali
dei fili devono essere fissati alla morsettiera (Potenziale pericolo di contatto
con l'involucro).
Tutti cavi in ingresso e in uscita devono essere dimensionati correttamente
in relazione all'alimentatore e devono essere collegati con la corretta
polarità. Fig.3
Il cablaggio dell'alimentatore dev'essere dotato di fusibili di portata
adeguata.
Dev'essere garantito un sufficiente raffreddamento. Fig.2
Non introdurre alcun oggetto nel dispositivo.
Il potenziometro di regolazione della tensione di uscita dev'essere azionato
esclusivamente con un cacciavite isolato.
Tenere lontano da acqua e fuoco.
Il fusibile interno non è accessibile. Qualora questo fusibile interno si fosse
bruciato, significa che l'alimentatore presenta un difetto interno e, per
motivi di sicurezza, dev'essere spedito al distributore locale.
Questo dispositivo è stato progettato per l’utilizzo in un ambiente pulito e
asciutto.
Il dispositivo dev’essere montato in un alloggiamento di protezione
nell’applicazione finale. L’alimentazione non è accessibile quando
l’apparecchiatura è in funzione.
Istruzioni per l'installazione
L'alimentatore può essere montato su una barra DIN da 35 mm conforme con le
specifiche DIN EN 50022. Rispettare i requisiti relativi allo spazio di ventilazione
che dev'essere presente sopra e sotto l'apparecchio. Fig.2
Il montaggio standard prevede i terminali di ingresso orientati verso il basso.
Riciclaggio
L'unità contiene elementi adatti al riciclaggio e componenti che necessitano di
criteri di smaltimento speciali. Siete pertanto invitati a verificare che
l'apparecchio venga riciclato al termine del suo ciclo di vita.
Identificazione dei particolari Fig.1
1. Terminale di connessione di ingresso
2. Terminale di connessione di ingresso
3. Potenziometro di regolazione della tensione di uscita
4. LED PRESENZA CC
5. Terminale di connessione in uscita
6. Terminale di connessione in uscita
7. Terminale di connessione in uscita
8. Terminale di connessione in uscita
Instrucciones y advertencias de seguridad
¡No abrir el dispositivo!
Antes de realizar cualquier actividad de instalación o mantenimiento,
verificar que el interruptor principal esté desactivado y bloqueado para
evitar que pueda activarse de nuevo.
La instalación y puesta en funcionamiento del dispositivo solo pueden ser
realizadas por personal cualificado.
No trabajar nunca en el dispositivo si la alimentación está activada.
Riesgo de arcos eléctricos y de descargas eléctricas que pueden provocar
la muerte, lesiones graves o daños materiales considerables.
La unidad debe conectarse a la alimentación de red de acuerdo con las
normativas nacionales (por ejemplo, VDE0100 y EN50178). Todos los
cables trenzados deben fijarse en los bloques de terminales (Peligro
potencial de contacto con la carcasa).
Todos los cables de entrada y salida deben tener valores nominales
adecuados para la fuente de alimentación y deben conectarse con la
polaridad correcta. Fig.3
El cableado de la fuente de alimentación debe estar debidamente
protegido mediante fusibles.
Debe asegurarse una refrigeración adecuada. Fig.2
No introducir ningún objeto en el dispositivo.
El potenciómetro de ajuste de la tensión de salida únicamente se puede
activar con un destornillador aislado.
Mantener el equipo alejado del fuego y del agua.
El fusible interno no es accesible. Si este fusible interno se ha fundido, la
fuente de alimentación presenta un defecto interno y, por motivos de
seguridad, debe enviarse al distribuidor local.
El dispositivo está diseñado para su uso en un entorno limpio y seco.
El dispositivo se instalará en un recinto dentro de la aplicación final. No es
posible acceder a la fuente de alimentación en funcionamiento.
Instrucciones de instalación
El dispositivo puede instalarse sobre carriles DIN de 35 mm, de acuerdo con
las especificaciones de la norma DIN EN 50022. Es preciso cumplir los
requisitos de provisión de un espacio de ventilación por encima y por debajo de
la dispositivo. Fig.2
La orientación de montaje estándar es con los terminales de entrada (I/P) en la
parte inferior.
Reciclaje
La unidad contiene elementos aptos para el reciclaje y componentes que
requieren medidas de eliminación especiales. Por lo tanto, resulta
imprescindible asegurar el reciclaje de la dispositivo al final de su vida útil.
Identificación de características Fig.1
1. Terminal de conexión de entrada
2. Terminal de conexión de entrada
3. Potenciómetro de ajuste de la tensión de salida
4. LED de activación de la alimentación CC
5. Terminal de conexión de salida
6. Terminal de conexión de salida
7. Terminal de conexión de salida
8. Terminal de conexión de salida
L L
L
L
L
N N
N
N
N
+ +
+
+
+
+ +
+
+
+
- -
-
-
-
- -
-
-
-
3
5
6
7
8
4
2
1
59,5
48,1
32,1
54,5
105
Fig.1
Fig.2 Fig.3
O/P
I/P
TBL 090
Industrial Power Supply
www.tracopower.com/overview/tbl
0,34kg
kg
D
C
A
mm
B
C
D
50
50
C
A
B
D
0.5 - 2.5
1.5 - 2.5
20 - 14
16 - 14
7
0.5
[mm²]
[mm²]
[mm]
[AWG]
[AWG]
[Nm]
/
/
/
/
Fig.5
P - T (O/P) (amb)
50
-25 -20 5550 706560
60
70
80
90
100
T (amb) [°C]
P/Pmax
[%]
Fig.4
50
85 90 95 100100 105 264260
60
70
80
90
100
V (I/P) [VAC]
P/Pmax
[%]
P - V (O/P) (I/P)
mm
112 124
Номинальное входное напряжение
Номинальный входной ток
1.75-1.0 A 2.2-1.2 A
Рабочий диапазон входного напряжения
Диапазон частоты входного напряжения
Пусковой ток (115/230 В пер. тока)
Номинал/характеристики
автоматического выключателя
Максимальная выходная мощность 72 W 90 W
Выходное напряжение 12 B 24 B
Максимальный выходной ток 6.0 A 3.75 A
Диапазон регулировки выходного напряжения 12 - 16 B 24 - 28 B
Типовой КПД (230 В пер. тока) 84% 86%
Диапазон рабочих температур
Отклонение выходной мощности от нормы
температура
Отклонение выходной мощности от нормы
входное напряжение
Класс защиты
Степень защиты
Ток утечки (макс.)
Конфигурация сети
Влажность
Температура хранения
Максимальная высота над уровнем моря
IP20
0.25 mA
TN-S, TN-C, TT, IT
5 - 95%, без конденсации
-40°C до +85°C
2000 m
25/50 A
-25°C до +70°C
2.5%/K выше 60°C
5%/V нижеe 90 В пер. Тока
Класс II
6 A / C
TBL 090-
100 - 240 В пер. Тока
85 - 264 В пер. Тока
47 - 63 Hz
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Код заказа
112 124
Tensione nominale di ingresso
Corrente nominale di ingresso 1.75-1.0 A 2.2-1.2 A
Gamma di tensione operativa di ingresso
Gamma di frequenza della tensione di ingresso
Corrente di spunto (115/230 VCA)
Valori nominali / caratteristica dell’interruttore
Potenza di uscita max. 72 W 90 W
Tensione di uscita 12 V 24 V
Corrente di uscita max. 6.0 A 3.75 A
Campo di regolazione della tensione di uscita 12 - 16 V 24 - 28 V
Efficienza tipica (230 VCA) 84% 86%
Temperatura di esercizio
Riduzione potenza di uscita - Temperatura
Riduzione potenza di uscita - Tensione in ingresso
Classe di protezione
Grado di protezione
Corrente di dispersione (max.)
Configurazione di rete
Umidità
Temperatura di immagazzinamento
Altitudine massima
TBL 090-
100 - 240VCA
85 - 264 VCA
47 - 63 Hz
SPECIFICHE
Codice per l’ordinazione
25/50 A
-25°C a +70°C
2.5%/K sopra i 60°C
5%/V sotto i 90 VCA
Classe II
6 A / C
IP20
0.25 mA
TN-S, TN-C, TT, IT
5 - 95%, senza condensa
-40°C a +85°C
2000 m
112 124
Tensión de entrada nominal
Corriente de entrada nominal 1.75-1.0 A 2.2-1.2 A
Rango de tensión de entrada de funcionamiento
Rango de frecuencia de la tensión de entrada
Corriente de irrupción (115/230 VCA)
Valor nominal / características del disyuntor
Potencia de salida máx 72 W 90 W
Tensión de salida 12 V 24 V
Corriente de salida máx 6.0 A 3.75 A
Rango de ajuste de la tensión de salida 12 - 16 V 24 - 28 V
Eficiencia típica (230VCA) 84% 86%
Rango de temperatura de funcionamiento
Reducción de potencia de salida - Temperatura
Reducción de potencia de salida - Tensión de entrada
Clase de protección
Grado de protección
Corriente de fuga (máx)
Configuración de red
Humedad
Temperatura de almacenamiento
Altitud máxima
IP20
0.25 mA
TN-S, TN-C, TT, IT
5 - 95%, sin condensación
-40°C a +85°C
2000 m
25/50 A
-25°C a +70°C
2.5%/K por encima 60°C
5%/V por debajo de 90 VCA
Clase II
6 A / C
TBL 090-
100 - 240VCA
85 - 264 VCA
47 - 63 Hz
ESPECIFICACIONES
Código de pedido
© Copyright 2019 Traco Power Solutions Ltd.Specifications can be changed without notice
Rev. Oct 02,2019

Содержание

Скачать