Ariete 911 — wichtige Hinweise zum Dampfgaren und Wasserverbrauch im Tank [27/88]
![Ariete 911 Инструкция по эксплуатации онлайн [27/88] 562597](/views2/1729433/page27/bg1b.png)
DE
- 25 -
DAS WASSER IM TANK IST VERBRAUCHT
- Wenn das Wasser im Tank (E) verbraucht ist, unterbricht der Thermostat die Stromversorgung des
Heizelements (I). Die Kontrolllampe (G) erlischt, aber der Timer (H) läuft weiter. Der Thermostat
schaltet sich regelmäßig ein und wieder aus, bis Wasser nachgefüllt wird oder der Timer schließ-
lich wieder auf „0“ steht und das Gerät abschaltet.
- Den Stecker abziehen, das Gerät ein paar Minuten abkühlen lassen, dann den Tank (E) füllen und
dann das Garen fortsetzen.
ACHTUNG:
Beim Berechnen der noch notwendigen Garzeit muss die bereits verstrichene Zeit berück-
sichtig werden, aber auch dein Teil der Zeit, die zwischen der Meldung des Wassermangels
und der Wiederaufnahme des Betriebs vergangen ist, denn der Garprozess wird durch das
Trockenlaufen des Tanks nicht sofort unterbrochen.
RATSCHLÄGE, EMPFEHLUNGEN UND SICHERHEIT DER
NAHRUNGSMITTEL
- Sorgen Sie sich nicht darum, dass die Speisen zu lange gegart werden: das Dampfgaren ist eine
recht sanfte Art des Garens und ein paar Minuten mehr sind im Allgemeinen nicht besonders
wichtig.
- Um das Zirkulieren des Dampfs nicht zu behindern:
a) Die Speisen in den Körben nicht zusammenpressen;
b) Die Speisen nach Möglichkeit in einer einzelnen Schicht anordnen
c) Etwas Freiraum zwischen den einzelnen Bestandteilen der Speisen lassen
d) Wenn die Speisen in den Körben geschichtet werden, Freiraum zwischen den einzelnen
Bestandteilen jeder Schicht lassen, um die Zirkulation des Dampfs zu ermöglichen.
- Wenn die einzelnen Nahrungsmittel gleichmäßig geschnitten sind erzielt man ein gleichmäßigeres
Garen.
- Nach der Hälfte der Garzeit die Speisen wenden, um eine gleichmäßigere Dampfeinwirkung zu
erzielen.
- Nahrungsmittel mit längerer Garzeit müssen in die unteren Körbe gegeben werden.
- Nahrungsmittel, die sanftes Garen oder kürzere Garzeiten erfordern in die oberen Körbe geben.
- Die Reisschüssel zum Garen aller Speisen mit Soßen oder sonstigen Flüssigkeiten verwenden.
- Die Flüssigkeiten von Geflügel oder Fisch können auf andere Nahrungsmittel tropfen und deren
Geschmack verändern. Um dies zu vermeiden, empfiehlt es sich, sie in Aluminiumfolie zu
wickeln.
- Miesmuscheln so lange garen, bis sie sich vollständig geöffnet haben. Muscheln, die sich nicht
öffnen, wegwerfen.
- Fleisch, Geflügel und dgl. (Hackfleisch, Hamburger usw.) garen, bis der austretende Saft klar
bleibt. Fisch garen, bis das Fleisch innen matt aussieht.
- Blattgemüse so wenig wie möglich garen, damit sie grün und knackig bleiben. Wenn man sie in
eiskaltes Wasser taucht, wird der Garvorgang sofort gestoppt.
Содержание
- راخبلاب يهط ردق p.1
- Avvertenze importanti p.3
- Per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della direttiva europea 2012 19 eu si prega leggere l apposito foglietto allegato al prodotto p.5
- Conservare queste istruzioni p.5
- A qualsiasi cosa che potrebbe essere danneggiata dal vapore che fuoriesce non trasportare l apparecchio quando è in funzione 26 non posare niente sull apparecchio quando è in funzione non coprire la valvola 27 vapore posta sul coperchio superiore non usare cucchiai di metallo all interno del recipiente 28 montare sull apparecchio solo gli accessori o gli elementi dati in dotazione 29 l apparecchio non va alimentato attraverso timer esterni o con impianti separati 30 comandati a distanza non usare l apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali e stato progetta 31 to di seguito descritti in questo manuale di istruzioni p.5
- Important safeguards p.10
- To dispose of product correctly according to european directive 2012 19 eu please refer to and read the provided leaflet enclosed with the product p.12
- Do not throw away these instructions p.12
- Avertissements importantes p.16
- Pour l élimination correcte du produit aux termes de la directive européenne 2012 19 eu nous vous prions de lire le feuillet qui accompagne le produit p.18
- N utilisez pas de cuillères en métal à l intérieur du récipient 28 assemblez sur l appareil seulement les accessoires ou les éléments fournis en 29 dotation l appareil ne doit pas être alimenté à travers des minuteries externes ou avec 30 des installations séparées commandées à distance n utilisez pas l appareil à des fins différentes de celles pour lesquelles il a été 31 conçu et qui sont décrites dans ce guide pour l utilisateur p.18
- Conservez soigneusement ces instructions p.18
- Wichtige hinweise p.23
- Im inneren des behälters keine küchenutensilien aus metall verwenden 28 am gerät dürfen ausschließlich die mitgelieferten zubehörteile oder elemente 29 montiert werden das gerät darf nicht über externe timer oder separate ferngesteuerten anlagen 30 mit strom versorgt werden das gerät nicht für andere zwecke als diejenigen verwenden für die es ausge 31 legt ist diese sind in dieser anleitung beschrieben p.25
- Anleitung aufbewahren p.25
- Zur korrekten entsorgung des produkts gemäß europa richtlinie 2012 19 eu bitte das beiliegende informationsblatt lesen p.25
- Advertencias importantes p.30
- Para la correcta eliminación del producto según la directiva europea 2012 19 eu se ruega leer el correspondiente documento anexo al producto p.32
- Montar en el aparato solo los accesorios o los elementos suministrados 29 el aparato no debe alimentarse a través de temporizadores externos o con 30 instalaciones separadas controladas a distancia no utilizar el aparato para otros fines si no aquellos para los cuales se ha dise 31 ñado y que se describen a continuación en este manual de instrucciones p.32
- Guardar estas instrucciones p.32
- Advertências importantes p.37
- Para a correta eliminação do produto nos termos da diretiva europeia 2012 19 eu leia o folheto em anexo p.39
- Não transporte o aparelho durante o funcionamento 26 não apoie nada no aparelho durante o funcionamento não cubra a válvula do 27 vapor posta na tampa superior não use colheres de metal dentro do recipiente 28 use somente os acessórios ou os elementos fornecidos de série 29 o aparelho não deve ser alimentado através de temporizadores externos ou 30 com sistemas separados comandados à distância não use o aparelho para outras finalidades que não aquelas para as quais foi 31 concebido e que estão descritas a seguir neste manual de instruções p.39
- Guarde estas instruções p.39
- Belangrijke aanwijzingen p.44
- Worden sluit het apparaat niet aan op een externe timer of externe systemen met 30 afstandsbedieningen gebruik het apparaat niet voor andere dan de verderop in deze gebruiksaanwij 31 zing beschreven doeleinden waarvoor het ontworpen is p.46
- Voor het correct vernietigen van het apparaat volgens de europese richtlijn 2012 19 eu lees het speciale blaadje dat bij het product wordt gelevert p.46
- Deze aanwijzingen bewaren p.46
- Σημαντικεσ προειδοποιησεισ p.51
- Τα καλάθια μόνο από τις λαβές η συσκευή εκπέμπει ατμό κατά τη λειτουργία προσέξτε ώστε να αποφύγετε 24 εγκαύματα μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε κουρτίνες κάτω από ράφια ή ντουλά 25 πια ούτε κοντά σε κάτι που θα μπορούσε να καταστραφεί από τον ατμό που διαφεύγει μην μεταφέρετε τη συσκευή όταν βρίσκεται σε λειτουργία 26 μην τοποθετείτε τίποτα στη συσκευή ενώ λειτουργεί μην καλύπτετε τη βαλβί 27 δα ατμού που βρίσκεται στο επάνω καπάκι μη χρησιμοποιείτε μεταλλικά κουτάλια στο εσωτερικό του δοχείου 28 συναρμολογήστε στη συσκευή μόνο τα παρεχόμενα εξαρτήματα ή στοιχεία 29 η συσκευή δεν πρέπει να τροφοδοτείται μέσω εξωτερικών χρονοδιακοπτών ή 30 με χωριστά συστήματα τηλεχειρισμού μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για σκοπούς άλλους από εκείνους για τους 31 οποίους σχεδιάστηκε όπως περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών p.53
- Για τη σωστή απόσυρση του προϊόντος σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012 19 eu παρακαλείστε να διαβάσετε το συνημμένο στο προϊόν ειδικό φυλλάδιο p.53
- Φυλαξτε αυτεσ τισ οδηγιεσ p.53
- Правила пользования p.58
- Сохранить инструкцию p.60
- Ние ожогов не размещайте прибор вблизи штор под полками или шкафчиками или 25 рядом с чем либо что может быть повреждено при выходе из пара не переносите работающий прибор 26 не ставьте ничего на прибор во время его работы не закрывайте паровой 27 клапан на верзней крышке не используйте металлические ложки внутри чаши 28 используйте только прилагаемые аксессуары или комплектные элемен 29 ты не использовать прибор с внешними таймерами или автономными уста 30 новками с дистанционным управлением не используйте прибор для других целей кроме тех для которых он был 31 разработан и описанных ниже в этом руководстве по эксплуатации p.60
- В отношении правильной утилизации прибора в соответствии с европейской директивой 2012 19 eu прочитайте информативный листок прилагаемый к прибору p.60
- Важлива інформація p.66
- Правила переробки пристрою у відповідності до вимог європейської директиви 2012 19 ce зазначені у відповідному інформаційному листі що надається до цього виробу p.68
- Н ставити пристрій біля фіранок штор під полицями шафами або біля 25 будь яких інших предметів що можуть пошкодитися від пару який вихо дить з пристрою забороняється переносити працюючий пристрій 26 забороняється класти будь які речі на працюючий пристрій забороняється 27 закривати паровий клапан на верхній кришці пристрою забороняється користуватися металевими ложками всередині посудини 28 встановлювати на пристрій лише ті насадки та аксесуари які надаються з 29 ним у комплекті забороняється використовувати пристрій з системами живлення із зовніш 30 німи таймерами або з дистанційним керуванням забороняється використовувати пристрій з будь якою іншою метою окрім 31 тієї для якої його виготовлено описаної нижче у цьому посібнику з корис тування p.68
- Зберігати ці інструкції з експлуатації p.68
- Ważne uwagi p.73
- W celu prawidłowej utylizacji na podstawie dyrektywy europejskiej 2009 96 we prosimy o zapoznanie się z informacja załączoną z produktem p.75
- Nie kłaść niczego na urządzeniu gdy jest włączone nie przykrywać zaworu 27 pary umieszczonego na górnej pokrywie nie używać metalowych łyżek wewnątrz urządzenia 28 na urządzeniu montować wyłącznie dołączone do zestawu akcesoria lub ele 29 menty urządzenia nie należy zasilać za pomocą timerów zewnętrznych lub oddziel 30 nych instalacji sterowanych na odległość nie używać urządzenia do celów innych niż do jakich zostało zaprojektowane 31 a które zostały wymienione w niniejszej instrukcji obsługi p.75
- Instrukcję należy zachować p.75
- ةمهم تاهيبنت p.80
- تاميلعتلا هذهب ظافتحلااب اوموق p.81
Похожие устройства
-
Kitfort КТ-6301Инструкция по эксплуатации -
Kitfort КТ-6468Инструкция по эксплуатации -
Kitfort КТ-9928Инструкция по эксплуатации -
Kitfort КТ-6452Инструкция по эксплуатации -
Kitfort КТ-6453Инструкция по эксплуатации -
Kitfort КТ-6454Инструкция по эксплуатации -
Kitfort КТ-6467Инструкция по эксплуатации -
Kitfort КТ-6830Инструкция по эксплуатации -
Kitfort КТ-6431Инструкция по эксплуатации -
Kitfort КТ-6280Инструкция по эксплуатации -
Kitfort КТ-6506Инструкция по эксплуатации -
Kitfort КТ-6484Инструкция по эксплуатации
Erfahren Sie, wie Sie beim Dampfgaren den Wasserstand im Tank überwachen und die Garzeit optimal nutzen. Tipps für gleichmäßiges Garen und Lebensmittelsicherheit.