Valera VA 8612 PP [12/96] _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 8 pagina 12
![Valera VA 8612 PP [12/96] _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 8 pagina 12](/views2/1729904/page12/bgc.png)
12
Diffuseur ou Diffuseur “V olume”
(pour les appareils livrés avec cet accessoire)
C'est l'accessoire idéal pour donner du volume aux cheveux et
redonner un toucher naturellement soyeux aux cheveux frisés ou
permanentés.
Saisissez des mèches de cheveux encore humides (mais pas
mouillés) et soulevez-les pour les sécher en faisant passer l'air
soufflé par le diffuseur à travers vos doigts.
Montage du diffuseur: voir fig. 1.
En cas d'utilisation du diffuseur “Volume”, introduisez directement
ses «doigts» dans la chevelure, comme s'il s'agissait des doigts
de la main, de manière à ce que l'air chaud qu'ils diffusent
puisse gonfler les cheveux depuis la racine, en leur donnant plus
de volume.
ATTENTION : avec le diffuseur, l’appareil doit être utilisé sur
vitesse/température basse uniquement.
Filtre (pour modèles avec cet accessoire)
Un filtre amovible se trouve dans le sèche-cheveux, sous la grille
d’entrée d’air, pour retenir les particules de poussière et les
cheveux aspirés par la turbine. Le filtre peut être nettoyé à l’eau
courante. Pour sortir le filtre, retirer la grille d’entrée d’air et
enlever le filtre. S’assurer après le nettoyage que le filtre est
complètement sec avant de le remettre dans le sèche-
cheveux. Puis remettre en place la grille d’entrée d’air.
Commutateur de tension
(pour modèles avec cet accessoire)
Si le sèche-cheveux est équipé de ce dispositif, la tension doit
être réglée, avant l’utilisation, à 110-125 V ou 220-240 V suivant
la tension du réseau. Le réglage du commutateur de tension peut
se faire avec un petit tournevis ou un outil analogue.
Ionic Wellness
(pour les sèche-cheveux dotés de cette fonction)
Cette fonction est associée à un générateur qui produit des
millions d’ions négatifs purifiants.
Que sont les ions?
Les ions sont des particules chargées électriquement présentes
dans la nature.
Les ions chargés négativement aident à purifier l’air en
neutralisant les ions chargés positivement qui, au contraire,
contribuent à sa détérioration en retenant dans l’atmosphère une
grande partie des agents polluants.
On relève une grande abondance d’ions avec charge négative
après un orage ou bien à la mer ou à la montagne, à proximité
de cascades et de cours d’eau, où l’on ressent des sensations
de bien-être car l’air y est plus pur, naturel, revitalisant.
Meilleure hydratation des cheveux
Les ions avec charge négative aident à préserver la juste
hydratation des cheveux.
En effet, ils micronisent les particules d’eau présentes sur les
cheveux que l’on vient de laver, en leur permettant d’en absorber
une plus grande quantité de manière à rétablir l’équilibre
d’humidité naturelle du cheveu.
Effet baume sur les cheveux
L’hydratation favorise le conditionnement de vos cheveux; elle a
un effet régénérant et les rend plus doux et faciles à peigner, plus
volumineux et plus brillants.
Pas de charge électrostatique ou «fly away»
Les ions avec charge négative aident à réduire l’électricité statique
et l’effet «fly away» des cheveux (cheveux frisés) et les ondulations.
Guarantie
VALERA garantit l’appareil que vous venez d’acheter aux
conditions suivantes:
1. Les conditions de garantie applicables sont celles qui sont
définies par notre distributeur officiel dans le pays d'achat. En
Suisse et dans les pays de l’Union européenne, la durée de la
garantie est de 24 mois pour un usage domestique et de 6
mois pour un usage professionnel ou analogue.
La période de garantie commence à courir à compter de la
date d'achat de l'appareil. La date d'achat est la date qui figure
sur le présent certificat de garantie dûment rempli et portant
de cachet du vendeur ou sur la facture d'achat.
2. La garantie n’est applicable que sous présentation de ce
certificat de garantie ou du document d’achat.
3. La garantie couvre l’élimination de tous les défauts s’étant
vérifiés lors de la période de garantie dérivant de défauts de
matériaux ou de fabrication prouvés. L’élimination des défauts
de l’appareil peut s’effectuer soit en le réparant soit en le
remplaçant. La garantie ne couvre pas les défauts ni les
dommages provoqués par un branchement au réseau
électrique non conforme aux normes, par un usage incorrect
du produit et par le non-respect des Normes d’Utilisation.
4. Toute autre revendication, de quelque nature que ce soit, est
exclue, en particulier celle concernant le remboursement
d’éventuels dommages en dehors de l’appareil, à l’exception
de l’éventuelle responsabilité expressément définie par les
lois en vigueur.
5. Le service de garantie est réalisé gratuitement. Il ne
représente pas une prolongation ni un nouveau départ de la
période de garantie.
6. La garantie échoit si l’appareil est altéré ou réparé par des
personnes non autorisées.
En cas de panne, renvoyer l’appareil correctement emballé avec
le certificat de garantie correctement daté et timbré par le
vendeur à l’un de nos Centres d’Assistance agréés ou au
magasin d’achat qui l’enverra à l’importateur officiel pour la
réparation sous garantie.
VALERA est une marque enregistrée par Ligo Electric S.A. - Suisse
Effet purifiant
Les ions avec charge négative émis par le sèche-cheveux font
que les particules polluantes de l’air (chargées positivement ou
neutres) s’attirent les unes les autres; elles deviennent ainsi
lourdes et précipitent au sol par gravité, en purifiant l’air.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez toujours votre appareil avant de le nettoyer!
Vous pouvez nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau.
Mais ne l’immergez ni dans l’eau ni dans tout autre liquide!
Protégez votre appareil de la poussière. Si nécessaire, nettoyez
la grille d’aération de celui-ci à l’aide d’une brosse ou d’un
pinceau.
ATTENTION: Il est formellement interdit de nettoyer les sèche-
cheveux avec des liquides, des détergents, des solvants, de
l'alcool et des produits chimiques.
Sous réserve de modifications
00060713_lug2017:Layout 1 05/07/2017 11.58 Pagina 12
Содержание
- Instructions for use bedienungsanleitung mode d emploi istruzioni per l uso modo de empleo gebruiksaanwijzing modo de utilizaçao bruksanvisning bruksanvisning käyttöohjeet brugsanvisning haszanálati utasítás návod k použití instruc ţ iuni de folosire 1
- Instrukcja obsługi οδηγιεσ χρησησ 1
- Kullanim tali matlari інструкція з експлуатації 1
- Made by ligo electric sa via ponte laveggio 9 6853 ligornetto mendrisio switzerland valera is a registered trademark of ligo electric s a switzerland 1
- Upute za korištenje kasutusjuhend navodila za uporabo návod na použitie 1
- Инструкции по эксплуатации 1
- Инструкция за експлоатация 1
- Cool cold 2
- Hajaszáritó 3
- Hiustenkuivaaja 3
- Hårtork 3
- Hårtørkeren 3
- Hårtørrere 3
- Saç kurutma makinas 3
- Suszarka do włosó 3
- Vysoušeče vlas ů 3
- Σεσουάρ 3
- Фен 3
- Do not try to recover an electric appliance fallen into water but unplug it immediately from the mains supply turn the unit off when you put it down unplug the appliance when not in use but never do it by pulling the cord remember to check regularly that the air inlet and outlet grills are clean allow your appliance to cool before storing away and do not wrap the supply cord around the hairdryer in storage this unit must only be used for the purposes for which it is expressly intended any other use is to be considered improper and therefore dangerous the manufacturer accepts no responsibility for damage caused by improperor erroneous use only for models 560 566 581 583 584 586 this hairdryer is designed for professional use when set to maximum temperature values the appliance produces very hot air to avoid damaging the hair or skin when using the product in a domestic environment select lower temperature values or do not concentrate on individual areas for too long the a weighted sound 5
- Important 5
- Operating instructions 5
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 8 pagina 5 5
- Cleaning and maintenance 6
- Guarantee 6
- Ionic wellness 6
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 8 pagina 6 6
- Bedienungsanleitung originalbedienungsanleitung 7
- Deutsch 7
- Gebläsestufen temperaturstufen 8
- Gebrauch des gerätes 8
- Schalten sie den haartrockner immer aus wenn sie ihn ablegen nach dem gebrauch muss das gerät stets ausgeschaltet und der stecker aus der steckdose gezogen werden ziehen sie den netzstecker nicht am kabel aus der steckdose achten sie darauf dass die luftansaug und austrittsöffnungen stets frei sind lassen sie den haartrockner nach gebrauch erst abkühlen bevor sie ihn beiseite legen und wickeln sie zur aufbewahrung die geräteschnur nicht um das gerät benutzen sie ihr gerät nicht wenn sie daran eine unregelmäßigkeit feststellen wenn es zu boden gefallen ist oder wenn die geräteschnur beschädigt ist reparaturen an elektrogeräten sind nur von fachkräften durchzuführen dieses gerät darf nur für solche zwecke benutzt werden für die es eigens entwickelt wurde jeder bestimmungsfremde gebrauch stellt eine potentielle gefahr dar der hersteller haftet nicht für durch missbrauch eventuell verursachte schäden nur type 560 566 581 583 584 586 dieser haartrockner ist für den professionellen gebrauch 8
- Wichtig 8
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 8 pagina 8 8
- Garantiebedingungen 9
- Ionic wellness 9
- Pflege und wartung 9
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 8 pagina 9 9
- Français 10
- Mode d emploi instructions originales 10
- Ne posez pas un appareil électrique lorsqu il fonctionne débranchez toujours votre appareil après utilisation et ne tirez pas sur le fil pour débrancher veillez à ne jamais obstruer les entrée et sortie d air de l appareil laissez toujours l appareil refroidir avant de le ranger et n entourez pas le cordon électrique autour de l appareil lors du stockage cet appareil ne doit être utilisé que pour l emploi pour lequel il a été expressément conçu tout autre usage est impropre et donc dangereux le fabricant ne peut être considéré comme responsable des éventuels dommages dérivant d un usage impropre et erroné seulement type 560 566 581 583 584 586 ce sèche cheveux est destiné à un usage professionnel réglé sur une température maximale l appareil libère de l air très chaud en cas d usage domestique sélectionner une température plus basse et ne pas insister trop longtemps sur une même partie de la chevelure afin d éviter d abîmer les cheveux ou des lésions cutanées le niveau de pression sono 11
- Utilisation 11
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 8 pagina 11 11
- Guarantie 12
- Ionic wellness 12
- Nettoyage et entretien 12
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 8 pagina 12 12
- Istruzioni per l uso istruzioni originali 13
- Italiano 13
- Dopo l uso spegnete sempre l asciugacapelli e staccate la spina dalla presa di corrente non estraete la spina dalla presa di corrente tirando il cordone adoperate l asciugacapelli in modo che le griglie di entrata e di uscita dell aria non vengano mai ostruite fate sempre raffreddare l asciugacapelli prima di riporlo e non avvolgete mai il cordone intorno all apparecchio questo apparecchio deve essere destinato solo all uso per il quale è stato espressamente concepito ogni altro uso è da considerarsi improprio quindi pericoloso il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da uso improprio o erroneo solo per i modelli 560 566 581 583 584 586 questo asciugacapelli é concepito per un impiego professionale impostato sui valori massimi di temperatura l apparecchio produce aria molto calda nell uso domestico per evitare danni ai capelli o alla cute selezionare valori di temperatura più bassi o non insistere troppo a lungo su singole zone della capiglia 14
- Importante 14
- Modalità d uso 14
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 8 pagina 14 14
- Garanzia 15
- Lonic wellness 15
- Pulizia e manutenzione 15
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 8 pagina 15 15
- Español 16
- Modo de empleo instrucciones originales 16
- Descripcion y funciones 17
- Desenchufe siempre el aparato despues de usarlo yno tire del cable al desenchufarlo sino de la clavija cuide de no obstruir la entrada y salida de aire del aparato deje siempre el aparato enfriar antes de guardarlo y no enrolle el cable alrededor del aparato para guardarlo este aparato tiene que destinarse sólo a los usos para los cuales ha sido proyectado cualquier otro uso se considerará impropio y por consiguiente peligroso el fabricante no se hace responsable de los posibles daños derivados de un uso impropio o erróneo sólo tipo 560 566 581 583 584 586 este secador de cabello está diseñado para el empleo profesional a los valores de temperatura máximos el aparato produce aire muy caliente en el uso doméstico para evitar daños al cabello o al cutis seleccionar valores de temperatura más bajos o no insistir demasiado tiempo en determinadas zonas de la cabellera el nivel de presión sonora de los secadores para uso profesional es inferior a 70 db a designación del aparato ver los datos 17
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 8 pagina 17 17
- Garantía 18
- Ionic wellness 18
- Limpieza y mantenimiento 18
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 8 pagina 18 18
- Gebruiksaanwijzing oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 19
- Nederlands 19
- Gebruiksaanwijzing 20
- Zet het toestel uit wanneer u het neerlegt trek de stekker uit het stopcontact na gebruik maar trek daarbij niet aan het snoer vergeet niet om regelmatig te controleren of de roosters voor luchttoevoer en luchtafvoer proper zijn laat uw haardroger afkoelen vooraleer hem weg te bergen wikkel het snoer niet rond de haardroger bij het wegbergen informeer uw kinderen over de veiligheidsvoorschriften en de gevaren bij het gebruik van elektriciteit dit apparaat mag uitsluitend gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor het uitdrukkelijk is ontworpen ieder ander gebruik is oneigenlijk en dus gevaarlijk de fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade die veroorzaakt wordt door het oneigenlijk of onjuist gebruik alleen type 560 566 581 583 584 586 deze föhn is bedoeld voor professioneel gebruik wanneer het apparaat op de maximale temperatuurwaarden is ingesteld produceert het zeer hete lucht om bij huishoudelijk gebruik schade aan het haar en de huid te voorkomen moeten lagere tempera 20
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 8 pagina 20 20
- Garantie 21
- Ionic wellness 21
- Reiniging en onderhoud 21
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 8 pagina 21 21
- Modo de utilizacao instruções originais 22
- Portoguês 22
- Descricao e funcao 23
- Não poisar um aparelho eléctrico em funcionamento desligar sempre o aparelho após a sua utilização e nunca puxar pelo fio para o desligar ter sempre o cuidado de não obstruir as entradas e as saídas de ar do aparelho deixar sempre o aparelho arrefecer antes de o guardar e nunca enrolar o fio eléctrico à volta do aparelho quando o fizer esta unidade deverá apenas ser utilizada para os efeitos para os quais é expressamente destinada qualquer outra utilização será considerada inadequada e como tal perigosa o fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos causados por uma utilização imprópria ou errada apenas type 560 566 581 583 584 586 este secador de cabelo foi concebido para ser utilizado de maneira profissional programado para os valores máximos da temperatura o aparelho produz ar muito quente se for utilizado em casa e para evitar danos no cabelo ou na cútis seleccione valores de temperatura mais baixos ou não insista demasiado tempo em cada uma das zonas do seu cabelo o n 23
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 8 pagina 23 23
- Garantia 24
- Ionic wellness 24
- Limpeza e manutenção 24
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 8 pagina 24 24
- Bruksanvisning orginale instruksjoner 25
- Bruksmåte 26
- Under bruk av hårtørkeren må du passe på at luftinntaket og uttaket aldri tildekkes la alltid apparatet få avkjøle seg før du legger det bort og surr aldri ledningen rundt det dette apparatet skal kun benyttes på den måten det uttrykkelig er laget for all annen bruk må regnes som misbruk og medfører fare produsenten kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle skader som skyldes uhensiktsmessig eller gal bruk kun for modellene 560 566 581 583 584 586 denne hårtørkeren er beregnet på profesjonell bruk apparatet er innstilt på maksimale temperaturverdier og produserer svært varm luft for å unngå skade på hår og hårbunn anbefales det å velge lavere temperaturverdier når du bruker det hjemme og ikke rette hårtørkeren for lenge mot et enkelt område på frisyren lydtrykknivået for de profesjonelle hårtørkerne ligger under 70 db a apparatets betegnelse se tekniske data for apparatet hand held hair dryer for professional use oversettelse bærbar hårtørker til profesjonell bruk 26
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 8 pagina 26 26
- Garanti 27
- Ionic wellness 27
- Rengjøring og vedlikehold 27
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 8 pagina 27 27
- Svenska 28
- Anvandning 29
- Stäng alltid av hårtorken och dra ut stickproppen ur eluttaget efter användningen dra aldrig i elsladden för att dra ut stickproppen ur eluttaget se till att gallren över luftintagen aldrig blir igensatta under användningen av hårtorken låt alltid hårtorken svalna innan du lägger undan den och linda aldrig elsladden runt hårtorken denna apparat får endast användas för det bruk för vilket den uttryckligen är avsedd alla annan användning är att betrakta som olämplig och sålunda farlig tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador som orsakas av olämplig eller felaktig användning endast för modellerna 560 566 581 583 584 586 denna hårtork är framtagen för professionellt bruk då den ställs in på maximal temperatur kommer apparaten att framställa mycket het luft för att undvika skada på hår eller hårbotten vid hushållsbruk bör den användas på lägre temperaturnivåer och insistera inte för länge på enskilda delar av håret bullertrycknivån för professionella hårtorkar understiger 70 db a ap 29
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 8 pagina 29 29
- Garanti 30
- Ionic wellness 30
- Rengöring och underhåll 30
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 8 pagina 30 30
- Kayttoohjeet alkuperäiset ohjeet 31
- Kaytto 32
- Käytä hiustenkuivaajaa siten että ilman tulo ja poistoaukon ritilät eivät ole koskaan tukossa anna laitteen aina jäähtyä ennen kuin laitat sen säilytyspaikkaan älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille laitteen käyttö muuhun kuin hiusten käsittelyyn voi olla vaarallista laitteen valmistaja ei ole vastuussa vääränlaisesta käytöstä johtuvista vaurioista tai vammoista vain mallissa 560 566 581 583 584 586 tämä hiustenkuivaaja on suunniteltu ammattikäyttöön kun lämpötila säädetään maksimiarvoon laite puhaltaa erittäin kuumaa ilmaa kun laitetta käytetään kotikäytössä valitse alhaisempi lämpötila tai vältä puhaltamasta liian pitkään samaa aluetta kohti jotta et vahingoita hiuksia ja päänahan ihoa ammattikäyttöön tarkoitettujen hiustenkuivaajien äänenpainetaso on alle 70 db a laitteen kuvaus katso tuotteen tekniset tiedot hand held hair dryer for professional use käännös kannettava hiustenkuivaaja ammattikäyttöön 32
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 8 pagina 32 32
- Ionic wellness 33
- Puhdistus ja huolto 33
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 8 pagina 33 33
- Brugsanvisning original brugsanvisning 34
- Brughårtørreren således at luftindgangs udgangsgitrene aldrig spærres lad altid hårtørreren afkøle før den lægges til side og vikl aldrig ledningen rundt om apparatet dette apparat må kun beregnes til den brug hvortil det udtrykkeligt er designet enhver anden brug er forkert og hermed farlig producenten kan ikke gøres ansvarlig for eventuelle skader som følge af forkert eller fejlagtig brug kun for modeller 560 566 581 583 584 586 denne hårtørrer er designet til professionel brug indstillet på den højeste temperatur producerer apparatet meget varm luft til hjemmebrug vælges de laveste temperaturer for at undgå skader på hår eller hud og bliv ikke ved for længe på de enkelte områder af håret lydtrykniveauet for hårtørrere til professionelt brug er mindre end 70 db a typebetegnelse se tekniske produktdata hand held hair dryer for professional use oversættelse bærbar hårtørrer til professionel brug 35
- Brugsanvisning 35
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 8 pagina 35 35
- Garanti 36
- Ionic wellness 36
- Med forbehold for ændringer 36
- Rengøring og vedligeholdelse 36
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 8 pagina 36 36
- Magyar használati utasítás eredeti utasítások 37
- A formázófúvóka használata 38
- A készülék használata 38
- Cool vagy cold funkció az ilyen készülékkel ellátott hajszárítóknál 2 ábra 38
- Fontos 38
- Mindig kapcsolja ki a készüléket amikor leteszi használat után mindig kapcsolja ki a hajszárítót és húzza ki a dugaszt az aljzatból a dugaszt ne a vezetéknél fogva húzza ki az aljzatból ügyeljen arra hogy a hajszárító használata közben a bemeneti védőrácsok ne legyenek eltakarva mindig hagyja kihűlni a hajszárítót mielőtt elteszi és soha ne tekerje a vezetéket a berendezés köré a készülék csak a rendeltetésének megfelelő célra használható bármilyen más alkalmazása nem megfelelőnek és ezáltal veszélyesnek minősül a rendeltetésnek nem megfelelő vagy helytelen használatból eredő károkért a gyártó semmilyen felelősséget sem vállal csak 560 566 581 583 584 586 típus ezt a hajszárítót professzionális használatra tervezték a maximális hőmérsékleti értékek beállítása esetén a készülék nagyon forró levegőt ad ki otthoni használat esetén a haj és a fejbőr sérülésének elkerülése érdekében alacsonyabb hőmérsékleti értékeket kell beállítani illetve a frizura egyes területein nem szabad hosszasan ha 38
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 8 pagina 38 38
- Átkapcsolás csak ha lehetséges vásárolt modellnél 38
- A haj fokozott hidratálása 39
- A szűrő használata csak ha alkalmazható ezen a készüléken 39
- Az lonic wellnes funkció 39
- Csak ha alkalmazható ezen a készüléken 39
- Diffúzor vagy volume diffúzor az ilyen tartozékokkal szállított készülékeknél 39
- Garanciális feltételek 39
- Hajbalzsamozó hatás 39
- Hálózati feszültség választókapcsoló csak ha alkalmazható ezen a készüléken 39
- Mik az ionok 39
- Nincs elektrosztatikus feltöltődés nem száll szét a haj 39
- Tisztítás és karbantartás 39
- Tisztító hatás 39
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 8 pagina 39 39
- Český návod k použití originální návod 40
- Difuzér nebo difuzér volume pro přístroje vybavené tímto příslušenstvím 41
- Důležité upozornění 41
- Funkce cool nebo cold pro vysoušeče vlasů vybavené tímto zařízením obr 2 41
- Tvarovací tryska 41
- Vysoušeč používejte tak aby mřížky pro vstup a výstup vzduchu nikdy nebyly ucpané vysoušeč vlasů vždy nechte vychladnout než jej uložíte a elektrickou šňůru nikdy nenavíjejte kolem přístroje přístroj může být používán pouze k účelům ke kterým je určen jakékoliv jiné použití je nevhodné a proto i nebezpečné výrobce nezodpovídá za škody způsobené nevhodným použitím pouze typ 560 566 581 583 584 586 tento vysoušeč vlasů je navržen pro profesionální používání když se přístroj nastaví na maximální hodnoty teploty vzniká velice horký vzduch aby se při domácím použití vyloučilo poškození vlasů nebo pokožky navolte vždy nižší hodnoty teploty nebo na jednotlivé části účesu nepoužívejte příliš dlouhou dobu hladina akustického tlaku u vysoušečů vlasů pro profesionální použití je nižší než 70 db a označení přístroje viz technické údaje výrobku hand held hair dryer for professional use překlad přenosný vysoušeč vlasů pro profesionální použití 41
- Zapnutí pouze pokud lze na zakoupeném modelu použít 41
- Způsob použití 41
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 8 pagina 41 41
- Co jsou ionty 42
- Efekt balzámu pro vaše vlasy 42
- Filtr pokud je vhodný pro daný model 42
- Ionizátor 42
- Neelektrizují se 42
- Pokud je dodáván s modelem 42
- Volič síťového napájení pokud je dodáván s modelem 42
- Zlepšená hydratace vlasů 42
- Záruka 42
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 8 pagina 42 42
- Čistící efekt 42
- Čištění a údržba 42
- Română instrucţiuni de folosire instrucţiunile originale 43
- Comutare numai dacă se aplică la modelul cumpărat 44
- Concentrator de aer 44
- După folosire opriţi întotdeauna uscătorul de păr şi scoateţi ştecherul din priză nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablu folosiţi uscătorul de păr astfel încât grătarele de intrare şi de ieşire pentru aer să nu fie blocate niciodată lăsaţi întotdeauna aparatul să se răcească după folosire şi nu înfăşuraţi niciodată cablul în jurul lui acest aparat trebuie folosit doar în scopul în care a fost proiectat orice altă întrebuinţare poate fi considerată improprie şi de asemenea periculoasă fabricantul nu poate fi considerat răspunzător pentru eventualele pagube produse de folosirea improprie sau greşită numai type 560 566 581 583 584 586 acest uscător de păr este proiectat pentru o utilizare profesională când temperatura este reglată la valorile maxime aparatul produce aer foarte fierbinte în cadrul utilizării casnice pentru a evita deteriorarea părului şi a scalpului selectaţi valori de temperatură mai reduse sau evitaţi să insistaţi prea mult pe câte o şuviţă de păr nivelul de pr 44
- Funcţia cool sau cold pentru uscătoarele de păr dotate cu acest dispozitiv fig 2 44
- Important 44
- Mod de utilizare 44
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 8 pagina 44 44
- Ce sunt ionii 45
- Curăţarea şi întreţinerea 45
- Difuzor sau difuzor volum pentru aparatele dotate cu aceste accesorii 45
- Doar dacă este aplicabil la acest model 45
- Efect de balsam asupra părului 45
- Efect purificator 45
- Filtrul doar dacă este aplicabil la acest model 45
- Garanţie 45
- Hidratare superioară a părului 45
- Lonic wellness 45
- Selectorul de tensiune 45
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 8 pagina 45 45
- Instrukcja obsługi oryginalna instrukcja 46
- Polski 46
- Funkcja cool chłodny nawiew lub cold zimny nawiew w suszarkach do włosów wyposażonych w taką funkcję rys 2 47
- Koncentrator powietrza 47
- Przełączenie dotyczy tylko niektórych modeli 47
- Sposób użycia 47
- Ważne 47
- Zawsze należy wyłączyć urządzenie przed odłożeniem go na miejsce po użyciu należy zawsze wyłączyć suszarkę i wyjąć jej wtyczkę z gniazdka nigdy nie wyjmować wtyczki z gniazdka ciągnąc za przewód zasilający z suszarki należy korzystać w taki sposób aby kratki wlotowa i wylotowa powietrza nie były nigdy zablokowane przed odłożeniem suszarki na miejsce należy zawsze odczekać aż całkowicie ostygnie i nigdy nie owijać wokół niej przewodu zasilającego urządzenie może być stosowane wyłącznie do celu do jakiego zostało zaprojektowane każde inne zastosowanie będzie uznane za niewłaściwe czyli niebezpieczne producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe z niewłaściwego lub błędnego użycia tylko typ 560 566 581 583 584 586 suszarka przeznaczona jest do zastosowań profesjonalnych w przypadku ustawienia maksymalnych wartości temperatury urządzenie wytwarza duże ilości gorącego powietrza w przypadku użytku domowego w celu uniknięcia uszkodzenia włosów lub skóry głowy należy usta 47
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 8 pagina 47 47
- Czym są jony 48
- Czyszczenie i konserwacja 48
- Dyfuzor lub dyfuzor volume dla suszarek wyposażonych w te nakładki 48
- Efekt balsamu do włosów 48
- Efekt oczyszczający 48
- Filtr w modelach wyposażonych w ten dodatek 48
- Gwarancja 48
- Ionic wellness 48
- Lepsze nawilżanie włosów 48
- Przełącznik napięcia w modelach wyposażonych w ten dodatek 48
- W suszarkach w nią wyposażonych 48
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 8 pagina 48 48
- Ελληνικά οδηγιεσ χρησησ πρωτότυπες οδηγίες 49
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 8 pagina 50 50
- Απενεργοποιείτε πάντα το πιστολάκι μαλλιών μετά τη χρήση και αποσυνδέετε το φις από την πρίζα μην αποσυνδέετε το φις από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο χρησιμοποιείτε το πιστολάκι μαλλιών με τέτοιο τρόπο ώστε οι γρίλιες εισόδου και εξόδου αέρα να μην είναι ποτέ φραγμένες αφήνετε πάντα το πιστολάκι μαλλιών να κρυώσει πριν από το φυλάξετε και μην τυλίγετε ποτέ το καλώδιο γύρω από τη συσκευή αυτό το πιστολάκι μαλλιών έχει σχεδιαστεί για επαγγελματική χρήση η παρούσα συσκευή προο ρίζεται για τη χρήση για την οποία έχει σχεδιαστεί κάθε άλλη χρήση πρέπει να θεωρείται ακατάλληλη και κατά συνέπεια επικίνδυνη ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για ενδεχόμενες βλάβες που οφείλονται σε ακατάλληλη ή λανθασμένη χρήση μόνο για τον τύπο 560 566 581 583 584 586 όταν ρυθμιστούν μέγιστες τιμές θερμοκρασίας η συσκευή παρέχει πολύ ζεστό αέρα για την αποφυγή πρόκλησης βλάβης στα μαλλιά ή στο δέρμα κατά την οικιακή χρήση επιλέξτε χαμηλότερες τιμές θερμοκρασίας ή μην αφήνετε το πιστολάκι για με 50
- Διακόπτες μόνο εάν διατίθενται στο μοντέλο που έχετε αγοράσει 50
- Εξάρτημα κατεύθυνσης του αέρα i στόμιο 50
- Λειτουργία cool ή cold για τα πιστολάκια μαλλιών με αυτήν τη δυνατότητα εικ 2 50
- Τροποσ χρησησ 50
- Ionic wellness 51
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 8 pagina 51 51
- Εγγύηση 51
- Καθαρισμός και συντήρηση 51
- Καλύτερη ενυδάτωση των μαλλιών 51
- Λειτουργία καθαρισμού 51
- Μονό σε μοντέλα με αυτήν τη ρύθμιση 51
- Τι είναι τα ιόντα 51
- Φίλτρο σε μοντέλα που υπάρχει 51
- Φυσούνα ή φυσούνα όγκου για συσκευές που διαθέτουν αυτά εξαρτήματα 51
- Χωρίς ηλεκτροστατικό φορτίο ή fly away 51
- 21 22 23 53
- 24 70 70 db a 53
- 560 566 581 583 584 586 53
- Cool cold 53
- Hand held hair dryer for professional use 53
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 8 pagina 54 54
- Türkçe kullanim tali matlari orijinal talimatlar 55
- Anahtarlama sadece eğer satın alınan modelde varsa 56
- Cool veya cold fonksiyonu bu özelliği olan saç kurutma makinesi için şek 2 56
- Difüzör veya hacim difüzörü bu aksesuarların bulunduğu cihazlar için 56
- Hava yoğunlaştırıcı 56
- Kullanim şekli 56
- Saç kurutma makinesini hava giriş ve çıkış ızgaraları tıkanmış veya engellenmiş olmayacak şekilde çalıştırın cihazı yerine kaldırmadan önce soğumasını bekleyin ve kesinlikle kabloyu cihaza dolamayın bu cihaz sadece özel olarak tasarlanmış olduğu amaçlar doğrultusunda kullanılmalıdır herhangi farklı bir kullanım şekli olup tehlike arz edebilir üretici firma cihazın yanlış veya hatalı kullanımlarından doğabilecek zararlardan sorumlu değildir yalnızca tip 560 566 581 583 584 586 bu saç kurutma makinesi profesyonel kullanım için tasarlanmıştır maksimum sıcaklık değerlerine ayarlandığında çok sıcak hava verir evde kullanıldığında saçların veya saç derisinin zarar görmesini önlemek için daha düşük sıcaklık değerleri seçin veya tek bir saç bölgesi üzerinde uzun süre tutmayın profesyonel kullanım için saç kurutma makinesinin ses basıncı seviyesi 70 db a değerinden düşüktür cihaz tanımı ürün teknik verilerine bakınız hand held hair dryer for professional use tercüme profesyonel kullanim i çi n 56
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 8 pagina 56 56
- Önemli 56
- Arındırıcı etki 57
- Bu aygıtın bulunduğu saç kurutma makineleri için 57
- Elektrostatik yük veya fly away etkisi giderme 57
- Filtre bu aksesuarın bulunduğu modeller için 57
- Garanti 57
- I yonlar nedir 57
- Ionic wellness 57
- Saçlarınız için en iyi nemlendirme 57
- Saçta balsam etkisi 57
- Temizlik ve bakim 57
- Voltaj seçici bu aygıtın bulunduğu modeller için 57
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 8 pagina 57 57
- Українськa інструкція з експлуатації оригінальні інструкції 58
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 8 pagina 59 59
- Інструкція по використанню 59
- Важливо 59
- Дифузор або дифузор об єм для апаратів оснащених цими насадками 59
- Концентратор повітря 59
- Не забувайте постійно перевіряти чи чисті решітки вхідного та вихідного отворів дайте приладу охолонути перед тим як зберігати його та не обмотуйте шнур живлення навколо фена при зберіганні даний прилад має використовуватися за призначенням будь яке інше використання вважається неправильним та небезпечним виробник не несе відповідальності за поломки що мають місце в результаті неправильного чи помилкового користування приладом тільки для моделі 560 566 581 583 584 586 цей фен для волосся призначений для професійного користування при налаштуванні на максимальні показники температури фен вробляє дуже гаряче повітря при користуванні в домашніх умовах щоб уникнути пошкодження волосся та шкіри встановлюйте нижчі показники температури і не затримуйтесь надто довго на окремих пасмах волосся чи зонах голови рівень звукового тиску для професійних фенів не перевищує 70 дб а призначення приладу див технічні дані виробу hand held hair dryer for professional use переклад професійний фен для сушіння 59
- Перемикання тільки якщо присутнє на придбаній моделі 59
- Функція теплого повітря cool чи холодного cold для фенів устаткованих даним пристроєм мал 2 59
- Ionic wellness 60
- Ligo еlесlгiс s a швейцарiя 60
- Valera е зареестрованим торговим знаком компан 60
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 8 pagina 60 60
- Гарантія 60
- Чистка та догляд 60
- Русский инструкции по эксплуатации оригинальная инструкция 61
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 9 pagina 62 62
- Важно 62
- Перед тем как убрать фен на место охладите его никогда не наматывайте шнур вокруг прибора не используйте прибор если есть какая либо неисправность повреждён шнур питания или после его падения не пытайтесь ремонтировать электроприбор сами отнесите его в сервисную службу данный прибор должен использоваться только в предназначенных для него целях любое другое его применение считается ненадлежащим и следовательно опасным изготовитель не несет ответственность за ущерб вытекающий из ненадлежащего или неверного использования прибора только для модели 560 566 581 583 584 586 эти модели разработаны для профессионального использования при выборе высоких значений температур из прибора поступает очень горячий воздух при домашнем использовании выбирайте пониженные значения температур и не задерживайтесь подолгу на отдельных участках волос во избежание их повреждения или повреждения кожи головы уровень звукового давления для фенов для профессионального использования меньше 70 дб a обозначение прибор 62
- Переключение только при наличии соответствующих функций на приобретенной вами модели 62
- Способ использования 62
- Функция cool или cold для 62
- Ionic wellness для моделей имеющих эту опцию 63
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 9 pagina 63 63
- Гарантия 63
- Лучшее увлажнение волос 63
- Отсутствие статического электричества и эффекта разлетающихся волос 63
- Очистительный эффект 63
- Очистка и техническое обслуживание 63
- Переключатель напряжения для моделей имеющих эту опцию 63
- Фильтр для моделей имеющих эту опцию 63
- Что такое ионы 63
- Эффект бальзама 63
- 70 a hand held hair dryer for professional use 65
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 9 pagina 65 65
- Valera ligo electric s a 66
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 9 pagina 66 66
- 中文 67
- 使用说明 67
- 本设备只能作规定的用途使用 其余的任何用途将视作非法 使用且存在危险 由于非法和错误使 用而造成的任何损失 制造商将不负任何责任 67
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 9 pagina 68 68
- 使用方法 68
- 在家庭使用时 为避免损坏头发或皮肤 请选择较低的温度值 或不要对着头发个别区域使用太长时间 专业用途的电吹风的声压级小于70分贝 电器名称 见产品技术数据 hand held hair dryer for professional use 翻译 专业用便携式电吹风 68
- 系列吹风机 68
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 9 pagina 69 69
- 保修证书 69
- 清洁和保养 69
- Ligo electric s a 70
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 9 pagina 70 70
- Hrvatski upute za uporabu originalne upute 73
- Koristite sušilo za kosu tako da se rešetke za ulaz i izlaz zraka nikad ne zapriječe uvijek ostavite sušilo za kosu da se ohladi prije nego što ga spremite i nemojte nikad omotavati kabel oko uređaja ova se uređaj mora koristiti samo u svrhe za koje je izričito namijenjen bilo koja drugačija uporaba smatra se neispravnom i zbog toga opasnom proizvođač ne prihvaća nikakvu odgovornost za bilo kakvu možebitnu štetu nastalu neispravnim ili pogrešnim korištenjem samo model 560 566 581 583 584 586 ovo sušilo za kosu je osmišljeno za profesionalnu uporabu na postavkama maksimalne vrijednosti temperature uređaj stvara vrući zrak u kućnoj uporabi kako biste izbjegli oštećenje kose ili kože odaberite niže vrijednosti temperature ili se nemojte dugo zadržavati na istom dijelu vlasišta razina zvučnog tlaka za sušila za kosu za profesionalnu upotrebu niža je od 70 db a namjena proizvoda vidjeti tehničke podatke proizvoda hand held hair dryer for professional use prijevod prijenosno sušilo za kosu z 74
- Način uporabe 74
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 9 pagina 74 74
- Ionski wellness 75
- Jamstvo 75
- Održavanje i čišćenje 75
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 9 pagina 75 75
- Eesti keeles kasutusjuhend algupärane juhend 76
- Kasutusjuhised 77
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 9 pagina 77 77
- Ärge püüdke vette kukkunud seadet uuesti käima panna vaid ühendage koheselt elektrivõrgust lahti kui panete seadme kõrvale lülitage see välja kui seade pole kasutusel ühendage see elektrivõrgust lahti kuid ärge tehke seda toitejuhtmest tõmmates ärge unustage korrapäraselt kontrollida õhu sisse ja väljavooluava võrede puhtust enne seadme hoiukohta panemist laske sellel jahtuda ning ärge mähkige toitejuhet ümber seadme ainult mudelite 560 566 581 583 584 586 korral föön on ette nähtud professionaalseks kasutamiseks maksimaalsetele temperatuuridele seatuna toodab seade väga kuuma õhku juuste või naha kahjustamise vältimiseks toote kasutamisel kodustes tingimustes valige madalamad temperatuurid või ärge suunake õhku liiga kauaks ühte kohta professionaalseks kasutamiseks ettenähtud föönide a kaalutud helirõhu tase on alla 70 db a seadme nimetus vt toote tehnilisi andmeid käeshoitav föön professionaalseks kasutamiseks 77
- Garantii 78
- Ioontervistamine 78
- Opuhastamine ja hooldus 78
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 9 pagina 78 78
- Slovenščina navodila za uporabo originalna navodila 79
- Navodila za uporabo 80
- Po uporabi izklopite aparat iz električnega omrežja ne vlecite vtikača za kabel iz vtičnice pri uporabi pazite naj bodo rešetke za zrak vedno proste preden aparat odložite naj se dobro ohladi kabla ne zavijajte okoli aparata ta naprava se uporablja samo za namene sušenja las vsaka drugačna uporaba je nepravilna in zato nevarna proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti za škodo zaradi nepravilne ali napačne uporabe ne uporabljajte laka za lase ko je naprava vklopljena samo model 560 566 581 583 584 586 ta sušilnik za lase je namenjen za poklicno rabo zrak ki ga aparat oddaja ob nastavitvi na najvišjo temperaturo je zelo vroč pri domači rabi za preprečitev poškodb las ali lasišča izberite nižje temperaturne vrednosti in se na posameznih mestih ne zadržujte predolgo nivoj zvočnega tlaka sušilcev za lase za profesionalno rabo je nižji od 70 db a označitev naprave glej tehnične podatke izdelka hand held hair dryer for professional use prevod prenosni sušilec za lase za profesionalno rabo 80
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 9 pagina 80 80
- Garancija 81
- Ionski wellness 81
- Vzdrževanje in čiščenje 81
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 9 pagina 81 81
- Slovenský návod na použitie pôvodné pokyny 82
- Dôležité 83
- Funkcia cool alebo cold pre sušiče na vlasy vybavené týmto príslušenstvom obr 2 83
- Model 530 533 541 542 553 554 on 83
- Model 543 545 560 561 566 581 583 584 586 83
- Model 583 1 p 583 0 584 2 ip 584 3 p 83
- Prepínanie pokia ľ je k dispozícii pre daný model 83
- Spôsob použitia 83
- Sušič na vlasy používajte tak aby sa nikdy neupchali vstupné a výstupné mriežky pred uskladnením nechajte sušič vždy vychladnúť a neovíjajte prívodný kábel okolo spotrebiča výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym zaobchádzaním so spotrebičom napríklad požiar popálenie poškodenie vlasov a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných upozornení len pre modely 560 566 581 583 584 586 tento sušič na vlasy je určený na profesionálne použitie pri nastavení maximálnych hodnôt teploty spotrebič produkuje horúci vzduch pri použití v domácnosti nastavte nižšie hodnoty a nepôsobte dlho na jednotlivé oblasti vlasov aby ste predišli poškodeniu vlasov a pokožky úroveň akustického tlaku pre sušič vlasov na profesionálne použitie je nižšia ako 70 db a označenie spotrebiča pozri technické údaje výrobku hand held hair dryer for professional use preklad prenosný sušič vlasov na profesionálne použitie 83
- Teplý vzduch slabý prúd vzduchu 2 horúci vzduch silný prúd vzduchu 83
- Tvarovacia tryska 83
- Vypnuté cool 83
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 9 pagina 83 83
- Difuzér alebo difuzér volume pre prístroje vybavené týmto príslušenstvom 84
- Efekt balzamu pre vaše vlasy 84
- Filter pokiaľ je vhodný pre daný model 84
- Ionizátor 84
- Neelektrizujúce sa 84
- Pokiaľ je dodávaný s modelom 84
- Volič sieťového napájania pokiaľ je dodávaný s modelom 84
- Zlepšená hydratácia vlasov 84
- Záruka 84
- Záručné podmienky značky valera 84
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 9 pagina 84 84
- Čistiaci efekt 84
- Čo sú ionty 84
- Български инструкция за експлоатация оригинални инструкции 85
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 9 pagina 86 86
- Важно 86
- Дифузьор моделираща приствка за уреди комплектовани с дадената приставка 86
- Начин на използване 86
- Не използвайте уреда ако забележите някаква неизправност повреден захранващ кабел или след падане не се опитвайте да ремонтирате електроуреда сами обърнете се към сервизната служба даденият уред трябва да се използва само за предвидените за него цели всяка друга употреба се явява неправилна а следователно и опасна производителят не носи никаква отговорност за възможни вреди възникнали в резултат на неправилното или погрешно ползване на уреда само за модели 560 566 581 583 584 586 тези модели са разработени за професионално използване при избор на висока стойност на температурата от уреда излиза много горещ въздух при домашно използване избирайте по ниска стойност на температурата и не задържайте дълго на отделни участъци от косата за избягване на тяхната повреда или повреда на кожата на главата нивото на звуково налягане за сешоари за професионална употреба е по ниско от 70 db a предназначение на уреда вж техническите данни за продукта hand held hair dryer for professional use превод п 86
- Превключване само при наличие на съответната функция на притежавания от вас модел 86
- Приставка дюза 86
- Филтър за моделите имащи тази опция 86
- Функцията cool или cold за сешоари оборудвани с тази функция рис 2 86
- Ionic wellness 87
- Valera е регистрирана търгоска марка на ligo electric s a швейцария 87
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 9 pagina 87 87
- Гаранция 87
- За модели имащи дадената опция 87
- Какво е това йони 87
- Отсътвие на статично електричество и ефекта летящи коси 87
- По доброто хидратиране на косата 87
- Почистване и техническо обслужване 87
- Почистващ ефект 87
- Превключвател на напрежение за моделите имащи тази опция 87
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 9 pagina 88 88
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 9 pagina 89 89
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 9 pagina 90 90
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 9 pagina 91 91
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 9 pagina 92 92
- Service centers 93
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 9 pagina 93 93
- Ligo electric sa 6853 ligornetto mendrisio switzerland 95
- Mod nr 95
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 9 pagina 95 95
- Garancijska karta garantiikaart garancijski list 96
- Garanti sertificası 96
- Záručný list гаранционна карта 96
- _lug2017 layout 1 05 07 2017 11 9 pagina 96 96
- Ční list garancialevél karta gwarancyijna 96
Похожие устройства
- Valera VA 8612 HP Инструкция по эксплуатации
- Valera VA 8612 RB Инструкция по эксплуатации
- Profi Cook PC-EWB 1187 inox Инструкция по эксплуатации
- Rommelsbacher BGE 1580/E Инструкция по эксплуатации
- Caso TC 3500 Инструкция по эксплуатации
- Valera Epower EP2030D RC CB Инструкция по эксплуатации
- Valera Silent Power Ionic 545.14 Инструкция по эксплуатации
- Primera PRAW-09MFDA Инструкция по эксплуатации
- Primera PRAW-12MFDA Инструкция по эксплуатации
- Miele SLQL0 Scout RX2 Runner Bronze/Brown Инструкция по эксплуатации
- Tefal Fasteo SV6010E0 Инструкция по эксплуатации
- Miele CM6160 White Lotus LOWS Инструкция по эксплуатации
- Miele CM6160 Black Obsidian OBSW Инструкция по эксплуатации
- Miele CM6360 White Metallic LOCM Инструкция по эксплуатации
- Miele CM6360 Black Metallic OBCM Инструкция по эксплуатации
- Miele CM6360 Black Bronze OBBP Инструкция по эксплуатации
- MSI Modern 14 B4MW-020RU Краткое Руководство
- Typhoon Living 1400.147V Blue Инструкция по эксплуатации
- MSI Modern 14 B4MW-020RU Руководство Пользователя
- Typhoon Living 1400.148V Cream Инструкция по эксплуатации