Vitek VT-1174 [2/2] Кыргыз
![Vitek VT-1174 [2/2] Кыргыз](/views2/1726808/page2/bg2.png)
65
ЧАЙНИК ЕЛЕКТРИЧНИЙ VT-1174
Електроприлад для нагрівання рідини (чайник) призначений тільки для
кип’ятіння питної води.
ОПИС
1.
Корпус чайника
2.
Носик чайника та сітчастий фільтр
3.
Кришка
4.
Клавіша відкриття кришки
5.
Ручка
6.
Шкала рівня води
7.
Клавіша увімкнення/вимкнення
8.
Підставка
9.
Місце намотування мережного шнура
УВАГА!
Для додаткового захисту в ланцюзі живлення доцільно встановити при-
стрій захисного вимкнення (ПЗВ) з номінальним струмом спрацьовування,
що не перевищує 30 мА, для установлення ПЗВ зверніться до фахівця.
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
Перед початком експлуатації електроприладу уважно прочитайте це
керівництво та збережіть його для використання як довідковий матеріал.
Використовуйте пристрій тільки за його прямим призначенням, як викла-
дено у цьому керівництві. Неправильне поводження з пристроєм може
довести до його поломки, завдання шкоди користувачеві або його майну.
•
Використовуйте пристрій строго за призначенням відповідно до цього
керівництва з експлуатації.
•
Переконайтеся, що робоча напруга чайника відповідає напрузі елек-
тромережі.
•
Мережний шнур забезпечений «євровилкою»; вмикайте її в розетку, що
має надійний контакт заземлення.
•
Щоб уникнути ризику виникнення пожежі, не використовуйте перехід-
ники при підмиканні чайника до електричної розетки.
•
Не використовуйте чайник у ванних кімнатах. Не користуйтеся ним
поблизу басейнів або інших посудин, наповнених водою.
•
Не використовуйте чайник у безпосередній близькості від джерел
тепла або відкритого полум’я.
•
Не використовуйте пристрій у місцях, де розпилюються аерозолі або
використовуються легкозаймисті рідини.
•
Забороняється використовувати чайник поза приміщеннями.
•
Не залишайте увімкнений чайник без нагляду.
•
Використовуйте чайник на рівній і стійкій поверхні, не ставте чайник
на край столу.
•
Не направляйте носик чайника на дерев’яні меблі, електроприлади, книги
та на предмети, які можуть бути пошкоджені вологою, гарячою парою.
•
Перед вмиканням переконайтеся, що чайник встановлений на підстав-
ці без перекосів.
•
Використовуйте тільки ту підставку, що входить до комплекту постачання.
•
Не допускайте, щоб мережний шнур звисав зі столу, а також наглядайте,
щоб він не торкався гарячих поверхонь та гострих пругів меблів. Довжину
мережного шнура можна регулювати, намотуючи його на підставку.
•
Не торкайтеся мережного шнура та вилки мережного шнура мокри-
ми руками.
•
Не вмикайте чайник без води.
•
Не наливайте воду в чайник, що вже стоїть на підставці.
•
Не використовуйте чайник з нещільно закритою кришкою або з невста-
новленим фільтром.
•
Перш ніж відкрити кришку, зніміть чайник з підставки.
•
Використовуйте чайник тільки для кип’ятіння питної води, забороняєть-
ся підігрівати або кип’ятити будь-які інші рідини.
•
Наглядайте, щоб рівень води у чайникові був не нижче мінімальної
позначки «MIN» і не вище максимальної позначки «MAX». Якщо рівень
води буде вище максимальної відмітки, кипляча вода може виплесну-
тися з чайника під час кип’ятіння.
•
Щоб уникнути отримання опіку гарячою парою, не нахиляйтеся над
носиком працюючого чайника.
•
Забороняється відкривати кришку чайника під час кип’ятіння води.
•
Будьте обережні при перенесенні чайника, наповненого окропом, три-
майте чайник тільки за ручку.
•
Виливаючи воду з чайника будьте уважні та обережні, не нахиляйте чай-
ник різко та більш ніж на 45°, при неакуратному використанні чайника ви
можете отримати опік краплями гарячої води.
•
Колба чайника та поверхня нагрівального елементу після використання
чайника деякий час залишається гарячою, будьте обережні та не тор-
кайтеся гарячих поверхонь чайника.
•
Забороняється знімати працюючий чайник з підставки. Якщо виникла
необхідність зняти чайник, спочатку вимкніть його, перевівши клавішу
увімкнення/вимкнення у положення «0», а потім зніміть його з підставки.
•
Вимикайте підставку чайника з електричної мережі перед чищенням
або у випадку, якщо ви ним не користуєтеся. Вимикаючи підставку з
електромережі, ніколи не смикайте за мережевий шнур, візьміться за
вилку мережного шнура і акуратно витягніть її з електричної розетки.
•
Щоб уникнути удару електричним струмом, не занурюйте пристрій і
підставку у воду або у будь-які інші рідини.
•
Не поміщайте чайник та підставку у посудомийну машину.
•
Цей пристрій не призначений для використання дітьми.
•
Під час роботи i охолодження розміщайте пристрій у місцях, недо-
ступних для дітей.
•
Не дозволяйте дітям торкатися пристрою та мережного шнура під час
роботи пристрою.
•
Цей пристрій не призначений для використання особами (включаючи
дітей) зі зниженими фізичними, психічними і розумовими здібностями
або при відсутності у них досвіду або знань, якщо вони не знаходяться
під контролем або не проінструктовані щодо використання пристрою
особою, відповідальною за їх безпеку.
•
Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допустити використання при-
строю як іграшки.
•
З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети, що
використовуються як упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами або паку-
вальної плівкою. Небезпека задушення!
•
Періодично перевіряйте стан мережного шнура, вилки мережного
шнура та корпусу чайника.
•
Не використовуйте чайник, якщо є пошкодження шнура живлення або
вилки шнура живлення. При пошкодженні шнура живлення його заміну,
щоб уникнути небезпеки, мають робити виробник, сервісна служба або
подібний кваліфікований персонал.
•
Наповнюючи чайник водою або виливаючи з нього воду, а так само під
час чищення, будьте обережні, не допускайте потрапляння води на кон-
тактну групу чайника та підставки.
•
Залежно від конструкції чайника допускається з’явлення на підставці
невеликої кількості води внаслідок конденсації пари при роботі чайни-
ка – це нормальне явище та не є гарантійним випадком.
•
Забороняється самостійно ремонтувати пристрій. Не розбирайте при-
стрій самостійно, при виникненні будь-яких несправностей, а також
після падіння пристрою вимкніть пристрій з електричної розетки та
зверніться до найближчого авторизованого (уповноваженого) сервіс-
ного центру за контактними адресами, вказаними у гарантійному тало-
ні та на сайті www.vitek.ru.
•
Перевозьте пристрій лише у заводській упаковці.
•
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей та людей з обме-
женими можливостями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ У
ЖИТЛОВИХ ПРИМІЩЕННЯХ, ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ ВИКОРИС-
ТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА РОБО-
ЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Після транспортування або зберігання пристрою при зниженій тем-
пературі необхідно витримати його при кімнатній температурі не
менше трьох годин.
Всередині чайника можуть знаходитися сліди води – це нормальне
явище, оскільки пристрій проходив контроль якості.
–
Вийміть чайник з упаковки, видаліть будь-які рекламні наклейки, що
заважають роботі пристрою.
–
Перевірте цілісність пристрою, за наявності пошкоджень не користуй-
теся пристроєм.
–
Переконайтеся, що робоча напруга пристрою відповідає напрузі елек-
тричної мережі.
–
Пристрій призначений для роботи в мережі змінного струму з частотою
50 Гц або 60 Гц, для роботи пристрою при потрібної номінальної частоті
ніяке настроювання не потребується.
–
Установіть підставку (8) на тверду, рівну та стійку поверхню далеко
від джерел тепла на максимально далекій відстані від краю поверхні.
–
Забороняється використовувати чайник у замкнутому просторі, напри-
клад, у шафі – це може призвести до його поломки, завдання шкоди
користувачеві або його майну.
–
Переконайтеся, що пристрій вимкнений (тобто клавіша увімкнення/
вимкнення (7) знаходиться у верхньому положенні).
–
Вставте вилку мережного шнура в електричну розетку.
–
Для наповнення чайника водою зніміть його з підставки (8), відкрийте
кришку чайника (3), натиснувши на клавішу відкриття кришки (4).
–
Наповніть чайник водою до максимальної позначки «MAX», для визна-
чення рівня води користуйтеся шкалою (6).
–
Закрийте кришку (3), установіть чайник на підставку (8). Переконайтеся,
що кришка чайника (3) щільно закрита.
–
Для увімкнення чайника натисніть на клавішу увімкнення/вимкнення (7)
(клавіша зафіксується у нижньому положенні), при цьому засвітиться
підсвічування клавіші (7).
–
Коли вода закипить, чайник автоматично вимкнеться, клавіша (7) пере-
йде у верхнє положення, підсвічування клавіші (7) погасне. Злийте воду
та повторіть процедуру кип’ятіння води 2-3 рази.
Примітки:
–
При використанні чайника переконайтеся, що клавішу увімкнення/
вимкнення (7) не блокують сторонні предмети, а кришка (3) щільно
закрита, інакше автоматичне вимкнення чайника буде неможливе.
–
Перед зняттям чайника з підставки переконайтеся, що чайник вимкне-
ний (клавіша увімкнення/вимкнення (7) знаходиться у верхньому поло-
женні).
УВАГА!
Щоб уникнути опіку гарячою парою, не нахиляйтеся над носиком працю-
ючого чайника (2).
ВИКОРИСТАННЯ
–
Установіть підставку (8) на тверду, рівну та стійку поверхню далеко
від джерел тепла на максимально далекій відстані від краю поверхні.
–
Спочатку переконайтеся, що клавіша увімкнення/вимкнення (7) знахо-
диться у верхньому положенні, тобто пристрій вимкнутий.
–
Вставте вилку мережного шнура в електричну розетку.
–
Для наповнення чайника водою зніміть його з підставки (8), відкрийте
кришку (3), натиснувши на клавішу відкриття кришки (4).
–
Наповніть чайник водою не нижче мінімальної позначки «MIN» і не вище
максимальної позначки «MAX». Для визначення рівня води користуйте-
ся шкалою рівня води (6).
–
Закрийте кришку (3) та установіть наповнений чайник на підставку (8).
–
Для увімкнення чайника натисніть на клавішу увімкнення/вимкнення (7),
при цьому засвітиться підсвічування клавіші (7).
–
Коли вода закипить, чайник автоматично вимкнеться, при цьому підсві-
чування клавіші (7) погасне.
–
Знімаючи чайник з підставки (8), переконайтеся, що він вимкнений
(клавіша (7) знаходиться у верхньому положенні).
–
Після вимкнення чайника почекайте 10-20 секунд, потім ви можете уві-
мкнути його для повторного кип’ятіння води.
–
Якщо ви випадково увімкнули чайник, а рівень води виявився ниж-
чим, ніж максимальна відмітка, то спрацює автоматичний термоза-
побіжник, при цьому чайник вимкнеться У цьому разі зніміть чайник
з підставки (8), дайте йому охолонути протягом 10-15 хвилин, потім
заповніть чайник водою та увімкніть, пристрій працюватиме у нор-
мальному режимі.
Примітка:
–
На зворотному боці підставки (8) є місце для намотування мережевого
шнура (9). Підберіть оптимальну довжину мережного шнура, уклавши
його відповідним чином.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
–
Перед чищенням вимкніть пристрій з електромережі, злийте воду і
дайте чайнику охолонути.
–
Протріть зовнішню поверхню чайника вологою тканиною або губкою.
Для усунення забруднень використовуйте м’які очищувальні засоби,
не використовуйте металеві щітки та абразивні очищувальні засоби.
–
Регулярно очищайте сітчастий фільтр від забруднень.
–
Не занурюйте чайник та підставку у воду або будь-які інші рідини.
–
Не поміщайте чайник та підставку у посудомийну машину.
Усунення накипу
–
Накип, що утворюється всередині чайника, впливає на смакові якості
води, порушує теплообмін між водою та нагрівальним елементом, при-
зводить до перегріву нагрівального елементу та виходу його з ладу.
Перегорання нагрівального елементу, при наявності у чайникові наки-
пу, не є гарантійним випадком.
–
Для усунення накипу наповніть чайник водою приблизно на 75%,
скип’ятіть воду. Іншу чверть колби заповніть оцтовим розчином (6-9%) і
залиште рідину у чайникові на ніч (приблизно на 8 годин). Уранці вилий-
те з чайника оцтову суміш та декілька разів сполощіть колбу. Щоб усу-
нути залишки та запах оцту, один-два рази скип’ятіть повний чайник зі
звичайною водою.
–
При необхідності повторіть цикл очищення.
–
Для усунення накипу можна використовувати спеціальні засоби, при-
значені для електрочайників.
–
Регулярно очищайте чайник від накипу.
ЗБЕРІГАННЯ
–
Перш ніж забрати пристрій на тривале зберігання, вимкніть його з
електромережі, злийте воду і дайте пристрою остигнути.
–
Зробіть чищення чайника.
–
Мережний шнур закріпіть у місці намотування шнура (9) на підстав-
ці (8).
–
Зберігайте чайник у сухому прохолодному місці, недоступному для
дітей та людей з обмеженими можливостями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Чайник електричний – 1 шт.
Підставка – 1шт.
Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Номінальна споживана потужність: 1850-2200 Вт
Максимальний об’єм води: 1,7 л
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища після закінчення терміну служби
пристрою та елементів живлення (якщо входять до комплекту) не вики-
дайте їх разом зі звичайними побутовими відходами, передайте пристрій
та елементи живлення у спеціалізовані пункти для подальшої утилізації.
Відходи, що утворюються при утилізації виробів, підлягають обов’язковому
збору з подальшою утилізацією установленим порядком.
Для отримання додаткової інформації про утилізацію даного продукту
зверніться до місцевого муніципалітету, служби утилізації побутових від-
ходів або до крамниці, де Ви придбали цей продукт.
Виробник зберігає за собою право змінювати дизайн, конструкцію та
технічні характеристики, які не впливають на загальні принципи роботи
пристрою, без попереднього повідомлення, через що між інструкцією та
виробом можуть спостерігатися незначні відмінності. Якщо користувач
виявив такі невідповідності, просимо повідомити про це по електронній
пошті info@vitek.ru для отримання оновленої версії інструкції.
Термін служби пристрою – 3 років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апа-
ратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну дії даної
гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний продукт відповідає вимогам Директиви 2014/30/ЄС щодо
електромагнітної сумісності та Директиви 2014/35/ЄС щодо низь-
ковольтного обладнання.
УКРАЇНСЬКА
ЭЛЕКТР ЧАЙНЕК VT-1174
Суюктук кайнатуучу электр шайман (чайнек) ичүүгө жарактуу сууну
кайнатууга гана арналган.
СЫПАТТАМА
1.
Чайнектын корпусу
2.
Чайнектин чоргосу менен тор чыпкасы
3.
Капкак
4.
Капкакты ачуу баскычы
5.
Тутка
6.
Суу деңгээлинин шкаласы
7.
Өчүрүп/күйгүзүү баскычы
8.
Түпкүч
9.
Ток келүүчү шнурдун түрүүчү жайы
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗДАР!
Кошумча коргонуу үчүн электр тармагында потенциалдуу иштеткен
тогу 30 мА ашырбаган коргоп өчүрүүчү аспабын (устройство
защитного отключения – УЗО) орнотулушу максатка ылайыктуу,
аспапты орнотулуш үчүн адиске кайрылыңыз.
КООПСУЗДУК ТАЛАПТАРЫ
Электр шайманды пайдалануудан мурда ушул колдонмону окуп-
үйрөнуп, аны маалымат алуу үчүн сактап алыңыз.
Шайманды тике дайындоо боюнча гана, ушул колдонмодо жазылганга
ылайыктуу колдонуңуз. Шайманды туура эмес пайдалануу анын
бузулуусуна, колдонуучуга же колдонуучунун мүлкүнө зыян келтирүүго
алып келиши мүмкүн.
•
Шайманды тике дайындоо боюнча гана, ушул колдонмодо
жазылганга ылайыктуу колдонуңуз.
•
Чайнектин иштөөчү чыңалуусу электр тармагынын чыңалуусуна
ылайык болгонун текшерип алыңыз.
•
Электр шнуру «европалык сайгычы» менен жабдылган; аны бекем
жердетүү контакты бар розеткасына туташтырыңыз.
•
Өрт коркунучун жоюу үчүн чайнекти электр розеткасына
туташтырганда кошуучу түзүлмөлөрдү колдонбоңуз.
•
Чайнекти ванна бөлмөсүндө колдонбоңуз. Аны бассейнге же башка
сууга толгон идиштерге жакын жерде колдонбоңуз.
•
Чайнекти жылуулук же ачык от булактардын тикеден-тике
жакынчылыкта колдонбоңуз.
•
Шайманды аэрозолдорду чачкан же жеңил жалындап кетүүчү
суюктуктар колдонгон жерлерде колдонбоңуз.
•
Имараттардын сыртында чайнекти колдонууга тыюу салынат.
•
Иштеп турган чайнекти кароосуз калтырбаңыз.
•
Чайнекти тегиз, бекем турган бетинде колдонуңуз, чайнекти столдун
четине койбоңуз.
•
Чайнектин чоргосун жыгач эмерек, электр шайман, китеп жана
башка нымдан, ысык буудан бузула турган нерселердин тарабына
карпаңыз.
•
Чайнекти иштеткенден мурун ал түпкүчтө кыйшайбай турганын
текшерип алыңыз.
•
Чайнектин комплектине кирген түпкүчтү гана колдонуңуз.
•
Электр шнуру столдун кырынан арта салынып же ысык нерселерди
жана эмеректин учтуу кырларын тийип турганына жолун бербеңиз.
Электр шнурунун узунчулугун аны түпкүчкө түрүп иретке салса болот.
•
Электр шнурун жана кубаттандыруу сайгычын суу колуңуз менен
тийбеңиз.
•
Чайнекти суусыз иштетпеңиз.
•
Түпкүчтө турган чайнекке сууну куйбаңыз.
•
Чайнекти капкагы бекем эмес жабылганда же чыпкасы өз жерине
орнотулбаганда колдонбоңуз.
•
Чайнектин капкагын ачкандан мурун аны түпкүчтөн алыңыз.
•
Чайнекти ичүүгө ылайыктуу сууну кайнатуу үчүн гана колдонуңуз,
башка ар кандай суюктуктарды канатууга тыюу салынат.
•
Чайнектеги суунун деңгээли эң төмөнкү «MIN» белгисинен төмөн
жана эң үстүнкү «MAX» белгисинен өйдө болбогонун байкап
туруңуз, кайнак суу чайнекти кайнаткан учурунда чайпалып
төгүлүшү мүмкүн.
•
Ысык буудан күйүк болтурбоо үчүн иштеп турган чайнектин
чоргосунун үстү жакта эңкейбеңиз.
•
Сууну кайнаткан учурда чайнектин капкагын ачканга тыюу салынат.
•
Кайнак суу менен толторулган чайнекти көтөрүп ташыганда этият
болуңуз, чайнекти туткасынан гана кармаңыз.
•
Чайнектен сууну куйганда, ыкыластуу жана этият болуңуз, чайнекти
45° ашыкка же кескин түрдө эңкейтпеңиз, чайнекти этиятсыз
колдонгондо сиз суу тамчыларынан күйүк алганыңыз мүмкүн.
•
Чайнектин колбасы менен ысытуу элементинин бети чайнекти
колдонгондон кийин бир нече убакыт ысык болуп турат, этият
болуңуз, чайнектин ысык беттерин тийбеңиз.
•
Иштеп турган чайнекти түпкүчтөн чечүүгө тыюу салынат. Чайнекти
чечкени зарыл болсо, биринчиден өчүрүп\күйгүзүү баскычын «0»
абалына келтирип чайнекти өчүрүңуз, ошондон кийин аны түпкүчтөн
чечиңиз.
•
Чайнектин түпкүчүн тазалаган жана колдонбогон учурларда электр
тармакынан суруңуз. Түпкүчтү электр тармагынан сурганда аны
шнурду кармап эч качан тартпаңыз, сайгычынан кармап абайлап
розеткадан чыгарыңыз.
•
Ток урбас үчүн шайманды жана түпкүчтү сууга же башка
суюктуктарга салбаңыз.
•
Чайнекти жана түпкүчтү идиш жууган аспапка салбаңыз.
•
Бул шайман балдар колдонгонуна арналган эмес.
•
Шайман иштеген жана муздап турганда аны балдар жетпеген жерге
коюңуз.
•
Шайман иштеген учурда балдарга шайманды жана электр шнурун
тийгенге уруксат бербеңиз.
•
Бул шайман дене күчү, сезими же акыл-эси жагынан жөндөмдүүлүгү
төмөн (ошонун ичинде балдар да) адамдар же алар үчүн жооптуу
адамдардын көзөмөлүнүн астында болбогон же колдонуу боюнча
тажрыйбасы же билими жок болгон адамдар колдонуу үчүн
ылайыкташтырылбаган.
•
Шайманды оюнчук катары колдонбос үчүн балдарга көз салыңыз.
•
Балдардын коопчулугу үчүн таңгак катары колдонгон полиэтилен
баштыктарды кароосуз таштабаңыз.
Көңүл буруңуздар! Полиэтилен баштыктар же таңгак пленкасы
менен ойногонго балдарга уруксат бербеңиз! Тумчуктуруунун
коркунучу бар!
•
Электр шнурунун, сайгычтын жана шайман корпусунун абалын
мезгилдүү текшерип туруңуз.
•
Тармактык шнурунун же кубаттуучу сайгычынын бузулуулары
бар болсо, чайнекти колдонбоңуз. Электр шнуру бузук болгондо
коопчулуктарга жол бербегени үчүн аны өнүктүрүүчү, тейлөө кызмат
же аларга окшогон дасыккан кызматкерлер алмаштырууга тийиш.
•
Чайнекти суу менен толтурганда же андан сууну куйганда жана
тазалоо убагында этият болуңуз, суу чайнек менен түпкүчтүн
контакт тобуна тийгенинен абайлаңыз.
•
Чайнекти түзглүшүнө карата чайнек иштеп турганында буу
конденсацияланганынан түпкүчтө бир аз суу пайда олуу мүмкүн,
бул нормалдуу кубулуш болуп, кекилдик учуру болуп каралбайт.
•
Шайманды өз алдынча оңдотууга тыюу салынат. Шайманды
оз алдынча ажыратпай, ар кыл бузулуулар пайда болгон же
шайман кулап түшкөн учурларда аны розеткадан суруп, кепилдик
талонундагы же www.vitek.ru сайтындагы тизмесине кирген
автордоштурулган тейлөө борборуна кайрылыңыз.
•
Шайманды заводдук таңгагында гана транспорттоо зарыл.
•
Шайманды балдар жана жөндөмдүүлүгү төмөн болгон адамдар колу
жетпеген жеринде сактаңыз.
АСПАП ТУРАК ЖАЙЛАРДА ТУРМУШ-ТИРИЧИЛИК КОЛДОНУУГА
ГАНА АРНАЛГАН, КОММЕРЦИЯЛЫК КОЛДОНУУГА, ӨНӨР ЖАЙ
ЗОНАЛАРЫНДА ЖЕ ЖУМУШ ИМАРАТТАРДА КОЛДОНУУГА ТЫЮУ
САЛЫНАТ.
БИРИНЧИ КОЛДОНУУНУН АЛДЫНДА
Төмөндөгөн температурада шайманды транспорттоодон же
сактоодон кийин аны үч сааттан кем эмес мөөнөткө үй темпе
ратурасында сактоо зарыл.
Чайнектин ичинде суудан калган тактар болушу мүмкүн – бул
нормалдуу кубулуш, себеби шайман сапатын контролдоодон
өттү.
–
Чайнекти таңгактан чыгарып, шаймандын иштөөсүнө тоскоолдук
кылган ар кандай жарыя чаптамаларды сыйрып алыңыз.
–
Шаймандын бүтүн болгондугун текшерип, бузулуулар бар болсо
шайманды колдонбоңуз.
–
Шаймандын иштөө чыңалуусу электр тармагындагы чыңалуусуна
ылайык болгонун текшериңиз.
–
Түзмөк ылдамдыгы 50Гц же 60Гц Түзмөк ылдамдыгы 50 Гц же 60 Гц
болгон алмашма ток тармагында иштөөгө арналган, зарыл болгон
ылдамдыгында иштегени үчүн эч кошумча жөндөөнүн зарылдыгы жок.
–
Түпкүчтү (8) катуу, тегиз, туруктуу беттин үстүнө, жылуулуктун
булактарынан алыс жана беттин кырынан эң алыс жагына коюңуз.
–
Чайнекти жабык жерде, мисалы, шкафтын ичинде иштетүүгө тыюу
салынат – бул анын бузулушуна, колдонуучуга же анын мүлкүнө
зыян келтиргенине алып келүү мүмкүн.
–
Шайман өчүк болгонун текшериңиз (өчүрүп/күйгүзүү басмасы (7)
үстүнкү абалында болушу зарыл).
–
Электр шнурунун сайгычын электр розеткасына сайыңыз.
–
Чайнекти суу менен толтуруу үчүн аны түпкүчтөн (8) алып, чайнектин
капкагын ачуу баскычын (4) басып, чайнектин капкагын (3) ачыңыз.
–
Чайнекти максималдуу «MAX» белгисине чейин суу менен
толтуруңуз, суунун деңгээлин билиш үчүн шкаланы (6) колдонуңуз.
–
Капкагын (3) жабып, толтурулган чайнекти түпкүчтүн (8) үстүнө
орнотуңуз. Чайнектин капкагы (3) бекем жабык болгонун текшериңиз.
–
Чайнекти иштетүү үчүн иштетүү/өчүрүү баскычын (7) басыңыз (баскыч
төмөнкү абалында бекитилет), ошондо баскычтын (7) жарыгы күйөт.
–
Суу кайнаганда, чайнек атоматтык түрдө өчүп, баскыч (7) үстүнкү
абалына келип, баскычтын (7) жарыгы өчөт. Сууну төгүп, кайнатуу
процедурасын 2-3 жолу кайталаңыз.
Эскертүү:
•
Чайнекти колдонгон учурда өчүрүп/күйгүзүү баскычты (7)
башка нерселер тосмолобой, капкагы (3) бекем жабык болгонун
текшериңиз, антпей турган болсо чайнектин автоматтуу
түрдө өчүүсү мүмкүн болбой калат.
•
Чайнекти түпкүчтөн алгандан мурун чайнек өчүрүлгөнүн (өчүрүп/
күйгүзүү баскычы (7) үстүнкү абалында болгонун) текшериңиз.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗДАР!
Ысык буу таасиринен күйүк болтурбоо үчүн иштеп турган чайнектин
(2) чоргосунун үстү жакта эңкейбеңиз.
КОЛДОНУУ ЭРЕЖЕЛЕРИ
–
Түпкүчтү (8) катуу, тегиз, туруктуу беттин үстүнө, жылуулуктун
булактарынан алыс жана беттин кырынан эң алыс жагына коюңуз.
–
Биринчиден өчүрүп/күйгүзүү баскычты (7) үстүнкү абалында
болгонун, башкача айтканда чайнек өчүк болгонун текшериңиз.
–
Электр шнурунун сайгычын электр розеткасына сайыңыз.
–
Чайнекти суу менен толтуруу үчүн аны түпкүчтөн (8) алып, чайнектин
капкагын ачуу баскычын (4) басып, чайнектин капкагын (3) ачыңыз.
–
Чайнекти эң үстүнкү «MAX» белгисинен өйдө эмес жана жана эң
төмөнкү «MIN» белгисинен төмөн эмес деңгээлге чейин суу менен
толтуруңуз. Суунун деңгээлин билиш үчүн шкаланы (6) колдонуңуз.
–
Капкагын (3) жабып, толтурулган чайнекти түпкүчтүн (8) үстүнө
орнотуңуз.
–
Чайнекти иштетүү үчүн иштетүү/өчүрүү баскычын (7) басыңыз,
ошондо баскычтын (7) жарыгы күйөт.
–
Суу кайнаганда, чайнек автоматтык түрдө өчүрүлөт, ошондо
баскычтын жарыгы (7) өчөт.
–
Чайнекти түпкүчтөн (8) алгандан мурун чайнек өчүрүлгөнүн (өчүрүп/
күйгүзүү баскычты (7) үстүнкү абалында болгонун) текшериңиз.
–
Чайнек өчүрүлгөндөн кийин 10-20 секунд күтүпб сууну кайнатуу үчүн
чайнекти кайра иштетсеңиз болот.
–
Эгерде сиз кокустан чайнекти күйгүзүп алганда суунун деңгээли
минималдуу белгиден төмөн болуп калса, автоматикалык
термосактагычы чайнекти өчүрүп коет. Ошол учурда чайнекти
түпкүчтөн (8) алып, 10-15 мүнөекө чейин муздатып, кайрадан суу
менен толтуруп күйгүзүңүз, шайман нормалдуу режимде иштейт.
Эскертүү:
–
Түпкүчтүн (8) арт жагында ток келүүчү шнурдун түрүүчү жайы (9)
бар. Шнурду ылайыктап түрүп анын оптималдуу узундугун табыңыз.
ТАЗАЛОО ЖАНА КАРОО
–
Шайманды тазалагандын алдында аны электр тармагынан суруп,
сууну төгүп, чайнекти муздатып алыңыз.
–
Чайнектин сырткы бетин нымдуу чүпүрөк же сүлгү менен
сүртүңүз. Тактарды кетирүү үчүн жумшак тазалоочу каражаттарын
пайдаланыңыз, темир щеткалар менен кырып жуучу каражаттарды
колдонгонго болбойт.
–
Тор чыпканы кирден мезгилдүү түрдө тазалап туруңуз.
–
Шайманды жана түпкүчтү сууга же башка суюктуктарга салбаңыз.
–
Чайнекти жана түпкүчтү идиш жууган аспапка салбаңыз.
Чайнекти кебээден тазалоо
–
Чайнектин ичинде пайда болгон кебээр суунун татымына таасир этип,
суу менен кайнатуу элементтин ортосундагы жылуулук алмаштырууну
бузат, бул анын өтө ысыганына жана ал тезиреек бузулганына алып
келүү мүмкүн. Чайнектин ичинде кебээр бар болгондо кайнатуу
элементинин күйүп кетиши кейпилдик учуру болуп саналбайт.
–
Кебээни тазалоо үчүн чайнекти чамалуу 75% деңгээлине суу менен
толтуруп, сууну кайнатыңыз. Колбанын калган төрттөн бир бөлүгүн
сирке эритмеси (6-9%) менен толтуруп, чайнектеги суюктукту бир
түнго (чамалуу айтканда 8 саатка) калтырыңыз. Эртең менен сирке
аралашмасын чайнектен төгүп, колбаны бир нече жолу чайкап
чыгыңыз. Сиркенин калганын жана жытын келтирүү үчүн чайнекти
жөнөкөй суу менен толтуруп бир нече жолу кайнатыңыз.
–
Зарылдык болсо тазалоо процессин кайталаңыз.
–
Кебээни чыгаруу үчүн электр чайнектерге арналган атайы
куралдарды колдонсо болот.
–
Чайнекти мезгилдүү түрдө кебээден тазалап туруңуз.
САКТОО ЭРЕЖЕЛЕРИ
–
Чайнекти узакка чейин сактоого койгондун алдында аны электр
тармагынан суруп, сууну төгүп, аспапты муздатыңыз.
–
Чайнекти тазалап коюңуз.
–
Электр шнурун түпкүчтөгү (8) түрүүчү жайына (9) жыйнап салыңыз.
–
Чайнекти балдар жана жөндөмдүүлүгү төмөн болгон адамдар колу
жетпеген кургак салкын жерлерде сактаңыз.
ЖАБДЫКТЫН ЖЫЙЫНТЫГЫ
Электр чайнек – 1 даана.
Түпкүч – 1 даана.
Колдонмо – 1 данна.
ТЕХНИКАЛЫК МҮНӨЗДӨМӨСҮ
Кубаттандыруу чыңалуусу: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Номиналдуу иштетүү кубаттуулугу: 1850-2200 Вт
Суунун максималдуу көлөмү: 1,7 л
УТИЛИЗАЦИЯЛОО
Айлана чөйрөөнү коргоо максатында шайман менен азыктандыруучу
элементтердин (эгерде топтомго кирсе) кызмат мөөнөтү бүткөндөн
кийин турмуш-тиричилик калдыктары менен бирге таштабаңыз,
шайман менен азыктандыруучу элементти андан ары утилизациялоо
үчүн адистештирлиген пункттарга бериңиз.
Шаймандарды утилизациялоодон пайда болгон калдыктарды милдеттүү
түрдө чогултуп, андан соң белгиленген жолунда утилизациялоо зарыл.
Бул шайманды утилизациялоо жөнүндө кошумча маалымыт алуу үчүн
жергиликтүү өкмөткө, турмуш-тирчилик калдыктарды утилизациялоо
кызматына же бул шайманды алган дүкөнгө кайрылыңыз.
Өңдүрүүчү шаймандардын жалпы иштөө принциптерине таасир
этпеген дизайнин, конструкциясын жана техникалык мүнөздөмөлөрүн
алдын ала эскертпей өзгөртүү укугун сактайт, ошол себептен
шайман менен колдонмонун арзыбаган айырмалар болуу мүмкүн.
Колдонуучу ушундай келишпегендиктерди тапса, ал жөнүндө info@
vitek.ru электрондук почтасына жазып, шаймандын жаңырланган
версиясын алса болот.
Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл
Кепилдик
Кепилдик берүү шарттары тууралуу толук маалыматтар буюмду саткан
сатуучудан алууга болот. Кепилдик шарттарына ылайык талап кылып
сатылган товарга чек же дүмүрчөктү көрсөтүү керек.
КЫРГЫЗ
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit
number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the
item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер
представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства.
Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц)
2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір
он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса,
бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер
представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад,
серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
KG
Буюм иштеп чыгарылган датасы сериялык номурунда техникалык маалыматтар жадыбалында көрсөтүлгөн. Сериялык
номуру он бир орундуу сан болот, анын биринчи төрт саны өндүрүш датасын көрсөтөт. Мисалы, сериялык номуру
0606ххххххх болгон буюм 2006 жылдын июнинде (алтынчы айында) өндүрүлгөн.
2
3
4
5
6
VT-1174
Чайник
электрический
Electric kettle
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
IM VT-1174.indd 2 8/22/19 11:22 AM
Содержание
- Above the maximal mark max determine the water level using the water level scale 6 1
- Abruptly and at more than 45 careless handling can lead to burns from hot water splashes 1
- After switching the kettle off wait for 10 20 seconds then you can 1
- Age of your mains 1
- Ances books and objects which can be damaged by moisture hot steam 1
- And during cleaning avoid getting water on the contact block of the kettle and the base 1
- And let the kettle cool down 1
- Attention do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film danger of suffocation 1
- Attention for additional protection it is reasonable to install a residual current device rcd with nominal operation current not exceeding 30 ma to install rcd contact a specialist 1
- Attention to avoid burns by hot steam do not bend over the kettle spout 2 while it is operating 1
- Base evenly 1
- Be careful when filling the kettle with water or pouring the water out 1
- Be careful when pouring water out of the kettle do not tilt the kettle 1
- Be careful while carrying the kettle filled with boiling water take the 1
- Be fixed in the lower position the illumination of the button 7 will light up 1
- Before cleaning disconnect the unit from the mains pour out water 1
- Before removing the kettle from the base make sure that the kettle 1
- Before switching the kettle on make sure that it is placed on the 1
- Before the first use after unit transportation or storage at low temperature keep it for at least three hours at room temperature before switching on there may be water spots in the kettle this is normal as the unit has undergone factory quality control 1
- Before using the kettle make sure that the on off button 7 is not 1
- Blocked by any foreign objects and the lid 3 is tightly closed oth erwise auto switch off of the kettle is not possible 1
- Board it may damage the kettle or cause harm to the user or their property 1
- Boil the water up fill the remaining quarter of the flask with vin egar solution 6 9 and leave the liquid in the kettle overnight for approximately 8 hours in the morning pour the vinegar mixture out of the kettle and rinse the flask several times to remove the remaining vinegar and its smell boil the kettle filled with ordinary water once or twice 1
- By pressing the lid opening button 4 1
- Cally and the illumination of the button 7 will go out 1
- Cally the button 7 will switch to the upper position and the illumina tion of the button 7 will go out pour water out and repeat the water boiling procedure 2 3 times 1
- Check the power cord and the power plug and the kettle body integ 1
- Check the unit for damages do not use it in case of damages 1
- Clean the kettle fix the power cord in the cord storage 9 on the base 8 keep the kettle in a dry cool place away from children and people 1
- Clean the kettle from scale regularly 1
- Cleaning and care 1
- Close the lid 3 and put the full kettle on the base 8 1
- Close the lid 3 place the kettle on the base 8 make sure that the 1
- Cooling down 1
- Cord storage 1
- Delivery set electric kettle 1 pc base 1 pc instruction manual 1 pc 1
- Depending on the kettle design a small amount of water may appear 1
- Descaling 1
- Description 1
- Disturbs the heat exchange between water and heating element and leads to overheating of the heating element and its malfunction burning of the heating element caused by the scale in the kettle is not covered by warranty 1
- Do not allow children to touch the unit body and the power cord dur 1
- Do not attempt to repair the unit do not disassemble the unit by 1
- Do not direct the kettle spout at wooden furniture electrical appli 1
- Do not fill the kettle with water when it already stands on the base 1
- Do not immerse the kettle and the base into water or any other 1
- Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy 1
- Do not leave the operating kettle unattended 1
- Do not let the power cord hang from the edge of the table and make 1
- Do not open the kettle lid while water boiling 1
- Do not remove the operating kettle from the base if you need to 1
- Do not switch the kettle on if it is empty 1
- Do not touch the power cord and the power plug with wet hands 1
- Do not use the kettle if the lid is not closed tightly or without the filter 1
- Do not use the kettle if the power cord or the power plug is damaged 1
- Do not use the kettle in a confined space for instance in the cup 1
- Do not use the kettle in bathrooms do not use it near swimming 1
- Do not use the kettle near heat sources or open flame 1
- Do not use the kettle outdoors 1
- Do not use the unit in places where aerosols are sprayed or highly 1
- Do not wash the kettle and base in a dishwashing machine 1
- Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine 1
- Electric kettle vt 1174 the liquid heating appliance kettle is intended for boiling drinking water only 1
- English 1
- Ensure that the water level in the kettle is not below the minimal 1
- Fill the kettle with water not below the minimal mark min and not 1
- Fill the kettle with water up to the maximal mark max determine 1
- Flammable liquids are used 1
- For children safety reasons do not leave polyethylene bags used as 1
- For environment protection do not throw out the unit and the batteries if included do not discard the unit and the batteries with usual house hold waste after the service life expiration apply to specialized centers for further recycling the waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory collection and consequent disposal in the prescribed manner for further information about recycling of this product apply to a local municipal administration a disposal service or to the shop where you purchased this product 1
- For some time after using the kettle be careful and do not touch the hot surfaces of the kettle 1
- Frequency the unit does not need any additional settings for oper ating with the required nominal frequency 1
- Guarantee details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased the bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee 1
- Handle 1
- If necessary repeat the cleaning cycle 1
- If the power cord is damaged it should be replaced by the manu facturer a maintenance service or similar qualified personnel to avoid danger 1
- If you accidentally switch the kettle on but the water level appears 1
- Im vt 1174 indd 1 8 22 19 11 22 am 1
- Ing the unit operation 1
- Insert the power plug into the mains socket 1
- Is in the upper position 1
- Is switched off the on off button 7 is in the upper position 1
- It is operating 1
- Keep the unit out of reach of children and disabled persons 1
- Kettle body 1
- Kettle by the handle only 1
- Kettle lid 3 is closed tightly 1
- Kettle spout and mesh filter 1
- Kettle to the mains 1
- Lid 3 by pressing the lid opening button 4 1
- Lid opening button 1
- Liquids 1
- Make sure that the on off button 7 is in the upper position that 1
- Make sure that the unit is switched off that means the on off button 7 1
- Make sure that the unit operating voltage corresponds to the volt 1
- Make sure that your home mains voltage corresponds to the voltage 1
- Mark min and not above the maximal mark max if the water level exceeds the maximal mark boiling water can splash out of the kettle during boiling 1
- Means the unit is off 1
- Of the button 7 will light up 1
- On off button 1
- On the base due to the condensation of steam during the kettle operation it is normal and not covered by warranty 1
- Once water starts boiling the kettle will be switched off automati 1
- Other liquids 1
- Packaging unattended 1
- Persons including children or by persons lacking experience or knowledge if they are not under supervision of a person who is responsible for their safety or if they are not instructed by this per son on the usage of the unit 1
- Place the base 8 on a solid flat and steady surface away from 1
- Place the kettle on a flat stable surface do not place the kettle on 1
- Place the unit out of reach of children during the operation and 1
- Pools or other containers filled with water 1
- Recycling 1
- Regularly clean the mesh filter from dirt 1
- Rity periodically 1
- Safety measures before using the unit read this manual carefully and keep it for future reference use the unit for intended purposes only as specified in this manual mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his her property 1
- Scale appearing inside the kettle influences the water taste and 1
- Specified on the unit body 1
- Storage before taking the unit away for long storage unplug it pour out 1
- Sure it does not touch hot surfaces or sharp edges of furniture you can adjust the power cord length by winding it around the base 1
- Switch it on again for re boiling 1
- Switched off the button 7 is in the upper position 1
- Take the kettle off switch it off first setting the on off button to the position 0 and then remove it from the base 1
- Take the kettle off the base before opening the lid 1
- Technical specifications power supply 220 240 v 50 60 hz rated input power 1850 2200 w maximum water capacity 1 7 l 1
- The edge of the table 1
- The kettle flask and the surface of the heating element remain hot 1
- The kettle never pull the power cord when disconnecting the base from the mains take the power plug and carefully remove it from the mains socket 1
- The manufacturer preserves the right to change design structure and specifications not affecting general principles of the unit operation without a preliminary notification due to which insignificant differ ences between the manual and product may be observed if the user reveals such differences please report them via e mail info vitek ru for receipt of an updated manual 1
- The power cord is equipped with a europlug plug it into the socket 1
- The sources of heat and at the maximal distance from the edge of the surface 1
- The unit is intended for household use only its commer cial usage and usage in production areas and work spac es is prohibited 1
- The unit is intended for operation with ac system and 50 or 60 hz 1
- The unit is not intended for usage by physically or mentally disabled 1
- The water level using the scale 6 1
- There is the cord storage 9 on the reverse side of the base 8 1
- This unit is not intended for usage by children 1
- To avoid burns by hot steam do not bend over the kettle spout while 1
- To avoid electric shock do not immerse the unit and the base into 1
- To avoid the risk of fire do not use adapters for connecting the 1
- To be below the minimal mark the automatic thermal switch will be on and the kettle will be switched off automatically in this case take the kettle from the base 8 let it cool down for 10 15 min utes then fill it with water and switch it on the kettle will operate in normal mode 1
- To fill the kettle with water take it off the base 8 and open the kettle 1
- To fill the kettle with water take it off the base 8 and open the lid 3 1
- To remove scale fill the kettle with water by about 75 and then 1
- To switch the kettle on press the on off button 7 the button will 1
- To switch the kettle on press the on off button 7 the illumination 1
- Transport the unit in the original package only 1
- Unit operating life is 3 years 1
- Unpack the kettle and remove any advertising stickers that can pre 1
- Unplug the kettle base before cleaning and when you are not using 1
- Use only the base supplied with the unit 1
- Use soft detergents to remove dirt do not use metal brushes and abrasive detergents 1
- Use the kettle only for boiling drinking water do not heat or boil any 1
- Use the unit for its intended purpose only and in strict accordance 1
- Vent the unit operation 1
- Water and let the unit cool down 1
- Water level scale 1
- Water or any other liquids 1
- When removing the kettle from the base 8 make sure that it is 1
- Wipe the outer surface of the kettle with a damp cloth or a sponge 1
- With a reliable grounding contact 1
- With disabilities 1
- With the instruction manual 1
- You can adjust the optimal power cord length by folding it in the cord storage in a corresponding way 1
- You can use special detergents for electric kettles to remove scale 1
- Yourself if any malfunction is detected or after it was dropped unplug the unit and apply to any authorized service center from the contact address list given in the warranty certificate and on the website www vitek ru 1
- Русский 1
- Қазақша 1
- Electric kettle 2
- Vt 1174 2
- Кыргыз 2
- Українська 2
- Чайник электрический 2
Похожие устройства
- Inhouse IHB75001DG Инструкция по эксплуатации
- Inhouse IHB115001BK Инструкция по эксплуатации
- Inhouse IHB50001G Инструкция по эксплуатации
- Rommelsbacher VAC 285 Инструкция по эксплуатации
- Elica HAIKU BL/A/120 Инструкция по эксплуатации
- Elica HAIKU BL/A/90 Инструкция по эксплуатации
- Elica HAIKU CONCRETE/A/120 Инструкция по эксплуатации
- Elica HAIKU CONCRETE/A/32 Инструкция по эксплуатации
- Elica HAIKU CONCRETE/A/60 Инструкция по эксплуатации
- Elica HAIKU CONCRETE/A/90 Инструкция по эксплуатации
- Elica HAIKU IX/A/32 Инструкция по эксплуатации
- Elica HAIKU IX/A/60 Инструкция по эксплуатации
- Elica HAIKU WH/A/120 Инструкция по эксплуатации
- Elica HAIKU WH/A/32 Инструкция по эксплуатации
- Elica HAIKU WH/A/90 Инструкция по эксплуатации
- Elica HAIKU ISLAND BL/A/120 Инструкция по эксплуатации
- Elica HAIKU ISLAND CONCRETE/A/120 Инструкция по эксплуатации
- Elica HAIKU ISLAND CONCRETE/A/32 Инструкция по эксплуатации
- Elica HAIKU ISLAND IX/A/120 Инструкция по эксплуатации
- Elica HAIKU ISLAND IX/A/32 Инструкция по эксплуатации