Smeg KV28N — instruções para Uso Eficiente da Chaminé na Cozinha [93/153]
![Smeg KV28N [93/153] Instruções para o uso](/views2/1729180/page93/bg5d.png)
PT
5
INSTRUÇÕES PARA O USO:
• GRUPO DE COMANDOS
Para o uso ideal e eciente, é aconselhável accionar a chaminé alguns minutos
antes de iniciar a cozinhar e deixá-la ligada por cerca de 15 minutos ao término
ou, em todo caso, até o completo desaparecimento dos vapores e odores. Para
accionar a chaminé, identicar os tipos de comando e seguir as respectivas
indicações:
Função intensiva temporizada:
A função intensiva temporizada faz com que a chaminé opere com a sua capacidade
máxima durante um período de tempo limitado. A ativação da velocidade intensiva
temporizada da chaminé ocorre girando no sentido dos ponteiros do relógio o manípulo
(B) a partir da posição 3. Após a activação da velocidade intensiva temporizada, o
manípulo retorna automaticamente para a posição 3. A velocidade intensiva pode ser
desativada girando novamente o comando (B) no sentido dos ponteiros do relógio,
provocando a reativação da velocidade 3. Ao término da temporização da velocidade
intensiva, é restaurada automaticamente a velocidade 3.
SLIDER:
- Cursor (A) ON/OFF iluminação
- Cursor (B) de quatro posições:
OFF Motor
ON/Regulação da velocidade
BOTOEIRA ELEROMECÂNICA:
Botão para ligar e desligar (ON/OFF)
as luzes
Botão de desligamento (OFF) do
motor
Botão de ligação/regulação da
velocidade da chaminé
MANÍPULOS:
- Manípulo (A): Liga/desliga (ON/OFF) da
iluminação (0-1)
- Manípulo (B):
Regulação da velocidade da chaminé
Regulação da velocidade da chaminé
Ativação da velocidade intensiva
temporizada.
(A) (B)
(A) (B)
Содержание
- Avvertenze p.2
- Istruzioni per l installazione p.4
- Istruzioni per l uso p.6
- Pulsantiera capacitiva 2 digit 10 tasti p.7
- Comando blocco tastiera è possibile bloccare la tastiera ad esempio per effettuare la pulizia della superficie in vetro quando la cappa ha il motore e le luci spente premendo per circa 5 secondi il tasto d si può abilitare o disabilitare il blocco tastiera che è sempre confermato con p.7
- Blocco tastiera attivato p.7
- Pulsantiera elettronica soft touch p.8
- Pulsantiera capacitiva 1 digit p.8
- Funzioni opzionali p.8
- Attivazione velocità intensiva temporizzata p.8
- Tasto on off luci p.8
- Tasto off motore reset filtri p.8
- Tasto accensione regolazione velocità cappa p.8
- Pulizia e manutenzione p.9
- Sostituzione lampade p.10
- Trattamento del raee p.11
- Warnings p.13
- Installation instructions p.15
- User instructions p.17
- Keyboard lock on p.18
- Keyboard lock command you can lock the keyboard for example to clean the glass surface when the hood has the motor and lights switched off by pressing key d for about 5 seconds you can enable or disable the keyboard lock which is always confirmed with p.18
- Digit 10 key capacitive pushbutton board p.18
- Power key hood speed selection p.19
- Optional functions p.19
- Motor off key filters reset key p.19
- Digit capacitive pushbutton board p.19
- Start timed intensive speed p.19
- Soft touch electronic pushbutton board p.19
- Replacing carbon filters only for the filter version p.20
- Metal filter cleaning p.20
- Functions and maintenance p.20
- Replacement lamps p.21
- Weee disposal p.22
- ةيئابرهكلاو ةينورتكللإا ةزهجلأا تايافن عم لماعتلا p.23
- حيباصملا لادبتسا p.24
- حشرملا ديحولا رادصلإل ةبسنلاب نوبركلا رتلف لادبتسا p.24
- امئاد لصفا ةفاظنلا وأ و ةنايصلل لخدت يأب مايقلا لبق ةيئابرهكلا ةيذغتلا نع طافشلا p.24
- جراخلا نم فيظنتلا p.25
- ةيندعملا رتلافلا فيظنت p.25
- ةنايصلاو فئاظولا p.25
- ةيرايتخا فئاظو p.26
- Soft touch ةينورتكللإا رارزلأا ةعومجم p.26
- مقر 1 ةيباعيتسلاا رارزلأا ةعومجم p.26
- مكحتلا ةحول p.27
- رارزأ 10 مقر 2 ةيباعيتسلاا رارزلأا ةعومجم p.27
- مكحتلا ةعومجم p.28
- مادختسلاا تاميلعت p.28
- بيكرتلا تاميلعت p.30
- مادختسلاا p.31
- تاريذحت p.32
- Mises en garde p.34
- Consignes pour l installation p.36
- Consignes pour l emploi p.38
- Commande de blocage du clavier on peut bloquer le clavier par exemple pour nettoyer la surface en verre quand le moteur et l éclairage de la hotte sont éteints en appuyant pendant 5 secondes environ sur la touche d on peut activer ou désactiver le blocage du clavier qui est toujours confirmé avec p.39
- Boîtier de commande capacitif 2 chiffres 10 touches p.39
- Blocage clavier activé p.39
- Avant le 200h de fonctionnement p.40
- Activation de la vitesse intensive temporisée p.40
- Touche on off éclairage p.40
- Touche off moteur reset filtres p.40
- Touche allumage régulation vitesse de la hotte p.40
- Ne produit pas la réinitialisation de la mémoire de nettoyage des filtres toutes les 200 h de fonctionnement il est conseillé de nettoyer toutes les filtres gras et de remplacer les filtres à charbon actif p.40
- N b la pression accidentelle de la touche off p.40
- La fonction intensive temporisée est la modalité de service qui permet à la hotte pendant une période limitée d élaborer son débit maxi l activation de la fonction est visualisée à travers le clignotement de la led située en correspondance avec la touche au moment où la temporisation de la vitesse intense est terminée la troisième vitesse est rétablie par défaut p.40
- Il est possible de faire repartir le calcul des 200 h p.40
- Fonctions optionnelles p.40
- Extinction automatique temporisée en appuyant deux fois sur l une des touches de vitesse du moteur 2 3 on activera la fonction extinction automatique temporisée qui éteint aussi bien l éclairage que le moteur de la hotte après 10 min l activation de cette fonction est mise en évidence par le clignotement de la led immédiatement au dessus de la touche appuyée notification de nettoyage des filtres le clignotement temporaire des 4 led programmé pour s activer toutes les 200 h de fonctionnement indique à l utilisateur la nécessité de nettoyer remplacer les filtres p.40
- En appuyant sur la touche off p.40
- Boîtier de commande électronique soft touch p.40
- Boîtier de commande capacitif 1 chiffre p.40
- Remplacement des filtres au charbon uniquement pour version filtrante p.41
- Fonctions et entretien p.41
- Remplacement des lampes p.42
- Traitement du deee p.43
- Warnhinweis p.45
- Werden oder anweisungen bezüglich des sicheren gebrauchs des geräts und des verstehens der damit verbundenen gefahren erhalten habe p.46
- Gebrauch p.46
- Installationsanleitungen p.47
- Betriebsanleitung p.49
- Tastensperre aktiviert p.50
- Kapazitive bedientafel 2 digit 10 tasten p.50
- Befehl bedientafelsperre die bedientafel kann gesperrt werden zum beispiel um die reinigung der glasoberfläche auszuführen wenn die beleuchtung und der motor der haube ausgeschaltet sind wenn die taste d 5 sekunden lang gedrückt wird kann man die tastensperre aktivieren oder deaktivieren die diesbezügliche bestätigung lautet immer p.50
- Kapazitive bedientafel 1 digit p.51
- Kann die zählung der 200 betriebsstunden neu p.51
- Elektronische bedientafel soft touch p.51
- Einschalttaste regulierung der haubengeschwindigkeit p.51
- Durch drücken der off taste p.51
- Die zeitlich gesteuerte intensivstufe ist der betriebsmodus in dem die haube für einen begrenzten zeitraum ihre höchste leistung abgibt die aktivierung der funktion wird durch das blinken der led angezeigt die in übereinstimmung mit der taste angebracht ist am ende der zeitlichen begrenzung der intensivstufe wird standardmäßig wieder die dritte geschwindigkeitsstufe eingestellt p.51
- Die 200 betriebsstunden abgelaufen sind bewirkt keine zurückstellung der gespeicherten stunden bis zur reinigung der filter es gehört zu den guten gewohnheiten dass alle p.51
- Begonnen werden anmerkung ein nicht beabsichtigtes drücken der off taste p.51
- Zusatzfunktionen p.51
- Zeitgesteuerte automatische ausschaltung wenn eine der tasten für die motorgeschwindigkeit 2 3 zweimal gedrückt wird wird die funktion zeitgesteuerte automatische ausschaltung aktiviert die nach 10 minuten sowohl die beleuchtung als auch den motor der haube ausschaltet die aktivierung dieser funktion wird durch das blinken der led direkt über der gedrückten taste angezeigt meldung filter reinigen das gleichzeitige blinken der 4 leds das so programmiert ist dass die aktivierung alle 200 betriebsstunden erfolgt bedeutet dass der benutzer die filter reinigen austauschen muss p.51
- Taste zeitlich gesteuerte intensivstufe p.51
- Taste motor off filterrücksetzung p.51
- On off taste beleuchtung p.51
- Funktionen und wartung p.52
- Auswechseln der lampen p.53
- Entsorgung von elektroschrott p.54
- Advarsle p.56
- Anvendelse p.57
- Installationsvejledning p.58
- Brugsvejledning p.60
- Med moderne trykpanel 2 tryk 10 taster p.61
- Blokering af kontrolpanelet det er muligt at blokere kontrolpanelet for at udføre rengøring af emhætten og glasoverfladen når denne er slukket kontrolpanelet kan aktiveres eller inaktiveres ved at holde tasten d inde cirka 5 sekunder og det bekræftes af p.61
- Aktiveret tastlås p.61
- Elektronisk trykknappanel softtouch p.62
- Tilvalgsfuktioner p.62
- Med moderne trykpanel 1 tryk p.62
- Rengøring og vedligeholdelse p.63
- Udskiftning af lamper p.64
- Behandling af weee p.65
- Advertencias p.67
- Instrucciones para la instalación p.69
- Instrucciones para el uso p.71
- Mando de bloqueo del teclado es posible bloquear el teclado por ejemplo para efectuar la limpieza de la superficie de cristal cuando el motor y las luces de la campana están apagadas si la tecla d se mantiene presionada durante 5 segundos aprox es posible activar o desactivar el bloqueo del teclado que se confirma siempre con p.72
- Botonera capacitiva 2 dígit 10 teclas p.72
- Bloqueo teclado activado p.72
- Funcionamiento no produce el reset de la memoria de la limpieza de los filtros es p.73
- Es posible echar a andar de nuevo el recuento de p.73
- Botonera electrónica suave al tacto p.73
- Botonera capacitiva de 1 dígit p.73
- Antes de las 200h de p.73
- Si se presiona la tecla off p.73
- Las 200 horas inota la presión accidental de la tecla off p.73
- Funciones opcionales p.73
- Sustitución de los filtros de carbón solo para la versión filtrante p.74
- Limpieza y mantenimiento p.74
- Sustitución de las bombillas p.75
- Tratamiento del raee p.76
- Ostrzeżeni p.78
- Używanie p.79
- Instrukcje instalacji p.80
- Instrukcje obsługi p.82
- Włączona blokada klawiatury p.83
- Sterownik blokady klawiatury można zablokować klawiaturę na przykład w celu oczyszczenia szklanej powierzchni gdy silnik i oświetlenie okapu jest wyłączone przytrzymując wciśnięty przez około 5 sekund przycisk d można włączyć lub wyłączyć blokadę klawiatury który jest zawsze potwierdzony poprzez p.83
- Pojemnościowy panel przyciskowy 2 digit z 10 przyciskami p.83
- Funkcje opcjonalne p.84
- Elektroniczny panel przyciskowy soft touch p.84
- Pojemnościowy panel przyciskowy 1 digit p.84
- Funkcje i konserwacja p.85
- Wymiana lamp p.86
- Likwidacja zsee p.87
- Advertências p.89
- Instruções para a instalação p.91
- Instruções para o uso p.93
- Comando de bloqueio do teclado é possível bloquear o teclado por exemplo para limpar a superfície de vidro quando o motor e o sistema de iluminação da chaminé estiverem desligados pressionando por cerca de 5 segundos o botão d é possível habilitar ou desabilitar o bloqueio do teclado que é sempre confirmado com p.94
- Botoeira capacitiva 2 dígitos 10 botões p.94
- Bloqueio do teclado ativo p.94
- Botoeira eletrónica táctil p.95
- Botoeira capacitiva 1 dígito p.95
- Antes de 200 horas de funcionamento não p.95
- Afeta a memória de controlo da limpeza dos filtros é boa prática limpar os filtros metálicos antigordura e substituir os meios filtrantes em carvão ativado a cada 200 horas de trabalho p.95
- A pressão acidental do botão off p.95
- A função intensiva temporizada faz com que a chaminé opere com a sua capacidade máxima durante um período de tempo limitado a activação da função é acompanhada pelo acendimento intermitente do led situado ao lado do botão ao término da temporização da velocidade intensiva é restaurada automaticamente a velocidade 3 p.95
- É possível reinicializar a contagem de 200 horas p.95
- Funções opcionais p.95
- Com a pressão do botão off p.95
- Substituição dos filtros de carvão para a versão filtrante p.96
- Limpeza e manutenção p.96
- Substituição das lâmpadas p.97
- Tratamento do raee p.98
- Waarschuwinge p.100
- Gebruik p.101
- Instructies voor de installatie p.102
- Instructies voor het gebruik p.104
- Toetsenblokkering actief p.105
- Commando toetsenblokkering het is mogelijk om de toetsen te blokkeren bijvoorbeeld om het glazen oppervlak schoon te maken wanneer de motor en de lampen van de kap uit staan wanneer de toets d circa 5 seconden ingedrukt wordt gehouden kunt u de toetsenblokkering activeren of deactiveren dit wordt altijd bevestigd met p.105
- Capacitief knoppenpaneel 2 digits 10 toetsen p.105
- Elektronisch knoppenpaneel soft touch p.106
- Capacitief knoppenpaneel 1 digit p.106
- Optionele functies p.106
- Vervanging koolstoffilters alleen voor de filterversie p.107
- Functies en onderhoud p.107
- Vervanging van lampen p.108
- Verwerking van aeea p.109
- Advarsler p.111
- Bruksmåte p.112
- Instruksjoner for installasjon p.113
- Instruksjoner for bruk p.115
- Tastaturlås man kan sperre tastaturet for eksempel for rengjøring av glassoverflaten når ventilatorhetten har motor og lys slått av ved å trykke i ca 5 sekunder på tasten d aktiveres eller deaktiveres tastaturlås denne bekreftes alltid med p.116
- Tastaturlås aktivert p.116
- Kapasitivt betjeningspanel 2 digit med 10 taster p.116
- Tilleggsfunksjoner p.117
- Kapasitivt betjeningspanel 1 digit p.117
- Elektronisk betjeningspanel soft touch p.117
- Funksjoner og vedlikehold p.118
- Utskiftning av kullfilter kun for filterversjon p.118
- Utskiftning av pærer p.119
- Behandling av ee avfall p.120
- Рус p.122
- Меры предосторожности p.122
- Рус p.123
- Использование p.123
- Вытяжкой могут пользоваться дети младше 8 лет и p.123
- Инструкции по установке p.124
- Рус p.124
- Рус p.125
- Рус p.126
- Функция интенсивного режима вытяжки с установленным временем срабатывания p.126
- Инструкции по эксплуатации p.126
- Емкостная кнопочная панель 2 digit на 10 кнопок p.127
- Блокировка клавиатуры активирована p.127
- Рус p.127
- Электрическая кнопочная панель soft touch p.128
- Рус p.128
- Емкостная кнопочная панель 1 digit p.128
- Дополнительные функции p.128
- Чистка металлических фильтров p.129
- Уход и техническое обслуживание p.129
- Уход за внешней поверхностью p.129
- Угольные фильтры имеют особенность задерживать запахи до того момента пока уголь не достигнет уровня насыщения их нельзя мыть и восстанавливать поэтому рекомендуется их замена не реже одного раза в шесть месяцев или чаще в случае особо интенсивных условий использования вытяжки перед началом операции убедитесь что вытяжка отключена от электросети p.129
- Рус p.129
- Расположение кнопок на панели приведено рядом где p.129
- Примечание для некоторых стран также p.129
- Предлагается вариант с 4 мя скоростями p.129
- Кнопка сброса фильтров p.129
- Замена угольных фильтров только для варианта с фильтрацией воздуха p.129
- Для доступа к фильтрам с активированным углем необходимо снять металлические фильтры как p.130
- Указано выше с помощью иллюстраций определить набор угольных фильтров входящих в комплектацию вытяжки в случае тарельчатого фильтра достаточно повернуть на 90 два фильтра как показано на рис а а затем извлечь их из своего гнезда в случае патронного фильтра закрепленного с помощью пружин рис b надавить так чтобы преодолеть сопротивление p.130
- Рус p.130
- Пружины а затем снять фильтр p.130
- Перед проведением любых работ по техническому обслуживанию и или очистке всегда отключайте вытяжку от электрической сети p.130
- Код ilcos hsg c ub 20 12 g4 p.130
- Замена ламп p.130
- Утилизация оээо raee p.131
- Согласно ст 26 законодательного декрета 49 от 14 марта 2014 года исполнение директивы 2012 19 ес об утилизации отходов электронного и электрического p.131
- Рус p.131
- Оборудования raee p.131
- Varninga p.133
- Användning p.134
- Anvisningar inför installation p.135
- Användarinstruktioner p.137
- Låsning av betjäningspanel på p.138
- Kapacitiv betjäningspanel med 2 sifferkombinationer och 10 knappar p.138
- Manöverdon för låsning av betjäningspanel gör så att man kan låsa betjäningspanelen till exempel för att rengöra glasytan när fläktens motor och lysen är av genom att trycka på knappen d i 5 sekunder aktiveras eller avaktiveras betjäningspanelslåset låsningen bekräftas alltid med p.138
- Tillvalsfunktioner p.139
- Kapacitiv betjäningspanel med 1 sifferkombination p.139
- Elektronisk betjäningspanel med soft touch p.139
- Utvändig rengöring p.140
- Funktioner och underhåll p.140
- Byte av kolfilter endast för den filtrerande versionen p.140
- Byte av lampor p.141
- Behandling av weee p.142
- Varoitukset p.144
- Käyttö p.145
- Asennusohjeet p.146
- Käyttöohjeet p.148
- Näppäinlukko aktivoitu p.149
- Näppäinlukituksen ohjaus näppäimistö on mahdollista lukita esimerkiksi lasipintojen puhdistusta varten kun liesituulettimen moottori ja valot on sammutettu painamalla noin 5 sekuntia näppäintä d näppäinlukitus voidaan aktivoida tai deaktivoida mikä vahvistetaan viestillä p.149
- Kapasitiivinen näppäimistö 2 lukua 10 näppäintä p.149
- Soft touch sähköinen näppäimistö p.150
- Lisätoiminnot p.150
- Kapasitiivinen näppäimistö 1 luku p.150
- Puhdistus ja huolto p.151
- Hiilisuodattimien vaihtaminen vain suodatinmallissa p.151
- Lamppujen vaihtaminen p.152
- Sähkö ja elektroniikkalaiteromun käsittely p.153
Похожие устройства
-
Smeg KV26PИнструкция по эксплуатации -
Smeg KV28BИнструкция по эксплуатации -
Smeg KV26SИнструкция по эксплуатации -
Smeg KV26BИнструкция по эксплуатации -
Smeg KBT700XEИнструкция по эксплуатации -
Smeg KV28SИнструкция по эксплуатации -
Smeg KV26NИнструкция по эксплуатации -
Gorenje DT6SY2WЭксплуатационная инструкция -
Gorenje DT6SY2BИнструкция к устройству -
Haier HVX-W692GWЭксплуатационная инструкция -
Haier HVX-W692GBИнструкция к устройству -
Graude DH 60.0 WEРуководство по эксплуатации
Descubra como utilizar a chaminé da sua cozinha de forma eficiente. Siga as instruções para ativar funções e garantir um ambiente livre de vapores e odores.