Beurer BY90 (956.06) [10/92] Entsorgung
![Beurer BY90 (956.06) [10/92] Entsorgung](/views2/1726556/page10/bga.png)
10
Hinweis:
•
Nach jedem Batteriewechsel müssen Sie die Babywaage neu mit der App synchronisieren
(siehe Kapitel „Inbetriebnahme mit App“)�
•
Verwenden Sie bei jedem Batteriewechsel Batterien gleichen Typs, gleicher Marke und
gleicher Kapazität�
•
Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Akkus�
•
Verwenden Sie schwermetallfreie Batterien�
8. Reinigung und Instandhaltung
Die Genauigkeit der Messwerte und die Lebensdauer des Gerätes hängen vom sorgfältigen
Umgang ab:
Von Zeit zu Zeit sollte die Babywaage gereinigt werden�
Benutzen Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch, auf das Sie bei Bedarf etwas Spülmittel auf-
tragen können
ACHTUNG
•
Verwenden Sie niemals scharfe Lösungs- und Reinigungsmittel!
•
Tauchen Sie die Babywaage nicht unter Wasser!
•
Spülen Sie die Babywaage nicht unter fließendem Wasser ab�
•
Reinigen Sie die Babywaage nicht in der Spülmaschine!
9. Aufbewahrung
Wenn Sie die Babywaage längere Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, sie in der Ori-
ginalverpackung in trockener Umgebung aufzubewahren� Legen Sie während der Aufbewah-
rung keine Gegenstände auf die Babywaage� Bewahren Sie die Babywaage fern von Kindern
und Haustieren auf� Entfernen Sie die Batterien aus der Babywaage�
10. Entsorgung
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem
Hausmüll entfernt werden�
Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen�
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie
– WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)� Bei Rückfragen wenden Sie
sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde�
Batterie Entsorgung
Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien müssen Sie über speziell gekennzeich-
nete Sammelbehälter, Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler entsorgen�
Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen�
Diese Zeichen finden Sie auf schadstohaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber�
Содержание
- Deutsch 2
- Inhaltsverzeichnis 2
- Lesen sie diese gebrauchsanweisung sorgfältig durch bewahren sie sie für den späteren ge brauch auf machen sie sie anderen benutzern zugänglich und beachten sie die hinweise 2
- Lieferumfang 2
- Achtung 3
- Eine regelmäßige gewichtskontrolle wichtig und gibt eltern ein sicheres gefühl dass das 3
- Hinweis 3
- Systemvoraussetzungen 3
- Warnung 3
- Zeichenerklärung 3
- Zum kennenlernen 3
- Achtung 4
- Allgemeine hinweise 4
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 4
- Hinweise 4
- Sicherheitshinweise 4
- Warnung 4
- Gerätebeschreibung 5
- Hinweise zum umgang mit batterien 5
- Warnung 5
- Batterien einlegen 6
- Display 6
- Gewichtseinheit wählen 6
- Hinweis 6
- Inbetriebnahme 6
- Inbetriebnahme mit app 6
- Setzen sie drei batterien des typs 1 5 v 6
- Bluetoot 7
- Diese babywaage verfügt über eine halte funktion hold auto hold und mecha 7
- Folgende einstellungen müssen in der beurer babycare app eingestellt sein bzw ein gegeben werden 7
- Geräte wie diese waage sind eventuell in den allgemeinen einstel 7
- Geräteliste nicht sichtbar 7
- Hinweis 7
- Hinweis bluetoot 7
- Hinweis falls sie bei der ersten inbetriebnahme die 7
- Lungen in der bluetoot 7
- Nicht mit der app ver bunden haben blinkt bei erneutem anschalten der waage app für 10 sekunden der hinweis wird erst nach erfolgreicher synchronisation mit der app nicht mehr angezeigt 7
- Um die babywaage mit dem smartphone zu verbinden befolgen sie die folgenden hand lungsschritte 1 bluetoot 7
- Wenn das baby sehr stark strampelt können sie die mechanical hold funktion 7
- Deaktivieren der auto hold funktion 8
- Ein aus tara taste 8
- Inbetriebnahme ohne app 8
- Nachträgliche synchronisation mit app 8
- Verbindung durchgehend angezeigt bis die daten übertragen sind nach erfolgreicher 8
- Übertragung der messergebnisse 8
- Anwendung des maßbands 9
- Batterien wechseln 9
- Maßband auf der oberseite der babywaage heraus um 9
- Runde taste neben dem maßband sie können die kör 9
- Speicherung der messwerte auf der babywaage und übertragung zur app 9
- Tara funktion 9
- Waagendaten löschen 9
- Weitere informationen 9
- Achtung 10
- Aufbewahrung 10
- Batterie entsorgung 10
- Entsorgung 10
- Reinigung und instandhaltung 10
- Verwenden sie bei jedem batteriewechsel batterien gleichen typs gleicher marke und 10
- Was tun bei problemen 11
- Bitte wenden sie sich im falle von reklamationen an unseren service unter 12
- Folgendem kontakt 12
- Fordern wir sie zur übersendung des defekten produktes auf ist das produkt an folgende adresse zu senden 12
- Garantie service 12
- English 13
- Included in delivery 13
- Read these instructions for use carefully and keep them for later use be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain 13
- Table of contents 13
- Disposal in accordance with the waste electrical and electronic equipment ec 14
- Getting to know your device 14
- Important 14
- Signs and symbols 14
- System requirements 14
- Warning 14
- General notes 15
- Important 15
- Intended use 15
- Notes on handling batteries 15
- Safety notes 15
- Warning 15
- Device description 16
- If the device is not to be used for a relatively long period take the batteries out of the 16
- Batteries into the battery compartment 17
- Display 17
- Initial use 17
- Initial use with the app 17
- Insert three 1 5 v alkaline mignon aaa 17
- Inserting the batteries 17
- Selecting the unit of weight 17
- When supplied to the customer the baby scale is set to weigh in 17
- Around vigorously their weight cannot be recorded therefore try to calm the wriggling 18
- Baby scal 18
- Baby to achieve a rapid measurement but do not touch the baby as this will affect the 18
- Bluetoot 18
- Initial use without the app 18
- Insert the batteries and place the baby scale on a solid surface app will flash on the 18
- Note if you have not connected the 18
- We recommend using the beurer babycare app for the initial use and implementing all 18
- With the app during initial use app 18
- Deactivating the auto hold function 19
- Is a successful connection until the data is transferred after successful transfer of the 19
- Subsequent synchronisation with the app 19
- The baby scale is successfully connected to the app once the bluetooth symbol 19
- Transfer of the measurements 19
- Additional information 20
- Changing the batteries 20
- Deleting scale data 20
- Saving the measured values on the baby scale and transferring them to the app 20
- Tare function 20
- Using the tape measure 20
- Battery disposal 21
- Cleaning and maintenance 21
- Disposal 21
- Dispose of the device in accordance with ec directive weee waste electrical and 21
- Electronic equipment if you have any questions please contact the local authorities 21
- Important 21
- Storage 21
- The accuracy of the measurements and service life of the device depend on its careful 21
- What if there are problems 21
- Defect 22
- In case of a claim under the warranty please contact your local dealer or the local 22
- In case of returning the unit please add a copy of your receipt and a short report of the 22
- Receipt or invoice 2 repairs complete unit or parts of the unit do not extend the warranty period 3 the warranty shall not be valid for damages because of a improper treatment e g nonobservance of the user instructions b repairs or tampering by the customer or unauthorised third parties c transport from the manufacturer to the consumer or during transport to the service centre 22
- Representation which is mentioned in the list service international 22
- Specific warranty period from date of purchase 22
- Subject to errors and changes 22
- Tear cuff batteries etc 4 liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are excluded even if the damage to the unit is accepted as a warranty claim 22
- The following warranty terms shall apply 1 the warranty period for beurer products is either 5 years or if longer the country 22
- Warranty service 22
- Contenu 23
- Français 23
- Lisez attentivement ce mode d emploi conservez le pour un usage ultérieur mettez le à disposi tion des autres utilisateurs et suivez les consig nes qui y figurent 23
- Table des matières 23
- Attention 24
- Avertissement 24
- Configuration requise 24
- Electronic equipment relative aux déchets d équipements électriques et élect 24
- Familiarisation avec l appareil 24
- Remarque 24
- Symboles utilisés 24
- Attention 25
- Avertissement 25
- Consignes de sécurité 25
- Recommandations générales 25
- Remarques 25
- Utilisation conforme aux recommandations 25
- Avertissement 26
- Description de l appareil 26
- Remarques relatives aux piles 26
- Aaa dans le compartiment à piles assurez vous de respecter la polarité des piles indiquée dans le com 27
- Changer l unité 27
- Insérer les piles 27
- Insérez trois piles alcaline 1 5 v mignon 27
- Mise en service 27
- Mise en service du pèse personne 27
- Remarque 27
- Écran 27
- Bluetoot 28
- Remarque 28
- Remarque lors de la mise en service si vous n avez pas connecté le 28
- Si un calcul automatique du poids n est pas possible après 8 secondes le 28
- Téléchargez l application gratuite beurer babycare sur apple app store ios ou sur 28
- Bluetoot 29
- Désactivation de la fonction auto hold 29
- Jusqu à l ouverture de l application s affiche ensuite en continu à l écran en cas de 29
- Mise en service sans application 29
- Synchronisation ultérieure avec l application 29
- Transfert des résultats de mesure 29
- Enregistrement des valeurs dans le pèse bébé et transfert sur l application 30
- Fonction tare 30
- Plus d informations 30
- Re au dessous du pèse bébé vous pouvez saisir ma 30
- Remplacer les piles 30
- Supprimer les données du pèse personne 30
- Utilisation du mètre 30
- Attention 31
- Electrical and electronic equipment relative aux appareils électriques et électr 31
- Entretien et nettoyage 31
- Que faire en cas de problèmes 31
- Stockage 31
- Élimination 31
- Élimination des piles 31
- D achat ou une facture 2 les réparations appareil complet ou pièces détachées ne prolongent pas la période de garantie 3 la garantie n est pas valable en cas de dommages dus 32
- Est applicable dans le pays concerné à compter de la date d achat 32
- Et une brève description du défaut 32
- Garantie maintenance 32
- Les conditions de garantie suivantes s appliquent 1 la période de garantie des produits beurer est de 5 ans ou si elle est plus longue elle 32
- Pour toute demande de garantie veuillez contacter votre revendeur local ou la succursale locale cf la liste service client à l international 32
- Pour toute demande de garantie vous devez prouver la date d achat par une preuve 32
- A à une utilisation inappropriée par exemple le non respect des instructions par 33
- Reil est exclue même si un droit de garantie est reconnu en cas de dommage à 33
- Artículos suministrados 34
- Español 34
- Lea atentamente estas instrucciones de uso consérvelas para su futura utilización póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indi caciones 34
- Índice 34
- Advertencia 35
- Atención 35
- Eliminación según la directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y 35
- Información general 35
- Requisitos del sistema 35
- Símbolos 35
- Advertencia 36
- Atención 36
- Indicaciones 36
- Indicaciones de seguridad 36
- Indicaciones generales 36
- Uso correcto 36
- Advertencia 37
- Descripción del aparato 37
- Indicaciones para la manipulación de las pilas 37
- Si se derrama el líquido de una pila póngase guantes protectores y limpie el comparti 37
- Colocación de las pilas 38
- Encuentra en la parte inferior de la bás 38
- Pantalla 38
- Puesta en funcionamiento 38
- Redondas aaa en el compartimento de 38
- Selección de la unidad de peso 38
- Bluetoot 39
- Como esta báscula no se visualicen en la lista de aparatos con bluetoot 39
- De la configuración general 39
- En la app beurer babycare deben estar configurados o especificarse los siguientes ajustes 39
- Esta báscula para bebés dispone de la función de fijación hold auto hold y 39
- La báscula para bebés está conectada correctamente con la app en cuanto el símbolo bluetoot 39
- La siguiente vez que se encienda parpadeará la indicación app durante 10 segundos la indicación deja de visualizarse una vez se ha realizado correctamente la sincroniza ción con la app 39
- Nota es posible que los aparatos con bluetoot 39
- Para que durante la puesta en funcionamiento pueda mantenerse activa una conexión 39
- Permanezca con el smartphone cerca de la báscula para conectar la báscula para bebés con el smartphone siga los siguientes pasos 39
- Puesta en funcionamiento con app 39
- Que la báscula se apague automáticamente para apagar la báscula manualmente 39
- Se ilumina permanentemente en la pantalla 39
- Bluetoot 40
- Coloque la báscula para bebés sobre un suelo estable y liso una superficie estable es 40
- De encendido apagado y tara 40
- El peso se visualiza durante 120 segundos y se apaga a continuación automáticamente 40
- Mientras la báscula esté en funcionamiento si la app está 40
- Para volver a realizar una medición pulse el botón 40
- Puesta en funcionamiento sin app 40
- Pulse el botón 40
- Sincronización posterior con app 40
- Talla parpadea durante 120 segundos app pulse un botón cualquiera para utilizar la 40
- Tras realizar correctamente la transferencia la báscula para bebés se desconecta auto 40
- Desactivación de la función auto hold 41
- El peso se visualiza durante 120 segundos y se apaga a continuación automáticamente 41
- En la pantalla comienza a parpadear 120 segundos hasta 41
- Función de pesar con tara 41
- La parte superior de la báscula para bebés para volver a 41
- Puede introducir la estatura y el perímetro cefálico del bebé 41
- Pulse el botón bluetoot 41
- Pulse el botón hold para fijar el peso del bebé el registro del peso se confirma en la 41
- Se visualiza continuamente hasta que los datos se han transferido la báscula se apaga 41
- Si coloca sobre la báscula para bebés ya encendida una toalla u otros pesos que desee 41
- Transferencia de los resultados medidos 41
- Uso de la cinta métrica 41
- A la app 42
- Almacenamiento de los valores de medición en la báscula y transferencia 42
- Atención 42
- Borrar datos de la báscula 42
- Cambiar las pilas 42
- Conservación 42
- Mantenimiento y limpieza 42
- Más información 42
- Eliminación 43
- Eliminación de las pilas 43
- Las pilas usadas y completamente descargadas deben desecharse en contenedores de 43
- Solución de problemas 43
- Tricos y electrónicos raee para más información póngase en contacto con la 43
- D la garantía no tiene validez para accesorios sometidos al desgaste habitual brazalete 44
- El periodo de garantía vigente en el país correspondiente a partir de la fecha de compra 44
- En caso de reclamaciones en el marco de la garantía diríjase a su distribuidor local o a la delegación local ver lista service international cuando nos envíe el aparato adjunte una copia del recibo de compra y una breve descrip ción del problema 44
- En caso de una reclamación de la garantía la fecha de compra deberá demostrarse con el recibo de compra o una factura 2 las reparaciones todo el aparato o solo algunas piezas no hacen que se prolongue el periodo de garantía 3 la garantía no tiene validez para daños debidos a a uso indebido p ej si no se siguen las instrucciones de uso b reparaciones o cambios realizados por el cliente o por una persona no autorizada c transporte del fabricante al cliente o durante el transporte al centro de servicio 44
- Garantía asistencia 44
- Pilas etc 44
- Se aplican las siguientes condiciones de garantía 44
- Fornitura 46
- Italiano 46
- Leggere attentamente le presenti istruzioni per l uso conservarle per impieghi futuri renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indica zioni 46
- Sommario 46
- Attenzione 47
- Avvertenza 47
- Introduzione 47
- Requisiti del sistema 47
- Spiegazione dei simboli 47
- Attenzione 48
- Avvertenza 48
- Avvertenze sull uso delle batterie 48
- Indicazioni di sicurezza 48
- Indicazioni generali 48
- Uso conforme 48
- Descrizione dell apparecchio 49
- In caso di fuoriuscita di liquido dalle batterie indossare guanti protettivi e pulire il vano 49
- Chiudere il coperchio del vano batterie 50
- Display 50
- Inserimento delle batterie 50
- Messa in funzione 50
- Messa in funzione con l app 50
- Selezione dell unità di peso 50
- Bluetoot 51
- Come questa bilancia non sono visibili nelle imposta zioni generali nell elenco degli apparecchi bluetoot 51
- La bilancia pesaneonati 51
- Nota gli apparecchi bluetoot 51
- Quando si riattiva la bilancia app lampeggia per 10 secondi l indicazione scompare solo dopo aver eseguito la sincronizzazione con l app 51
- Quando sul display viene visualizzato il simbolo 51
- È necessario configurare o inserire le seguenti impostazioni nell app beurer babycare 51
- Disattivazione della funzione auto hold 52
- Messa in funzione senza l app 52
- Se si desidera utilizzare la bilancia pesaneonati senza funzione auto hold è possibile 52
- Sincronizzazione successiva con l app 52
- Trasmissione dei risultati di misurazione 52
- Cancellazione dei dati dalla bilancia 53
- Funzione tara 53
- Lunghezza e la circonferenza cranica del neonato nell app 53
- Memorizzazione dei valori misurati sulla bilancia pesaneonati e trasmissione all app 53
- Sostituzione delle batterie 53
- Ulteriori informazioni 53
- Utilizzo del metro 53
- Attenzione 54
- Conservazione 54
- La precisione dei valori misurati e la durata dell apparecchio dipendono da un utilizzo at 54
- Pulizia e manutenzione 54
- Smaltimento 54
- Smaltimento delle batterie 54
- Che cosa fare in caso di problemi 55
- Garanzia assistenza 56
- Garanzia valida dalla data di acquisto di ciascun paese 56
- In caso di rivendicazioni la data di acquisto deve essere dimostrata tramite una prova 56
- I çindekiler 57
- Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun ileride gerekebileceği için saklayın diğer kullanı cıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yöner gelere uyun 57
- Teslimat kapsamı 57
- Türkçe 57
- Di kkat 58
- I şaretlerin açıklaması 58
- Sistem gereksinimleri 58
- Ürün özellikleri 58
- Di kkat 59
- Genel açıklamalar 59
- Güvenlik bilgileri 59
- Notlar 59
- Pillerin kullanımıyla ilgili bilgiler 59
- Usulüne uygun kullanım 59
- Cihaz açıklaması 60
- Ağırlık biriminin seçilmesi 61
- Bebek terazisi kg ağırlık birimine ayarlanmış olarak teslim edilir 61
- I lk çalıştırma 61
- Kalem pil yerleştirin pilleri yerleştirirken 61
- Kutupların pil bölmesindeki işaretlerle 61
- Pillerin takılması 61
- Uygulama ile ilk çalıştırma 61
- Açıldığında app yazısı 10 saniye süreyle yanıp söner uygulama ile senkronizasyon 62
- Beurer babycare uygulamasında aşağıdaki ayarlar yapılmalı veya girilmelidir 62
- Bluetoot 62
- I lk çalıştırma ve tüm ayarlama işlemlerinin beurer babycare uygulamasıyla yapılmasını 62
- Meyebilir 62
- Not i lk çalıştırma sırasında 62
- Seçebilirsiniz 3 saniye içinde hold yazısının yanıp sönmesi durur ve ağırlık 120 saniy 62
- Uygulama ile ilk çalıştırma bölümü öneririz 62
- Uygulama olmadan ilk çalıştırma 62
- Uygulamaya bağlamadıysanız terazi tekrar 62
- Yapıldıktan sonra bu yazı görünmez 62
- Ölçülen ağırlığı uygulamaya aktarmak için uygulamayı açın ve başarılı bir ölçüm gerçek 62
- Auto hold fonksiyonunun devre dışı bırakılması 63
- Uygulamayla daha sonra senkronizasyon 63
- Ölçüm sonuçlarının aktarılması 63
- Diğer bilgiler 64
- Içine sokmak için bebek terazisinin alt tarafındaki şerit 64
- Pillerin değiştirilmesi 64
- Tara dara fonksiyonu 64
- Terazi verilerinin silinmesi 64
- Ölçüm değerlerinin bebek terazisine kaydedilmesi ve uygulamaya aktarılması 64
- Şerit metrenin kullanımı 64
- Bebek terazisini çocukların ve evcil hayvanların ulaşamayacağı bir yerde saklayın pilleri 65
- Bertaraf etme 65
- Di kkat 65
- Pillerin bertaraf edilmesi 65
- Saklama 65
- Sorunların giderilmesi 65
- Temizlik ve bakım 65
- Aşağıdaki garanti koşulları geçerlidir 1 beurer ürünlerinin garanti süresi 5 yıldır veya daha uzun ise ilgili ülkede geçerli olan 66
- C üreticiden müşteriye nakliye veya servis merkezine nakliye sırasında oluşan 66
- D normal yıpranmaya uğrayan aksesuarlar manşet piller vb için garanti geçerli 66
- Değildir 4 cihaz hasar gördüğünde bir garanti talebi kabul edilmesi durumunda da cihazın neden 66
- Garanti ile ilgili talepleriniz için bölgenizdeki yetkili satıcınıza veya bölgenizdeki şubeye baş vurun uluslararası servis listesine bakın cihazı geri gönderirken faturanızın bir kopyasını ve arızanın kısa açıklamasını ekleyin 66
- Garanti servis 66
- Garanti talebinde satın alma tarihi bir satış fişi veya fatura ile belgelenmelidir 2 onarım cihazın tamamı veya parçaları garanti süresinin uzamasını sağlamaz 3 garanti aşağıdakiler sonucu oluşan hasarlar için geçerli değildir a usulüne uygun olmayan kullanım örn kullanım talimatlarına uyulmaması b müşteri veya yetkisiz kişiler tarafından yapılan onarımlar 66
- Hasarlar 66
- Hata ve değişiklik hakkı saklıdır 66
- Olduğu doğrudan veya dolaylı netice kabilinden doğan hasarlar için sorumluluk 66
- Satın alma tarihinden itibaren garanti süresi kabul edilir 66
- Üstlenilmez 66
- Внимательно прочтите инструкцию по приме нению сохраните ее для последующего исполь зования храните в доступном для других поль зователей месте и следуйте ее указаниям 67
- Комплект поставки 67
- Русский 67
- Содержание 67
- Внимание 68
- Достаточное питание и может нормально развиваться при помощи специально разработанных компанией beurer весов для младенцев вы всегда сможете 68
- Ознакомительная информация 68
- Пояснения к символам 68
- Предупреждение 68
- Системные требования 68
- Указание 68
- Утилизация прибора в соответствии с директивой ес по отходам 68
- Внимание 69
- Использование по назначению 69
- Общие указания 69
- Предупреждение 69
- Указания 69
- Указания по технике безопасности 69
- Предупреждение 70
- Указания по обращению с батарейками 70
- Выбор единицы измерения 71
- Дисплей 71
- Описание прибора 71
- При поставке на весах для младенцев установлена единица 71
- С помощью которого вы можете также выбрать в качестве 71
- Ввод в эксплуатацию 72
- Ввод в эксплуатацию с помощью приложения 72
- Указание 72
- Установка батареек 72
- Bluetoot 73
- Ввод в эксплуатацию без приложения 73
- Если ребенок слишком активно двигается можно применить функцию механиче 73
- Мы рекомендуем ввод в эксплуатацию и выполнение всех настроек проводить в приложении beurer babycare см главу ввод в эксплуатацию с помощью 73
- На дисплее 120 се кунд будет мигать app нажмите на любую кнопку чтобы использовать весы без приложения 73
- Приложения 73
- Указание 73
- Указание результаты измерений веса выполненные и сохраненные на весах для младенцев без предварительной синхронизации с приложением не передаются 73
- Отключение функции auto hold автоматическое удерживание 74
- Передача результатов измерения 74
- Последующая синхронизация с приложением 74
- Весы показывают когда необходимо заменить батарейки при использовании 75
- Дополнительная информация 75
- Замена батареек 75
- Использование сантиметровой ленты 75
- Полотенце или другие грузы которые планируете вычесть из измеренного значения воспользуйтесь 75
- Полотенце или другой дополнительный груз с весов 75
- Сохранение результатов измерений в памяти весов и передача их в при ложение 75
- Удаление данных из памяти весов 75
- Функция tara 75
- В интересах защиты окружающей среды по окончании срока службы следует 76
- Внимание 76
- Ремонт и очистка 76
- Утилизация 76
- Утилизация батареек 76
- Утилизация должна производиться через соответствующие пункты сбора в вашей стране прибор следует утилизировать согласно директиве ес 76
- Хранение 76
- Что делать при возникновении проблем 76
- Более подробная информация по гарантии сервису находится в гарантийном сервис 77
- Возможны ошибки и изменения 77
- Гарантия сервисное обслуживание 77
- Ном талоне который входит в комплект поставки 77
- Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi zachować ją i przechowywać w miejscu dostępnym dla innych użytkowników oraz przes trzegać podanych w niej wskazówek 78
- Polski 78
- Spis treści 78
- Zawartość opakowania 78
- Informacje ogólne 79
- Objaśnienie symboli 79
- Ostrzeżenie 79
- Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem utraty zdrowia lub odniesienia obrażeń 79
- Wskazówka 79
- Wymagania systemowe 79
- Ostrzeżenie 80
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 80
- Wskazówki 80
- Wskazówki ogólne 80
- Zasady bezpieczeństwa 80
- Opis urządzenia 81
- Ostrzeżenie 81
- Wskazówki dotyczące postępowania z bateriami 81
- Baterie są włożone z zachowaniem pra 82
- Jeśli na wyświetlaczu pojawi się symbol lo będzie to oznaczało konieczność wymiany 82
- Uruchomienie 82
- Wkładanie baterii 82
- Wskazówka 82
- Wybór jednostki masy 82
- Wyświetlacz 82
- Aby podczas uruchomiania połączenie bluetoot 83
- Bluetoot 83
- Na smartfona 83
- Nie została połączona z aplikacją podczas kolejnego włączenia wagi symbol app będzie migać przez 10 sekund symbol będzie się wyświetlał do momentu pomyślnej synchronizacji wagi z aplikacją 83
- Pozostało aktywne nie należy oddalać 83
- Się ze smartfonem od wagi aby połączyć wagę niemowlęcą ze smartfonem wykonaj następujące czynności 83
- Takie jak opisywana waga mogą być niewidoczne w ogólnych ustawieniach na liście urządzeń bluetoot 83
- Uruchomienie przy użyciu aplikacji 83
- W aplikacji beurer babycare należy ustawić lub wprowadzić następujące ustawienia 83
- Wskazówka 83
- Wskazówka jeśli podczas uruchamiania po raz pierwszy 83
- Wskazówka urządzenia bluetoot 83
- Beurer babycare patrz rozdział uruchomienie przy użyciu aplikacji 84
- Bluetoot 84
- Jeśli nie zsynchronizowano wagi dziecięcej z aplikacją beurer babycare podczas pierw szego uruchomienia można to zrobić później 84
- Na wyświetlaczu pojawi się na 120 sekund symbol app w celu użycia wagi bez łączenia się z aplikacją naciśnij dowolny przycisk 84
- Na wyświetlaczu wagi niemowlęcej przez 10 sekund miga symbol app jeśli aplikacja jest otwarta przez 10 sekund można połączyć z nią wagę niemowlęcą opcja 84
- Niejszej synchronizacji z aplikacją nie mogą być przesyłane 84
- Połączenie wagi niemowlęcej z aplikacją zakończyło się pomyślnie jeśli na wyświetlaczu zaświeci się w sposób ciągły symbol bluetoot 84
- Późniejsza synchronizacja z aplikacją 84
- Uruchomienie bez użycia aplikacji 84
- Wskazówka wyniki pomiarów przechowywane w pamięci wagi niemowlęcej bez wcześ 84
- Wynik pomiaru będzie wyświetlany przez ok 120 sekund a następnie waga wyłą czy się auto matycznie w celu przeprowadzenia kolejnego pomiaru naciśnij przycisk 84
- Wł wył tara 84
- Funkcja tara 85
- Gać symbol 120 sekund następnie w przypadku udanego połączenia na wyświetlaczu 85
- Gdy na wyświetlaczu pojawi się 0 00 kg funkcję auto hold można dezaktywować 85
- Który ma zostać odjęty przed ważeniem można też wykorzystać funkcję tara po naciśnięciu 85
- Na wyświetlaczu do momentu otwarcia aplikacji będzie mi 85
- Naciśnij przycisk bluetoot 85
- Przesyłanie wyników pomiaru 85
- Spodniej części wagi wysokość i obwód głowy dziecka 85
- W celu ręcznego wyłączenia wagi niemowlęcej należy przez 3 se 85
- Wyłączanie funkcji auto hold 85
- Zastosowanie taśmy mierniczej 85
- Znajdującą się w górnej części wagi niemowlęcej w celu 85
- Czyszczenie i konserwacja 86
- Danych do aplikacji 86
- Dodatkowe informacje 86
- Przechowywanie 86
- Usuwanie danych zapisanych w pamięci wagi 86
- Wymiana baterii 86
- Zapisywanie wartości pomiaru w pamięci wagi niemowlęcej i przesyłanie 86
- I elektronicznych weee waste electrical and electronic equipment w przypad ku pytań należy zwrócić się do stosownej instytucji odpowiedzialnej za utylizację 87
- Ników zbiorczych przekazywać do punktów zbiórki odpadów specjalnych lub do sklepu ze 87
- Pisami na bateriach zawierających szkodliwe związki znajdują się następujące oznaczenia pb bateria zawiera ołów cd bateria zawiera kadm hg bateria zawiera rtęć 87
- Postępowanie w przypadku problemów 87
- Sprzętem elektrycznym użytkownik jest zobowiązany do utylizacji baterii zgodnie z prze 87
- Utylizacja 87
- Utylizacja baterii 87
- W związku z wymogami w zakresie ochrony środowiska nie wolno wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji wraz z odpadami domowymi 87
- B w wyniku napraw lub modyfikacji wykonanych przez klienta lub osoby 88
- C podczas transportu od producenta do klienta lub podczas transportu do 88
- Gwarancja nie obowiązuje w przypadku uszkodzeń powstałych w następujących 88
- Gwarancja serwis 88
- W danym kraju od daty zakupu 88
- 06_by90_2019 12 04_02_im1_beu 92
- Beurer gmbh 92
- Söflinger str 218 92
- Ulm germany 92
- Www beurer com www beurer gesundheitsratgeber com 92
- Www beurer healthguide com 92
Похожие устройства
- Gorenje IT643SYW Инструкция по эксплуатации
- Gorenje ECT643SYB Инструкция по эксплуатации
- Gorenje ECT643SYW Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8296 Инструкция по эксплуатации
- Inhouse Multicoffee ICM1903BR Инструкция по эксплуатации
- Inhouse Multicoffee ICM1904BG Инструкция по эксплуатации
- LG MS2595CIST Инструкция по эксплуатации
- Bosch Hunting Adventure Set (MUZ9HA1) Инструкция по эксплуатации
- Bosch MUZ9RV1 Инструкция по эксплуатации
- Bosch Tasty Moments Set (MUZ9TM1) Инструкция по эксплуатации
- Bosch SmartPower MFW2514W Инструкция по эксплуатации
- Bosch TAT7407 Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston RU HHVP 6.5 LL K Инструкция по эксплуатации
- Indesit CMI 5038 IX Инструкция по эксплуатации
- HelloBaby HB24 Инструкция по эксплуатации
- HelloBaby HB32 Инструкция по эксплуатации
- Siemens iQ700 CT636LES6 Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie|8 CTL636ES6 Инструкция по эксплуатации
- Bosch MUZ9CC1 Инструкция по эксплуатации
- Kaiser KCT 6730 FIG Инструкция по эксплуатации