Bort BFP-450N Инструкция по эксплуатации онлайн [14/20] 67773
![Bort BFP-450N Инструкция по эксплуатации онлайн [14/20] 67773](/views2/1073262/page14/bge.png)
14
4. Использование электроинструмента и уход за ним:
a) не перегружайте электроинструмент. Использование электроинструмента
только по назначению сделает работу более эффективной и безопасной;
б) не используйте электроинструмент, если переключатель не устанавлива-
ется в положение «Вкл.» и «Выкл.». Все электроинструменты с вышедшими из
строя переключателями представляют потенциальную опасность и должны быть
отремонтированы;
в) перед проведением любых работ по наладке, замене принадлежностей
или перед уборкой электроинструмента на хранение следует отключать вилку
от источника питания. Эти превентивные меры безопасности уменьшают риск
непреднамеренного включения электроинструмента;
г) храните неиспользуемый электроинструмент в недоступном для детей ме-
сте и не доверяйте использование электроинструмента лицам, не ознакомлен-
ным с данным электроинструментом и с инструкцией по его применению. В руках
необученных лиц электроинструмент представляет опасность;
д) необходимо проводить техобслуживание электроинструмента. Следует
проверять синхронность работы взаимодействующих деталей, наличие по-
врежденных деталей и прочие моменты, которые могут повлиять на работу
электроинструмента. Отремонтируйте поврежденный электроинструмент перед
использованием. Большое количество несчастных случаев вызвано
плохим об-
служиванием электроинструмента;
е) содержите режущий инструмент острым и чистым. Должным образом об-
служиваемый режущий инструмент с острыми режущими частями в меньшей
степени подвержен заклиниванию, им легче работать;
ж) используйте электроинструмент, принадлежности, рабочие насадки и т.д.
в соответствии с этой инструкцией и надлежащим образом для каждого
вида
электроинструмента, принимая во внимание условия работы и вид выполняемой
работы. Использование электроинструмента не по назначению может привести к
опасным ситуациям.
5. Обслуживание
Производить обслуживание и ремонт электроинструмента должен только
квалифицированный специалист, используя только идентичные запасные части.
Это будет гарантией надежности и безопасности электроинструмента.
Выдержка из ГОСТ 12.2.013.0-91 «Машины ручные электрические: Общие
требования безопасности и методы испытаний»
1. Машина класса I - машина, в которой защиту от поражения электрическим
током обеспечивают как основной изоляцией, так и дополнительными мерами
безопасности, при которых доступные токопроводящие части соединены с за-
щитным (заземляющим) проводом сети таким образом, что не могут оказаться
под напряжением в случае повреждения основной изоляции.
Примечания:
1. Для машин, предназначенных для использования с гибким кабелем или
шнуром, должен быть предусмотрен защитный провод, являющийся частью
гибкого кабеля или шнура.
2. Машины класса I могут иметь части с двойной или усиленной изоляцией
либо части, работающие при безопасном сверхнизком напряжении.
2. Машина класса II - машина, в которой защиту от поражения электрическим
током обеспечивают как основной изоляцией, так и дополнительными мерами
безопасности, такими как двойная и усиленная изоляция, и которая не имеет
защитного провода или защитного контакта заземления.
Машина класса II может быть отнесена к одному из следующих типов:
1 - машина, имеющая прочный, практически сплошной кожух из изоляционного
материала, который покрывает все металлические части, за исключением не-
больших деталей, таких как щитки, винты и заклепки, которые изолированы от
частей под напряжением изоляцией, эквивалентной по крайней мере усиленной
изоляции; такую машину называют машиной класса II с изоляционным кожухом;
2 - машина, имеющая практически сплошной метал-лический кожух, в которой
повсюду применена двойная изоляция, за исключением деталей, где применена
усиленная изоляция, так как применение двойной изоляции практически невы-
полнимо; такую машину называют машиной класса II с металлическим кожухом;
3 - машина, представляющая комбинацию типов 1 и 2.
3. Машина класса III - машина, в которой защиту от поражения электрическим
током обеспечивают путем ее питания безопасным сверхнизким напряжением
и в которой не возникают
напряжения больше, чем безопасное сверхнизкое на-
пряжение.
Примечание: Машины, предназначенные для работы при безопасном сверх-
низком напряжении и имеющие внутренние цепи, работающие при напряжении,
которое не является безопасным сверхнизким напряжением, не включены в на-
стоящую классификацию и являются предметом дополнительных требований.
4. При работе машиной класса I следует применять индивидуальные средства
защиты (диэлектрические перчатки, галоши, коврики и т.п.), за исключением слу-
чаев, указанных ниже. Допускается производить работы машиной класса I, не
применяя индивидуальных средств защиты, в следующих случаях, если: маши-
на, и притом только одна, получает питание от разделительного трансформато-
ра; машина получает питание от автономной двигатель-генераторной установки
или от преобразователя
частоты с раздельными обмотками; машина получает
питание через защитно-отключающее устройство.
5. Машинами классов II и III разрешается производить работы без применения
индивидуальных средств защиты.
6. Запрещается эксплуатировать машины, не защи-щенные от воздействия
капель или брызг, не имеющих отличительных знаков (капля в треугольнике или
две капли), в условиях воздействия капель и
брызг, а также на открытых площад-
ках во время снегопада или дождя.
7. При каждой выдаче машины следует проводить:проверку комплектности и
надежности крепления деталей; внешний осмотр: (исправность кабеля (шнура);
его защитной трубки и штепсельной вилки; целостность изоляционных деталей
корпуса, рукоятки и крышек щеткодержателей, наличие защитных кожухов и
их исправность: проверку четкости работы выключателя; проверку работы на
холостом ходу. У машин класса I, кроме того, должна быть проверена исправ-
ность цепи заземления (между корпусом машины и заземляющим контактом
штепсельной вилки).
8. Запрещается:
Заземлять машины классов II и III; подключать машины класса III к электриче-
ской сети общего пользования через авто-трансформатор, сопротивление или
потенциометр; вносить внутрь котлов, резервуаров трансформаторы и пре-
образователи частоты.
9. При эксплуатации машин необходимо соблюдать все требования инструкции
по их эксплуатации, бережно обращаться с ними, не подвергать их ударам,
перегрузкам, воздействию грязи, нефтепродуктов. Машины, незащищенные от
воздействия влаги, не должны подвергаться воздействию капель и брызг воды
или другой жидкости.
10. Кабель (шнур)
машины должен быть защищен от случайного повреждения
(например, кабель следует подвешивать). Непосредственное соприкосновение
кабеля (шнура) с горячими и масляными поверхностями не допускается.
11. Машина должна быть отключена выключателем при внезапной остановке
(вследствие исчезновения напряжения в сети заклинивания движущихся дета-
лей и т.п.).
12. Машина должна быть отключена от сети штепсельной вилкой: при смене
рабочего инструмента, установке насадок и регулировке; при переносе машины
с одного рабочего места на другое; при перерыве в работе; по окончании работы
или смены.
13. Сверлить отверстия и пробивать борозды в стенах, панелях и перекрытиях,
в которых может быть расположена скрытая электропроводка, а также произво-
дить другие
работы, при выполнении которых может быть повреждена изоляция
электрических проводов и установок, следует после отключения этих проводов
и установок от источников питания. При этом должны быть приняты меры по
предупреждению ошибочного появления на них напряжения.
14. Запрещается: оставлять без надзора машину, при-соединенную к питающей
сети; передавать машину лицам, не имеющим права пользоваться ею; работать
машинами с приставных лестниц; натягивать и перекручивать кабель (шнуры),
подвергать их нагрузкам (например, ставить на них груз); превышать предельно
допустимую продолжительность работы, указанную в паспорте машины; сни-
мать с машины при эксплуатации средства виброзащиты и управления рабочим
инструментом.
15. Запрещается эксплуатировать машину при возни-кновении во время рабо-
ты хотя бы одной из следующих неисправностей: повреждения штепсельного
соединения, кабеля (шнура) или его защитной трубки; повреждения крышки
щеткодержателя; нечеткой работы выключателя; искрения щеток на коллекторе,
сопровождающегося появлением кругового огня на его поверхности; вытекания
смазки из редуктора или вентиляционных каналов; появления дыма или запаха,
характерного для горящей изоляции; появления стука; поломки или появления
трещин в корпусной детали, рукоятке, защитном ограждении; повреждения ра-
бочего инструмента.
Содержание
- Breaks during work 5
- Cleaning 5
- Electric spray gun 5
- English 5
- Important safety instructions 5
- Installation and operating 5
- Operation instructions 2 5
- Technical specifications 1 5
- Меры предосторожности 6
- Перерывы в процессе работы 6
- Подготовка к работе и проведение работ 6
- Распылитель электрический 6
- Русский 6
- Технические характеристики 1 6
- Эксплуатация 2 6
- Процедура очистки изделия после работы 7
- Exploded view bfp 450n 8
- Spare parts list bfp 450n 9
- Environmental protection gb 10
- Указания по защите окружающей среды ru 10
- General safety rules 13
- Общие правила техники безопасности 13
- Warranty terms 15
- Условия гарантии 15
- Гарантийный талон 17
- Действует на территории республики беларусь 17
- Сервисные центры в республике беларусь 17
- Гарантия не распространяется 18
- Рекомендации по профилактическому обслуживанию электроприбора 18
- Условия гарантии 18
- After having read the warranty terms and pre purchase inspection i certify that i ve got no complaints in respect of the appearance and performance of the tool с условиями гарантии ознакомлен предпродажная проверка произведена к внешнему виду и качеству работы инструмента претензий не имею 19
- Certificat de garantie 19
- Garantieschein 19
- Guarantee certificate 19
- Sbm group gmbh kurfürstendamm 21 10719 berlin germany 19
- Www sbm group com 19
- Гарантийный талон 19
- After having read the warranty terms and pre purchase inspection i certify that i ve got no complaints in respect of the appearance and performance of the tool с условиями гарантии ознакомлен предпродажная проверка произведена к внешнему виду и качеству работы инструмента претензий не имею 20
- Certificat de garantie 20
- Garantieschein 20
- Guarantee certificate 20
- Sbm group gmbh kurfürstendamm 21 10719 berlin germany 20
- Www sbm group com 20
- Гарантийный талон 20
Похожие устройства
- Барьер Стайл Orange Инструкция по эксплуатации
- Нева 4510 Инструкция по эксплуатации
- Bort BFP-350 Инструкция по эксплуатации
- Нева 4011 Инструкция по эксплуатации
- Bort BFP-280 Инструкция по эксплуатации
- Nevalux 6014 Инструкция по эксплуатации
- Bort BFP-400 Инструкция по эксплуатации
- Nevalux 6011 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EWFLJ4 Blue Инструкция по эксплуатации
- Bort BFP-500 Инструкция по эксплуатации
- Nevalux 5611 Инструкция по эксплуатации
- Babyliss E870XE Инструкция по эксплуатации
- Bort BFP-110N Инструкция по эксплуатации
- Nevalux 5514 Инструкция по эксплуатации
- Tefal YG654882 Инструкция по эксплуатации
- Bort BFP-60N Инструкция по эксплуатации
- Tefal YG652881 Инструкция по эксплуатации
- Вектор JSD 20-W Инструкция по эксплуатации
- Bort BOF-1080N Инструкция по эксплуатации
- Вектор JSD 12-W Инструкция по эксплуатации