Daikin RXQ12P7W1B [4/38] A pozitivně zjištěno
![Daikin RXYQ26P7W1B [4/38] A pozitivně zjištěno](/views2/1714004/page4/bg4.png)
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE -
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE -
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - I
ZJAVA O SKLADNOSTI
CE -
VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE -
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE -
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE -
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE -
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium
Daikin Europe N.V.
EN60335-2-40,
Jiro Tomita
Director Quality Assurance
Ostend, 3rd of April 2006
01 *
as set out in the Technical Construction File
<A>
and judged
positively by
<B>
according to the
Certificate
<C>
.
**
as set out in the Technical Construction File
<D>
and judged
positively by
<E>
(Applied module
<F>
).
02 *
wie in der Technischen Konstruktionsakte
<A>
aufgeführt und von
<B>
positiv ausgezeichnet gemäß
Zertifikat
<C>
.
**
wie in der Technischen Konstruktionsakte
<D>
aufgeführt und von
<E>
(Angewandtes Modul
<F>
) positiv ausgezeichnet gemäß.
03 *
tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique
<A>
et jugé
positivement par
<B>
conformément au
Certificat
<C>
.
**
tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique
<D>
et jugé
positivement par
<E>
(Module appliqué
<F>
).
04 *
zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier
<A>
en in orde
bevonden door
<B>
overeenkomstig
Certificaat <C>
.
**
zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier
<D>
en in orde
bevonden door
<E>
(Toegepaste module
<F>
).
05 *
tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica
<A>
y juzgado
positivamente por
<B>
según el
Certificado <C>
.
**
tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica
<D>
y juzgado
positivamente por
<E>
(Modulo aplicado
<F>
).
06 *
delineato nel File Tecnico di Costruzione
<A>
e giudicato positivamente
da
<B>
secondo il
Certificato
<C>
.
**
delineato nel File Tecnico di Costruzione
<D>
e giudicato positivamente
da
<E>
(Modulo
<F>
applicato).
07
*
fiˆ˜ ÚÔÛ‰ÈÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ ∞Ú¯Â›Ô ∆¯ÓÈ΋˜ ∫·Ù·Û΢‹˜
<A>
ηÈ
ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο ·fi ÙÔ
<B>
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
¶ÈÛÙÔÔÈËÙÈÎfi <C>
.
**
fiˆ˜ ÚÔÛ‰ÈÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ ∞Ú¯Â›Ô ∆¯ÓÈ΋˜ ∫·Ù·Û΢‹˜
<D>
ηÈ
ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο ·fi ÙÔ
<E>
(ÃÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÌÂÓË ˘ÔÌÔÓ¿‰·
<F>
).
08 *
tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção
<A>
e com o
parecer positivo de
<B>
de acordo com o
Certificado
<C>
.
**
tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção
<D>
e com o
parecer positivo de
<E>
(Módulo aplicado
<F>
).
09 *
как указано в Досье технического толкования
<A>
и в соответствии с
положительным решением
<B>
согласно
Свидетельству
<C>
.
**
как указано в Досье технического толкования
<D>
и в соответствии с
положительным решением
<E>
(Прикладной модуль
<F>
).
10 *
som anført i den Tekniske Konstruktionsfil
<A>
og positivt vurderet
af
<B>
i henhold til
Certifikat <C>
.
**
som anført i den Tekniske Konstruktionsfil
<D>
og positivt vurderet
af
<E>
(Anvendt modul
<F>
).
11 *
u
trustningen är utförd i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen
<A>
som positivt intygas av
<B>
vilket också framgår av
Certifikat
<C>
.
**
i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen
<D>
som positivt
intygats av
<E>
(Fastsatt modul
<F>
).
12 *
som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen
<A>
og gjennom
positiv bedømmelse av
<B>
ifølge
Sertifikat <C>
.
**
som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen
<D>
og gjennom
positiv bedømmelse av
<E>
(Anvendt modul
<F>
).
13 *
jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa
<A>
ja jotka
<B>
on
hyväksynyt
Sertifikaatin
<C>
mukaisesti.
**
jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa
<D>
ja jotka
<E>
on
hyväksynyt (Sovellettu moduli
<F>
).
14 *
jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce
<A>
a pozitivně
zjištěno
<B>
v souladu s
osvědčením
<C>
.
** jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce
<D>
a pozitivně
zjištěno
<E>
(použitý modul
<F>
).
15 *
kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji
<A>
i pozitivno
ocijenjeno od strane
<B>
prema
Certifikatu
<C>
.
** kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji
<D>
i pozitivno
ocijenjeno od strane
<E>
(Primijenjen modul
<F>
).
16 *
a(z)
<A>
műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z)
<B>
igazolta a
megfelelést a(z)
<C>
tanúsítvány
szerint.
**
a(z)
<D>
műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z)
<E>
igazolta a
megfelelést (alkalmazott modul:
<F>
).
17 *
zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną
<A>
, pozytywną
opinią
<B>
i
Świadectwem
<C>
.
** zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną
<D>
i pozytywną
opinią
<E>
(Zastosowany moduł
<F>
).
18 *
conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie
<A>
şi apreciate
pozitiv de
<B>
în conformitate cu
Certificatul
<C>
.
**
conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie
<D>
şi apreciate
pozitiv de
<E>
(Modul aplicat
<F>
).
19 *
kot je določeno v tehnični mapi
<A>
in odobreno s strani
<B>
v skladu s
certifikatom
<C>
.
**
kot je določeno v tehnični mapi
<D>
in odobreno s strani
<E>
(Uporabljen
modul
<F>
).
20 *
nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis
<A>
ja heaks
kiidetud
<B>
järgi vastavalt
sertifikaadile
<C>
.
** nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis
<D>
ja heaks
kiidetud
<E>
järgi (lisamoodul
<F>
).
21 *
както е заложено в Акта за техническа конструкция
<A>
и оценено
положително от
<B>
съгласно
Сертификат
<C>
.
**
както е заложено в Акта за техническа конструкция
<D>
и оценено
положително от
<E>
(Приложен модул
<F>
).
22 *
kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje
<A>
ir patvirtinta
<B>
pagal
pažymėjimą
<C>
.
** kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje
<D>
ir patvirtinta
<E>
(taikomas modulis
<F>
).
23 *
kā noteikts tehniskajā dokumentācijā
<A>
, atbilstoši
<B>
pozitīvajam
lēmumam ko apliecina
sertifikāts
<C>
.
**
kā noteikts tehniskajā dokumentācijā
<D>
, atbilstoši
<E>
pozitīvajam
lēmumam (piekritīgā sadaĮa:
<F>
).
24 *
ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie
<A>
a kladne
posúdené
<B>
podľa
Certifikátu
<C>
.
** ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie
<D>
a kladne
posúdené
<E>
(Aplikovaný modul
<F>
).
25 * <A>
Teknik Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve
<C>
sertifikasına
göre
<B>
tarafından olumlu olarak değerlendirilmiştir.
**
<D>
Teknik Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve
<E>
tarafından
olumlu olarak (Uygulanan modül
<F>
) değerlendirilmiştir.
<A> DAIKIN.TCF.024
<B> TNO
<C> 0510260101
<D> Daikin.TCFP.001
<E> AIB Vinçotte (NB0026)
<F> D1
01
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declar ation relates:
02
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Er klärung bestimmt ist:
03
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclar ation:
04
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
05
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
06
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
07
‰ËÏÒÓÂÈ Ì ·ÔÎÏÂÈÛÙÈ΋ Ù˘ ¢ı‡ÓË fiÙÈ Ù· ÌÔÓ٤Ϸ ÙˆÓ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ ÛÙ· ÔÔ›· ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È Ë ·ÚÔ‡Û· ‰‹ÏˆÛË:
08
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
09
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
10
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
11
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
12
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
13
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
14
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
15
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
16
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
17
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
18
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
19
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
20
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
21 декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
22 visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
23 ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
24 vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
25 tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
07 Â›Ó·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ(·) ·ÎfiÏÔ˘ıÔ(·) ÚfiÙ˘Ô(·) ‹ ¿ÏÏÔ ¤ÁÁÚ·ÊÔ(·) ηÓÔÓÈÛÌÒÓ, ˘fi ÙËÓ ÚÔ¸fiıÂÛË fiÙÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
10 Direktiver, med senere ændringer.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
17 z późniejszymi poprawkami.
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
19 Direktive z vsemi spremembami.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
01 following the provisions of:
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
Low Voltage 73/23/EEC
Machinery Safety 98/37/EEC
Electromagnetic Compatibility 89/336/EEC
Pressure Equipment 97/23/EEC
*
**
3PW22005-3A
RXQ5P7W1B, RXQ8P7W1B, RXQ10P7W1B, RXQ12P7W1B, RXQ14P7W1B, RXQ16P7W1B, RXQ18P7W1B,
RXYQ5P7W1B, RXYQ8P7W1B, RXYQ10P7W1B, RXYQ12P7W1B, RXYQ14P7W1B, RXYQ16P7W1B, RXYQ18P7W1B,
Содержание
- Инструкция по монтажу 1
- Система кондиционирования 1
- A b c d a b 2
- A kladne posúdené 4
- A pozitivně zjištěno 4
- According to the 4
- Ako je to stanovené v súbore technickej konštrukcie 4
- And judged positively by 4
- Angewandtes modul 4
- Anvendt modul 4
- Aplikovaný modul 4
- Applicato 4
- Applied module 4
- Ar pilnu atbildību apliecina ka tālāk uzskaitīto modeįu gaisa kondicionētāji uz kuriem attiecas šī deklarācija 4
- Are in conformity with the following standard s or other normative document s provided that these are used in accordance with our instructions 02 der den folgenden norm en oder einem anderen normdokument oder dokumenten entspricht entsprechen unter der voraussetzung daß sie gemäß unseren anweisungen eingesetzt werden 03 sont conformes à la aux norme s ou autre s document s normatif s pour autant qu ils soient utilisés conformément à nos instructions 04 conform de volgende norm en of één of meer andere bindende documenten zijn op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies 05 están en conformidad con la s siguiente s norma s u otro s documento s normativo s siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones 06 sono conformi al i seguente i standard s o altro i documento i a carattere normativo a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni 07 â ó è û ìêˆó ìâ ùô îfiïô ıô úfiù ô ïïô ááú êô î óôóèûìòó fi ùëó úô fiıâûë fiùè úëûèìô ôèô óù è û ì 4
- As set out in the technical construction file 4
- Atbilstoši 4
- Aufgeführt und von 4
- Certificatul 4
- Certifikatom 4
- Certifikatu 4
- Certifikátu 4
- Certificado 4
- Certificat 4
- Certificate 4
- Certificato 4
- Certifikat 4
- Conform celor stabilite în dosarul tehnic de construcţie 4
- Conformément au 4
- Daikin europe n v 4
- De acordo com o 4
- Declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración 4
- Declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere 4
- Declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates 4
- Declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie 4
- Deklarerar i egenskap av huvudansvarig att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att deklarerar i egenskap av huvudansvarig att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att 4
- Deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność że modele klimatyzatorów których dotyczy niniejsza deklaracja 4
- Delineato nel file tecnico di costruzione 4
- Değerlendirilmiştir 4
- Dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione 4
- Directives as amended 02 direktiven gemäß änderung 03 directives telles que modifiées 04 richtlijnen zoals geamendeerd 05 directivas según lo enmendado 06 direttive come da modifica 07 ëáèòv fi ˆ ô ó ùúô ô ôèëıâ 08 directivas conforme alteração em 09 директив со всеми поправками 4
- Direktiivejä sellaisina kuin ne ovat muutettuina 4
- Direktive z vsemi spremembami 20 direktiivid koos muudatustega 21 директиви с техните изменения 22 direktyvose su papildymais 23 direktīvās un to papildinājumos 24 smernice v platnom znení 25 değiştirilmiş halleriyle yönetmelikler 4
- Direktiver med senere ændringer 11 direktiv med företagna ändringar 12 direktiver med foretatte endringer 1 4
- Déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d air conditionné visés par la présente déclaration déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d air conditionné visés par la présente déclaration 4
- E com o parecer positivo de 4
- E giudicato positivamente da 4
- En in orde bevonden door 4
- En60335 2 40 4
- Erklärt auf seine alleinige verantwortung daß die modelle der klimageräte für die diese erklärung bestimmt ist erklärt auf seine alleinige verantwortung daß die modelle der klimageräte für die diese erklärung bestimmt ist 4
- Erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at 4
- Erklærer under eneansvar at klimaanlægmodellerne som denne deklaration vedrører erklærer under eneansvar at klimaanlægmodellerne som denne deklaration vedrører 4
- Estão em conformidade com a s seguinte s norma s ou outro s documento s normativo s desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções 09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам при условии их использования согласно нашим инструкциям 10 overholder følgende standard er eller andet andre retningsgivende dokument er forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser 11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard er eller andra normgivande dokument under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner 12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard er eller andre normgivende dokument er under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser 13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti 14 za předpokladu že jsou využívány v souladu s našimi pokyny odp 4
- Et jugé positivement par 4
- F ˆ úôû èôú âù è ûùô ú â ô â óèî ù ûîâ 4
- Fastsatt modul 4
- Following the provisions of 02 gemäß den vorschriften der 03 conformément aux stipulations des 04 overeenkomstig de bepalingen van 05 siguiendo las disposiciones de 06 secondo le prescrizioni per 07 ìâ ù úëûë ùˆv è ù íâˆv ùˆv 08 de acordo com o previsto em 09 в соответствии с положениями 4
- Göre göre 4
- I enlighet med den tekniska konstruktionsfilen 4
- I henhold til 4
- I pozitivno ocijenjeno od strane 4
- I pozytywną opinią 4
- Ifølge 4
- Igazolta a megfelelést a z 4
- Igazolta a megfelelést alkalmazott modul 4
- Ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit 4
- In odobreno s strani 4
- Ir patvirtinta 4
- Irányelv ek és módosításaik rendelkezéseit 4
- Izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi 4
- Ja heaks kiidetud 4
- Ja jotka 4
- Jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce 4
- Jotka on esitetty teknisessä asiakirjassa 4
- Järgi lisamoodul 4
- Järgi vastavalt 4
- Kaip nurodyta techninėje konstrukcijos byloje 4
- Kako je izloženo u datoteci o tehničkoj konstrukciji 4
- Kinnitab oma täielikul vastutusel et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid 4
- Kot je določeno v tehnični mapi 4
- Kā noteikts tehniskajā dokumentācijā 4
- Low voltage 73 23 eec machinery safety 98 37 eec electromagnetic compatibility 89 336 eec pressure equipment 97 23 eec 4
- Megfelelnek az alábbi szabvány ok nak vagy egyéb irányadó dokumentum ok nak ha azokat előírás szerint használják 17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami 18 sunt în conformitate cu următorul următoarele standard e sau alt e document e normativ e cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre 19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi pod pogojem da se uporabljajo v skladu z našimi navodili 20 on vastavuses järgmis t e standardi te ga või teiste normatiivsete dokumentidega kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele 21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи при условие че се използват съгласно нашите инструкции 22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir arba kitus norminius dokumentus su sąlyga kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus 23 tad ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem atbilst sekojošiem standartiem un 4
- Modul aplicat 4
- Module appliqué 4
- Modulo 4
- Modulo aplicado 4
- Mukaisesti 4
- Módulo aplicado 4
- Műszaki konstrukciós dokumentáció alapján a z 4
- Nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis 4
- Ob upoštevanju določb 20 vastavalt nõuetele 21 следвайки клаузите на 22 laikantis nuostatų pateikiamų 23 ievērojot prasības kas noteiktas 24 održiavajúc ustanovenia 25 bunun koşullarına uygun olarak 4
- Og gjennom positiv bedømmelse av 4
- Og positivt vurderet af 4
- On hyväksynyt 4
- On hyväksynyt sovellettu moduli 4
- Osvědčením 4
- Overeenkomstig 4
- Pagal pagal 4
- Pažymėjimą 4
- Podľa 4
- Positiv ausgezeichnet gemäß 4
- Použitý modul 4
- Pozitīvajam lēmumam ko apliecina 4
- Pozitīvajam lēmumam piekritīgā sadaįa 4
- Pozytywną opinią 4
- Primijenjen modul 4
- Prohlašuje ve své plné odpovědnosti že modely klimatizace k nimž se toto prohlášení vztahuje 4
- Pw22005 3a 4
- Secondo il 4
- Según el 4
- Sertifikaadile 4
- Sertifikasına 4
- Sertifikāts 4
- Sertifikaatin 4
- Som anført i den tekniske konstruktionsfil 4
- Som det fremkommer i den tekniske konstruksjonsfilen 4
- Som positivt intygas av som positivt intygas av 4
- Som positivt intygats av 4
- Szerint 4
- Taikomas modulis taikomas modulis 4
- Tal como estabelecido no ficheiro técnico de construção 4
- Tal como se expone en el archivo de construcción técnica 4
- Tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder 4
- Tanúsítvány 4
- Tarafından olumlu olarak değerlendirilmiştir 4
- Tarafından olumlu olarak uygulanan modül 4
- Teknik yapı dosyasında belirtildiği gibi ve 4
- Tel que stipulé dans le fichier de construction technique 4
- Teljes felelőssége tudatában kijelenti hogy a klímaberendezés modellek melyekre e nyilatkozat vonatkozik 4
- Toegepaste module 4
- Trustningen är utförd i enlighet med den tekniska konstruktionsfilen 4
- Under iagttagelse af bestemmelserne i 11 enligt villkoren i 12 gitt i henhold til bestemmelsene i 13 noudattaen määräyksiä 14 za dodržení ustanovení předpisu 15 prema odredbama 16 követi a z 17 zgodnie z postanowieniami dyrektyw 18 în urma prevederilor 4
- Uporabljen modul 4
- V platném znění 15 smjernice kako je izmijenjeno 1 4
- V skladu s 4
- V souladu s 4
- Verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft 4
- Vilket också framgår av 4
- Visiška savo atsakomybe skelbia kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai kuriems yra taikoma ši deklaracija 4
- Vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť že tieto klimatizačné modely na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie 4
- Wie in der technischen konstruktionsakte 4
- Y juzgado positivamente por 4
- Z późniejszymi poprawkami 18 directivelor cu amendamentele respective 4
- Z vso odgovornostjo izjavlja da so modeli klimatskih naprav na katere se izjava nanaša 4
- Zandvoordestraat 300 b 8400 oostende belgium 4
- Zastosowany moduł 4
- Zertifikat 4
- Zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną 4
- Zoals vermeld in het technisch constructiedossier 4
- Ãúëûèìô ôèô ìâóë ôìôó 4
- Ëïòóâè ìâ ôîïâèûùèî ùë â ı óë fiùè ù ìôóù ï ùˆó îïèì ùèûùèîòó û ûîâ òó ûù ô ô ó ê úâù è ë úô û ïˆûë 4
- Î è îú óâù è ıâùèî fi ùô 4
- În conformitate cu 4
- Û ìêˆó ìâ ùô 4
- Świadectwem 4
- Şi apreciate pozitiv de 4
- Декларира на своя отговорност че моделите климатична инсталация за които се отнася тази декларация 4
- Заявляет исключительно под свою ответственность что модели кондиционеров воздуха к которым относится настоящее заявление 4
- И в соответствии с положительным решением 4
- И оценено положително от 4
- Как указано в досье технического толкования 4
- Както е заложено в акта за техническа конструкция 4
- Прикладной модуль 4
- Приложен модул 4
- Свидетельству 4
- Сертификат 4
- Согласно 4
- Съгласно 4
- Инструкция по монтажу 5
- Оглавление 5
- Введение 6
- Комбинации 6
- Стандартная комплектация 6
- Выбор места установки 7
- Дополнительные принадлежности 7
- Основные элементы 7
- Технические и электрические характеристики 7
- Осмотр и транспортировка агрегата 8
- Распаковка и размещение агрегата 8
- Инструменты для монтажа 9
- Трубопровод хладагента 9
- Выбор материала трубопровода 10
- Подсоединение трубопроводов хладагента 10
- Соединения трубопроводов 10
- При монтаже труб защищайте систему от загрязнения 13
- Пример подсоединения 14
- Примечание 1 15
- Примечание 2 15
- Проверка на утечку и вакуумирование 16
- Внутренняя проводка перечень обозначений элементов электрических схем 17
- Электропроводка 17
- Дополнительные переключатели режима нагрева охлаждения 18
- Общие меры предосторожности 18
- Требования к цепи силового электропитания и проводам 18
- Примеры системы 19
- Прокладка линии электропитания и линии управления 19
- В случае rx y q5 18 смотрите рисунок 19 20
- В случае rxyq20 54 смотрите рисунок 20 20
- Крепление проводов управления смотрите рисунок 23 20
- Электрическое подключение провода управления и выбор режима охлаждение нагрев 20
- Последовательный запуск 21
- Установка режима охлаждение нагрев только для агрегатов с тепловым насосом 21
- Электрическое подключение проводка электропитания 21
- Изоляция трубопроводов 22
- Пример электропроводки внутри агрегата 22
- Заправка хладагента 23
- Меры предосторожности при дозаправке хладагента r410a 23
- Проверка агрегата и условий установки 23
- Работа с запорными клапанами 23
- C x c x c c x 24
- C x x w x x x 24
- C x x x w x w 24
- C x x x x x x 24
- X x w x x x x 24
- Будет выполнен возврат в 1 режим установки h1p 24
- Выкл 24
- Выполните описанную ниже процедуру из 5 действий 24
- Закрытие запорного клапана смотрите рисунок 14 24
- Как узнать количество подсоединённых агрегатов 24
- Количество активных агрегатов можно узнать по свето диодному дисплею как описано ниже в разделе режим просмотра пример в описанной ниже процедуре активно 22 агрегата 24
- На любом этапе данной процедуры нажмите кнопку если что то будет неясно 24
- Не забудьте плотно затянуть крышку момент затяжки смотрите в таблице выше 24
- Не забудьте плотно затянуть крышку см таблицу ниже 24
- Не прилагайте к запорному клапану излишних усилий это может повредить корпус клапана поскольку он не относится к типу однопроходных всегда пользуйтесь специальным инструментом 24
- Открытие запорного клапана смотрите рисунок 14 24
- Плотно затяните клапан до тех пор пока шток не коснется уплотнителя на корпусе 24
- Поворачивайте клапан пока шток не остановится 24
- Рабочее состояние наружного агрегата и количество актив ных внутренних агрегатов отображаются светодиодами на a1p 24
- Размер запорного клапана 24
- Размеры запорных клапанов установленных в системе указаны в таблице ниже 24
- Режим просмотра 24
- Режим установки состояние системы по умолчанию 24
- Снимите крышку и с помощью шестигранного гаечного ключа поверните клапан по часовой стрелке 24
- Снимите крышку и с помощью шестигранного гаечного ключа поверните клапан против часовой стрелки 24
- Убедитесь в том что все внутреннее агрегаты подсоединённые к наружному агрегату активны 24
- Узнать сколько внутренних агрегатов подсоединено и активно можно нажав кнопку на плате a1p работающего наружного агрегата точно так же можно узнать количество подсоединён ных агрегатов в системе с несколькими наружными агрегатами 24
- Добавление хладагента с помощью функции обнаружения утечки 25
- Дополнительная заправка хладагента 25
- C c x x w x w 26
- C c x x x w w 26
- C c x x x w x 26
- W w w w w w w 26
- X c x x x x w 26
- X x w x x x x 26
- Заправка в режиме нагрев 26
- Продолжайте автоматическую заправку в режиме охлаждения или в режиме нагрева 26
- C c c w w w w 27
- C c c x w x w 27
- W c c c w x x 27
- W c c c x w x 27
- W c c w w w w 27
- X c x x x w w 27
- X c x x x w x 27
- X c x x x x w 27
- Добавление хладагента без помощи функции обнаружения утечки 27
- C c c w w w w 28
- C c x x w x w 28
- C c x x x w w 28
- C c x x x w x 28
- W w w w w w w 28
- X c x x x x w 28
- X x w x x x x 28
- Заправка в режиме нагрева 28
- Продолжайте ручную заправку в режиме охлаждения или в режиме нагрева 28
- C c c x w x w 29
- C x x w x x x x w 29
- C x x w x x x x x 29
- C x x x x x x x c 29
- C x x x x x x x x 29
- W c c w w w w 29
- X c x x x w w 29
- X c x x x w x 29
- X c x x x x w 29
- В течение 5 минут один раз нажмите кнопку если кнопка не будет нажата в течение 5 минут на пульте дистанционного управления будет отображено p2 см 4 отображение кодов неисправностей на пульте управления на странице 25 29
- Выполнено если на дисплее пульта дистанционного управления ото бражается мигающий код pe заправка почти закончена когда агрегат закончит работу немедленно закройте клапан a проверьте светодиоды и проверьте отобра жается ли на пульте дистанционного управления код p9 29
- Готовность 29
- Если светодиоды не будут светится как показано выше устраните неисправность указанную на дисплее пульта дистанционного управления и начните весь процесс заправки сначала при заправке небольшого количества код pe может не отображаться но вместо него немедленно будет отображён код p9 29
- Заправка в режиме охлаждения 29
- Запуск подождите пока агрегат подготовится к заправке в режиме охлаждения 29
- Коды неисправности на пульте дистанционного управления в режиме нагрева 29
- Коды неисправности на пульте дистанционного управления в режиме охлаждения 29
- Один раз нажмите кнопку и заправка будет завершена запишите количество которое было добавлено на при лагаемой к агрегату бирке для информации о дозаправке хладагента и нанесите её на обратную сторону передней панели агрегата выполните проверку в соответствии с описанием при ведённым в разделе если хладагент был добавлен без помощи функции обнаружения утечки заправка в режиме охлаждения на странице 30 29
- Отображение кодов неисправностей на пульте управления 29
- Показания системы в нормальном состоянии 29
- При возникновении неисправности проверьте показания на пульте дистанционного управления и см 4 отображение кодов неисправностей на пульте управления на странице 25 29
- Работа когда светодиодный дисплей примет следующий вид откройте клапан a и закройте переднюю панель если передняя панель останется открытой система не сможет работать как следует во время заправки 29
- A2p a2p 30
- W c c c w x x 30
- W c c c x w x 30
- Меры предосторожности при 30
- Окончательная корректировка количества хладагента 30
- Перед началом работы 30
- Техобслуживании 30
- Что необходимо проверить после дозаправки хладагента 30
- Настройка на месте 31
- Открытие электрического щитка и обращение с выключателями 31
- Расположение dip переключателей светодиодов и кнопок 31
- Состояние светодиода 31
- Установка dip переключателей 31
- Что нужно проверить перед первым запуском 31
- W x x x x c x 33
- W x x x x c x w x x x c x x 33
- W x x x x x c 33
- W x x x x x x w x x x x x c w x x x x c x w x x x x c c 33
- X x w x x x x 33
- X x x w x x x 33
- X x x x w x x 33
- Если хладагент был добавлен с помощью функции обнаружения утечки 33
- Подтверждение установленного режима 33
- Пробный запуск 33
- X w w x x x x 34
- X x w x x x x 34
- Если хладагент был добавлен без помощи функции обнаружения утечки заправка в режиме охлаждения 34
- Если хладагент был добавлен без помощи функции обнаружения утечки предварительная заправка в режиме нагрева 34
- Вакуумируйте систему вакуумным насосом 35
- Когда агрегат находится в остановленном состоянии и во 2 режиме установки установите для необходимой функции b работа в режиме удаления хладагента вакуумирования значение вкл после этого не сбрасывайте 2 режим установки до окончания вакуумирования светодиод h1p светится пульт дистанционного управления отображает пробный запуск и внешнее управление работа будет запрещена 35
- Когда агрегат находится в остановленном состоянии и во 2 режиме установки установите для необходимой функции b работа в режиме удаления хладагента вакуумирования значение вкл регулирующие клапаны внутренних и наружных агрегатов полностью откроются и включатся некоторые электромагнитные клапаны светодиод h1p светится пульт дистанционного управления отображает пробный запуск и внешнее управление работа будет запрещена 35
- Метод вакуумирования 35
- Метод удаления хладагента 35
- Нажмите кнопку и сбросьте 2 режим установки 35
- Отключите подачу электропитания на внутренние агрегаты и на наружный агрегат размыкателем цепи отключив подачу электропитания на одну сторону отключите подачу электропитания на другую сторону через 10 минут в противном случае может произойти сбой в обмене информацией между внутренними и наружным агрегатом и регулирующие клапаны снова полностью закроются 35
- После устранения неисправности нажмите кнопку и сбросьте код неисправности выполните пробный запуск ещё раз и убедитесь в том что неисправность была правильно устранена 35
- Посмотрите код неисправности на пульте дистанционного управления 35
- При первичном монтаже это вакуумирование не требуется оно необходимо только в целях ремонта 35
- Пробный запуск считается завершённым только в том случае если на пульте дистанционного управления не отображаются коды неисправности если код неисправности отображается выполните следующие действия для устранения неиспрвности 35
- Работа в режиме технического обслуживания 35
- С помощью аппарата для удаления хладагента 35
- Удалите хладагент с помощью аппарата для удаления хладагента подробную информацию смотрите в инструк ции по эксплуатации прилагаемой к аппарату для удаления хладагента 35
- Устранение неисправностей после ненормального завершения пробного запуска 35
- Введение 36
- Максимально допустимый уровень концентрации 36
- Методика расчета максимальной концентрации хладагента 36
- Предосторожности при утечке холодильного агента 36
- Утилизация 36
- Pw28161 1c 38
Похожие устройства
- Daikin RXQ12P7W1B Спецификация
- Daikin RXQ12P7W1B Руководство по вводу в эксплуатацию
- Daikin RXQ14P7W1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin RXQ14P7W1B Технические данные
- Daikin RXQ16P7W1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin RXQ14P7W1B Инструкция по монтажу
- Daikin RXQ16P7W1B Технические данные
- Daikin RXQ16P7W1B Инструкция по монтажу
- Daikin RXQ14P7W1B Спецификация
- Daikin RXQ16P7W1B Спецификация
- Daikin RXQ14P7W1B Руководство по вводу в эксплуатацию
- Daikin RXQ16P7W1B Руководство по вводу в эксплуатацию
- Daikin RXQ18P7W1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin RXQ18P7W1B Технические данные
- Daikin RXQ18P7W1B Инструкция по монтажу
- Daikin RXQ18P7W1B Спецификация
- Daikin RXQ18P7W1B Руководство по вводу в эксплуатацию
- Daikin REYQ8PY1 Руководство по эксплуатации
- Daikin REYQ10PY1 Руководство по эксплуатации
- Daikin REYQ8PY1 Инструкция по монтажу