Hori 2шт Split Pad Pro (NSW-182U) [2/2] Opneem knop

Hori 2шт Split Pad Pro (NSW-182U) [2/2] Opneem knop
IT
ES
Manual de instrucciones
NL
Manuale di istruzioni
Contenuto
Se gli stick analogici non funzionano correttamente,
ricalibrarli facendoli ruotare due o tre volte in ampi cerchi.
La procedura sopra descritta funzionerà solo quando il
prodotto è collegato alla Nintendo Switch
TM
e la console è
accesa. Questo prodotto non è compatibile con l'opzione
"Calibrare gli stick" presente nel menù HOME di Nintendo
Switch
TM
.
Si las palancas no funcionan correctamente, calíbralas
haciéndolas girar dos o tres veces en círculos amplios. El
proceso descrito anteriormente solo funcionará con el
producto acoplado a la Nintendo Switch
TM
y esta
encendida.
Este producto no es compatible con la opción "Calibrar las
palancas de control" del menú HOME de la Nintendo
Switch
TM
.
Als de analoge controllers niet goed reageren, draai ze dan
twee of drie keer in grote cirkels om te kalibreren. Het
bovenstaande proces werkt alleen als dit product is
aangesloten op de Nintendo Switch
TM
-console en de stroom
is ingeschakeld.
Ditproductisnietcompatibelmetdeoptie“Controlelampjes
kalibreren”inhetHOME-menuvandeNintendoSwitch™.
+
+
Si accende
OFF
Pulsante ASSIGN
Pulsante ASSIGN
Pulsante FL/FR
Tenendo premuto il pulsante ASSIGN, premere il pulsante
la cui funzione si vuole assegnare a FL (o FR).
Tenendo premuto il pulsante ASSIGN, premere FL (o FR).
Quando il software di gioco offre un'opzione di conigurazione pulsanti:
A. Per assegnare una delle funzioni a scelta del Controller (L) al pulsante FR, impostare i pulsanti del Controller R
(R / ZR / Stick Destro / A / B / X / Y) come pulsanti del Controller L (L / ZL / Croce Direzionale).
B Per assegnare una delle funzioni a scelta del Controller (R) al pulsante FL, impostare i pulsanti del Controller L
(L / ZL / Croce Direzionale) come pulsanti del Controller R (R / ZR / Stick Destro / A / B / X / Y).
LED ASSIGNMetodo di assegnazione
Assign ON
Assign OFF
+
+
Se encenderá.
Se apagará.
Botón ASSIGN
Botón ASSIGN
Botón FL/FR
Pulsa el botón cuya función quieres asignar al botón FL
(o FR) a la vez que mantienes pulsado el botón ASSIGN.
Pulsa el botón FL (o FR) a la vez que mantienes
pulsado el botón ASSIGN.
En caso de que el software utilizado disponga de una función de coniguración de botones:
A Para asignar la función de un botón del controlador izquierdo al botón FR, conigura primero un botón del
controlador derecho (R / ZR / botón de la palanca derecha / A / B / X / Y) como un botón del controlador
izquierdo (L / ZL / botón de la palanca / cruceta (ARRIBA / ABAJO / IZQUIERDA/ DERECHA)).
B Para asignar la función de un botón del controlador derecho al botón FL, conigura primero un botón del
controlador izquierdo (L / ZL / botón de la palanca / cruceta (ARRIBA / ABAJO / IZQUIERDA/ DERECHA))
como un botón del controlador derecho (R / ZR / botón de la palanca derecha / A / B / X / Y).
LED ASSIGNModo de asignación
Assign ON
Assign OFF
+
+
Inschakelen
UIT
ASSIGN-knop
ASSIGN-knop
FL/FR-knop
Houd de Assign-knop ingedrukt en druk op de gewenste
knop welk u de FL (of FR) -knop samen toewijzen wilt.
Houd de Assign-knop ingedrukt en druk op de knop
FL (of FR) knop samen.
Wanneer de software een optie voor knopmigratie heeft:
A Om de functie van de Controller-knop (L) toe te wijzen aan de knop FR, stelt u de Controller-knop (R)
(R / ZR / R stick / A / B / X / Y) in op de Controller-knop (L) (L / ZL / L stick /
Control Pad (OMHOOG / OMLAAG / LINKS / RECHTS)).
B Om de functie van de Controller-knop (R) toe te wijzen aan de FL-knop, stelt u de Controller-knop (L)
(L / ZL /L stick / Control Pad (OMHOOG / OMLAAG / LINKS / RECHTS) in op de
Controller-knop (R / ZR / R stick / A / B / X / Y).
LED TOEWIJZENHoe Toewijzen
Wijs AAN toe
Wijs UIT toe
Antes de utilizar este producto
Advertencia
Prima di utilizzare questo prodotto
Informazioni per la salute e la sicurezza
Fare scivolare il prodotto
dall'alto verso il basso lungo le
guide laterali di Nintendo
Switch
TM
fino a sentire un clic.
Fare attenzione a non
muovere gli stick analogici
durante il collegamento.
Desliza este producto de arriba
abajo por el riel izquierdo de la
consola Nintendo Switch
TM
hasta que oigas un clic.
Ten cuidado de no mover las
palancas al acoplarlo.
Schuif dit product op en neer
over de rails van de
Nintendo Switch
TM
-console
totdat u een klik hoort.
Pas op dat u de analoge sticks
niet verplaatst tijdens de
installatie.
Grazie per aver scelto questo prodotto.
Prima di utilizzarlo, leggere attentamente le istruzioni.
Una volta lette le istruzioni, conservarle per riferimenti futuri.
Nomi dei componenti
Pulsante ZR
Pulsante
FR
Joystick sinistro
/Pulsante dello stick sinistro
Pulsante di cattura
Pulsante TURBO (L)
Pulsante ASSIGN (L)
LED TURBO (L)
LED ASSIGN (L)
Pulsante TURBO (R)
Pulsante ASSIGN (R)
LED TURBO (R)
LED ASSIGN (R)
Pulsante HOME
Joystick destro
/Pulsante dello stick destro
Pulsante B
Pulsante A
Pulsante X
Pulsante Y
Pulsante
-
Pulsante +
Pulsante ZL
Pulsante FL
Pulsante R
Pulsantiera direzionale
Pulsante di rilascio
Pulsante di rilascio
Come collegarlo
Pulsante di rilascio
Pulsante L
Dimensiones:65×110×28mm(ancho×alto×fondo)
Peso:80
Grootte(W)65mm×(H)110mm×(D)28mm
Gewicht 80
Modo Assign
Gracias por haber elegido este producto.
Antes de usarlo, lee detenidamente el manual de instrucciones.
Una vez lo hayas hecho, recomendamos que lo guardes para futuras consultas.
Contenido
Esquema
Botón ZR
Botón
FR
Palanca izquierda
botón de la palanca izquierda
Botón de captura
Botón TURBO (L)
Botón ASSIGN (L)
LED TURBO (L)
LED ASSIGN (L)
Botón TURBO (R)
Botón ASSIGN (R)
TURBO LED (R)
ASSIGN LED (R)
Botón HOME
Palanca derecha
botón de la palanca derecha
Botón B
Botón A
Botón X
Botón Y
Botón
-
Botón +
Botón L
Botón ZL
Botón FL
Botón R
Botones de dirección
Botón de extracción
Botón de extracción
Botón de extracción
La función Turbo Hold permite ejecutar la función Turbo para una acción concreta sin necesidad de
mantenerpulsado ese botón. (Al presionar el botón asignado la función Turbo se desactivará).
Los siguientes botones son compatibles con los modos Turbo y Turbo Hold:
Cómo utilizar las funciones Turbo
How to use the Turbo Functions
+
Botón TURBO
+
Botón TURBO
Turbo APAGADO
Indicador TurboModo de ajuste
Modo Turbo
APAGADO (OFF)
(Todos los botones)
Pulsa el botón al que quieres
asignar el modo Turbo mientras
mantienes pulsado el botón TURBO.
+
Botón TURBO
Control del Turbo
Si pulsas de nuevo el botón TURBO,
la función Turbo permanecerá
activada (Turbo Hold).
Al presionar una segunda
vez el botón, la función
Turbo se desactivará.
Pulsa el botón -(+) mientras
mantienes pulsado el botón TURBO.
OFF
OFF
Botón OFF
El LED TURBO
parpadeará.
Botón ON
El LED TURBO
se encenderá.
Botón OFF
El LED TURBO
se encenderá.
Botón ON
El LED TURBO
parpadeará.
+
Botón TURBO
Botón
-
(+)
Se si dimentica quale tasto è stato impostato in
modalità Turbo, disattivarli tutti e riassegnare.
Botón TURBO
Botón TURBO
+
+
Dimensioni(W)65mm×(H)110mm×(D)28mm
Peso  80
Modalità Assegna
Pulsante TURBO
Pulsante TURBO
La funzione Turbo permette di sparare continuamente senza dover tenere premuto il
tasto(Premendo i tasti assegnati questo viene disattivato).
* La pulsantiera direzionale (su / giù / sinistra / destra) non è compatibile con la modalità Turbo Hold e
può esser impostata solamente in modalità Turbo semplice.
I seguenti pulsanti possono essere impostati in modalità Turbo o Turbo Hold :
Come utilizzare la funzione Turbo
+
Pulsante TURBO
+
Pulsante TURBO
Turbo OFF
Indicatore TurboMetodo di impostazione
Modalità Turbo
OFF
(Tutti i pulsanti)
Tenere premuto il pulsante Turbo
e poi premere il tasto che si vuole
impostare in modalità Turbo.
+
Pulsante TURBO
Turbo Hold
Se si preme nuovamente il pulsante
TURBO, la funzione Turbo rimarrà
attiva (Turbo Hold).
Premere di nuovo il pulsante
disattiverà la funzione Turbo.
Premere il pulsante -(+) tenendo
premuto il pulsante Turbo.
OFF
OFF
Button OFF
Il LED TURBO
lampeggerà.
Button ON
Il LED TURBO
si accenderà.
Pulsante OFF
Il LED TURBO
si accenderà.
Pulsante ON
Il LED TURBO
lampeggerà.
+
Pulsante TURBO
Pulsante
-
(+)
Nel caso in cui, dopo la disattivazione della
funzione Turbo, l'indicatore LED non si spenga,
vuol dire che qualche pulsante è ancora
impostatosu Turbo/Turbo Hold.
Se si dimentica quale tasto è stato impostato in
modalità Turbo, disattivarli tutti e riassegnare.
Specifiche tecniche
Especificaciones
Specificatie
+
+
Toewijzingsmodus
Lay-out
ZR-knop
FR
-knop
Linkerstick
Linker stick-knop
Opneem-knop
TURBO-knop(L)
TURBO-knop
TURBO-knop
ASSIGN-knop(L)
TURBO LED(L)
ASSIGN LED(L)
TURBO-knop(R)
ASSIGN-knop(R)
TURBO LED(R)
ASSIGN LED(R)
HOME-knop
Rechterstick
Rechter stick-knop
B-knop
A-knop
X-knop
Y-knop
-
-knop
+-knop
L-knop
ZL-knop
FL-knop
-knop
Richtingsknop
Ontgrendelknop
Ontgrendelknop
Ontgrendelknop
Zorg ervoor dat uw Nintendo Switch
TM
systeem is bijgewerkt naar de
laatste irmware.
Dit product werkt alleen in de handheld-modus en moet verbonden zijn met de
Nintendo Switch
TM
-console om te werken. Dit product kan niet worden gebruikt in
TV-modus, Tafelmodus of als een draadloze controller.
Gyroscoop, Lichtsensor, Versnellingsmeter, Spelerslampjes, HD-trilfunctie,
HOME-knop meldings-LED, NFC
・Ditproductbiedtgeenondersteuningvoordevolgendefuncties.
Voordat u dit product gebruikt
Waarschuwing
Dit product kan niet worden gebruikt met bepaalde accessoires die speciiek zijn
ontworpen voor Joy-Con
TM
-controllers (zoals Joy-Con Grip en Joy-Con Charging Grip)
vanwege de vorm en de grootte van dit product. Forceer de installatie van dit
product niet op accessoires, omdat dit kan leiden tot storingen of schade.
Hoe te Verwijderen
Houd de Ontgrendelknop
aan de achterkant van het
product ingedrukt terwijl u
het product van onder
naar boven schuift.
Als de controller niet goed werkt, haal u de controller uit de
Nintendo Switch
TM
-console en bevestig u hem opnieuw.
Hoe te Verbinden
De Turbo Hold-functie maakt continu snel spelen mogelijk zonder dat u de knop ingedrukt hoeft te houden.
(Door op de toegewezen knop te drukken wordt dit gedeactiveerd).
* Het Richtingsknop (OMHOOG, OMLAAG, LINKS of RECHTS) is niet compatibel met de Turbo
Hold-stand en kan alleen worden gebruikt voor het instellen van de Turbostand.
De volgende knoppen kunnen worden ingesteld op de Turbostand of de Turbo HOLD-stand:
De turbofuncties gebruiken
+
TURBO-knop
+
TURBO-knop
Turbo UIT
Turbo IndicatorInstellingen maken
Turbostand
UIT
(alle knoppen)
Houd de TURBO-knop ingedrukt
en druk vervolgens op de knop die
u wilt instellen op de Turbostand.
+
TURBO-knop
Turbo Hold
Druk nogmaals op de knop,
dan blijft de knop in de
Turbostand (Turbo Hold).
Als u nogmaals op de knop
drukt, wordt de Turbofunctie
gedeactiveerd.
Houd de TURBO-knop ingedrukt
en druk op de -(+)-knop.
UIT
UIT
TURBO LED
gaat knipperen.
TURBO LED
gaat aan.
Knop UIT
Knop UIT
TURBO LED
gaat aan.
Knop AAN
Knop AAN
TURBO LED
gaat knipperen.
+
TURBO-knop
-
(+)-knop
AlsnahetdeactiverenvandeTurbofunctie
hetTurboLED-lampjenietuitgaat,betekent
ditdaternogsteedseenknopisingesteld
opTurbo/TurboHold.
+
+
Dank u voor de aankoop van dit product.
Lees voordat u dit product gebruikt de instructies aandachtig door.
Na het lezen van het instructieblad moet u het ter referentie bewaren.
Handleiding
Assicurarsi che la console Nintendo Switch™sia aggiornata con l'ultima versione
delsoftware di sistema.
Questo prodotto non è compatibile con alcuni accessori progettati speciicatamente
per i controller Joy-Con™
(quali Grip o Stand di ricarica) a causa della sua forma e
dimensioni. Non cercare di adattare questo prodotto con la forza ad alcun
accessorio, poiché vi è il rischio di danni o malfunzionamenti al prodotto.
Questo prodotto non supporta le seguenti funzioni: Giroscopio, Telecamera IR di
movimento, Accelerometro, LED giocatore, Rumble HD, LED di notifica del
pulsante HOME, NFC.
Asegúrate de que tu Nintendo Switch
TM
cuenta con la última versión del
firmware del sistema.
Este producto solo es compatible con el modo portátil y debe estar acoplado a la
consola Nintendo Switch
TM
para funcionar. Este producto no es compatible con los
modos televisor y sobremesa, ni funciona como controlador inalámbrico.
Este producto no es compatible con algunos accesorios diseñados especíicamente
para los controladores Joy-Con™ (como el soporte o el soporte de carga para
Joy-Con) debido a su forma y tamaño. No intentes encajar este producto a la
fuerza en ningún accesorio, pues podrías dañarlo o afectar a su correcto
funcionamiento.
Este producto no incluye las siguientes funciones:
Giroscopio, cámara infrarroja de movimiento, acelerómetro, indicadores de número de
jugador, vibración HD, indicador de notificación del botón HOME, NFC.
Nintendo Switch™
Nintendo Switch™
Nintendo Switch™
Il normale funzionamento di questo prodotto potrebbe essere disturbato da forti interferenze
elettromagnetiche. In tal caso, si prega semplicemente di resettare il prodotto riportandolo alle
impostazioni predeinite (vedere "Come collegare il prodotto"). Nel caso in cui non ci siano
miglioramenti, si consiglia di spostarsi verso un'area assente da interferenze elettromagnetiche per
usare il prodotto. I ili non devono essere inseriti all'interno di prese elettriche. Si prega di
conservare la confezione del prodotto e il manuale di istruzioni per consultazione futura.
INFORMAZIONI PER LO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Se trovate questo simbolo su uno dei nostri prodotti o imballaggi, signiica che il prodotto o la
batteria non devono essere trattati come riiuti domestici in Europa. Per garantire un trattamento
adeguato dei riiuti per il prodotto o la batteria, smaltirlo in conformità alla normativa in vigore nel
vostro luogo di residenza in relazione al trattamento di apparecchi elettrici e batterie. In questo
modo si contribuisce a preservare le risorse naturali e migliorare gli standard di protezione
ambientale riguardanti il trattamento e il riciclaggio dei riiuti elettrici. Questo vale solo per i paesi
dell'UE.
Garanzia
HORI garantisce al compratore originale, durante un periodo di 90 giorni dal momento dell'acqusito, che questo prodotto,
quando acquistato nuovo e nel suo imballaggio originale, è privo di qualsiasi difetto materiale o di fabbricazione. Nel caso
in cui la domanda di garanzia non potesse essere presa in carico dal negozio dove l'acquisto è avvenuto si pega di
contattare direttamente HORI a infous@hori.jp. Per maggiori informazioni sulla garanzia, visitare il nostro sito web:
http://stores.horiusa.com/policies/
Garanzia
Per tutte le richieste di garanzia effettuate entro i primi 30 giorni dopo l'acquisto, si prega di rivolgersi al rivenditore presso
il quale il primo acquisto è stato effettuato per i dettagli. Se la richiesta di garanzia non può essere elaborata dal
rivenditore originale, così come per qualunque domanda circa il nostro catalogo, si prega di rivolgersi direttamente a HORI
scrivendo a infoeu@hori.jp.
Conservare le informazioni di contatto per riferimento futuro.
L'illustrazione mostrata può differire dal prodotto reale.
Il produttore riserva il diritto di modiicare il design o le speciiche del prodotto senza preavviso.
Conserva l'imballo, in quanto contiene informazioni importanti.
HORI e il logo HORI sono marchi registrati di HORI.
US
EU
El correcto funcionamiento del producto podría verse afectado por interferencias electromagnéticas fuertes.
En ese caso, simplemente desconecta y vuelve a conectar el producto siguiendo el manual de instrucciones
(Modo de conexión) para recuperar su funcionamiento habitual. Si esto no surtiese efecto, traslada el producto
a una ubicación libre de interferencias electromagnéticas antes de intentarlo de nuevo.
INFORMACIÓN PARA DESECHAR EL PRODUCTO
Si encuentras este símbolo en uno de nuestros productos o embalajes, signiica que dicho producto o batería no
debe tratarse como cualquier otro desecho doméstico en Europa. Para garantizar el tratamiento de residuos
apropiado para dicho producto o batería, deséchalo respetando la legislación vigente en tu lugar de residencia
en relación con el tratamiento de aparatos eléctricos y baterías. De este modo ayudarás a conservar
los recursos naturales y mejorar los estándares de protección medioambiental relativos al tratamiento y
reciclaje de residuos eléctricos. Esto se aplica solamente a países de la UE.
US
EU
Garantía
HORI garantiza al comprador original, durante un periodo de 90 días contados desde la fecha de compra, que este
producto, cuando adquirido nuevo y en su embalaje original, estará libre de cualquier tipo de defecto de fabricación. En
caso de no poder hacer valer la garantía a través del establecimiento de compra original, dirígete directamente a HORI:
infous@hori.jp. Para más información, visita nuestro sitio web: http://stores.horiusa.com/policies/
Garantía
Si surge cualquier incidencia relacionada con la garantía de este producto antes de transcurridos los primeros 30 días
después de la compra, consulta con el comercio donde lo adquiriste. En caso de que dicho comercio no pueda aceptar la
reclamación, así como para cualquier consulta sobre nuestro catálogo, dirígete directamente a infoeu@hori.jp.
Conserva la información de contacto para eventuales consultas.
El producto real puede variar con respecto a la ilustración.
El fabricante se reserva el derecho a modiicar el diseño y características del producto sin previo aviso.
No intentes conectar los cables de este producto a una toma de corriente.
Conserva el embalaje, pues contiene información importante.
HORI y el logotipo de HORI son marcas comerciales registradas de HORI.
US
EU
De normale functionaliteit van het product kan worden gestoord door sterke elektromagnetische interferentie.
Als dit het geval is, moet u het product simpelweg opnieuw instellen via de stappen in de handleiding (Hoe te
verbinden) om normale werking te hervatten.
In het geval dat de functie nog steeds niet werkt, verplaatst u het product naar een gebied waar er geen
sprake is van elektromagnetische interferentie en probeert u het opnieuw.
PRODUCTINFORMATIE OMTRENT VERWIJDERING
Wanneer u dit symbool ziet op een van onze elektrische producten of verpakkingen, betekent dit dat het
betreffende elektrische product of de batterij niet als gewoon huishoudelijk afval mogen worden weggegooid
binnen Europa. Voor een correcte afvalverwerking van het product en de batterij moet u deze in
overeenstemming met enige van toepassing zijnde lokale wetgeving of vereisten voor het afvoeren van
elektrische apparatuur of batterijen weggooien. Door dit te doen helpt u mee met het behouden van
natuurlijke hulpbronnen en het verbeteren van de standaarden van milieubescherming in de zin van de
behandeling en verwijdering van elektrisch afval.
Alleen van toepassing op Europese landen. De verpakking moet worden bewaard aangezien deze belangrijke
informatie bevat.
Garantie
HORI garandeert de oorspronkelijke koper dat het nieuwe gekochte product in de originele verpakking vrij is van materiaal-
en fabricagefouten gedurende een periode van 90 dagen vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum. Als de garantieclaim niet
door de oorspronkelijke dealer kan worden verwerkt, neem dan rechtstreeks contact op met HORI via infous@hori.jp.
Raadpleeg http://stores.horiusa.com/policies/ te bekijken voor Garantie details.
Garantie
Voor alle aanspraken op garantie binnen de eerste 30 dagen na aankoop, kunt u voor meer informatie contact opnemen
met de winkel waar u het product hebt gekocht. Als de garantieclaim niet kan worden verwerkt via de oorspronkelijke
winkel of voor andere vragen met betrekking tot onze producten, kunt u rechtstreeks contact opnemen met HORI via
infoeu@hori.jp.
Bewaar de contactgegevens alstublieft voor toekomstig gebruik.
De abeelding op de verpakking kan afwijken van het daadwerkelijke product.
De fabrikant behoudt zich het recht voor om het productontwerp of de productspeciicaties te wijzigen zonder
voorafgaande kennisgeving.
De draden mogen niet in de wandcontactdozen worden gestoken.
De verpakking moet worden bewaard aangezien deze belangrijke informatie bevat.
HORI en HORI logo geregistreerd handelsmerk van HORI Co., Ltd.
Come scollegarlo
Tenere premuto il pulsante
di rilascio sulla parte
posteriore del prodotto e
sfilarlo verso l'alto.
Se il controller non funziona correttamente, scollegarlo dalla Nintendo Switch
TM
e provare a collegarlo di nuovo.
Controller(L) Controller(R)
Pulsante L/ Pulsante ZL / Pulsante dello stick sinistro
/ Pulsante FL
/
Pulsantiera direzionale (su / giù / sinistra / destra)
Pulsante R / Pulsante ZR / Pulsante dello stick destro / Pulsante FR
Pulsante A / Pulsante B / Pulsante X / Pulsante Y
Pulsante FL Pulsante FR
Pulsante L/ Pulsante ZL / Pulsante dello stick sinistro
Pulsantiera direzionale (su / giù / sinistra / destra)
Pulsante R / Pulsante ZR / Pulsante dello stick destro /
Pulsante A / Pulsante B / Pulsante X / Pulsante Y
Parte frontal
Mantén pulsado el botón
de extracción que hay en el
reverso del producto
mientras deslizas este
hacia arriba.
Si el controlador no funciona correctamente, desacóplalo de la
Nintendo Switch
TM
y prueba a encajarlo de nuevo.
Cómo encajarlo
Mando (L) Mando (R)
Botón L / Botón ZL / Botón de la palanca izquierda
/ Botón FL
/
Cruceta (ARRIBA / ABAJO / IZQUIERDA / DERECHA)
Botón R / Botón ZR / Botón de la palanca derecha / Botón FR
Botón A / Botón B / Botón X / Botón Y
Controller(L) Controller(R)
L-knop / ZL-knop / Linker stick-knop /
FL-knop
/
Richtingsknop (OMHOOG, OMLAAG, LINKS of RECHTS)
R-knop / ZR-knop / Rechter stick-knop / FR-knop /
A-knop / B-knop / X-knop / Y-knop
FL-knop FR-knop
L-knop / ZL-knop / Linker stick-knop /
Richtingsknop (OMHOOG, OMLAAG, LINKS of RECHTS)
R-knop / ZR-knop / Rechter stick-knop /
A-knop / B-knop / X-knop / Y-knop
Botón FL Botón FR
Botón L / Botón ZL / Botón de la palanca izquierda
/
Cruceta (ARRIBA / ABAJO / IZQUIERDA / DERECHA)
Botón R / Botón ZR / Botón de la palanca derecha /
Botón A / Botón B / Botón X / Botón Y
* Los botones de dirección de la cruceta (ARRIBA / ABAJO / IZQUIERDA / DERECHA)
no son compatibles con el modo Turbo Hold, pero sí con el modo Turbo.
Piattaforma
Controller(L) x 1 Controller(R) x 1
Fronte
Retro
Mando (L) x 1 Mando (R) x 1 Manual de instrucciones x 1
Piattaforma
Avvertenza
Leggere attentamente prima dell'utilizzo
Questo prodotto contiene piccole parti. Tenere fuori dalla portata dei bambini
al di sotto dei 3 anni.
Non bagnare il prodotto.
Non lasciare il prodotto in ambienti caldi per lunghi periodi.
Non usare questo prod otto in caso di danneggiamento o alterazione.
Non toccare le parti metalliche della presa USB.
Non tirare con forza o piegare il cavo del controller.
Non sottoporre il prodotto ad urti o pesi.
Non smontare, riparare o modificare questo prodotto.
In caso di pulizia, usare unicamente un panno asciutto. Non usare agenti
chimici come benzina o diluenti.
Manuale di istruzioni x 1
Atención
Información importante para padres y tutores
Este producto contiene piezas pequeñas. Mantenlo lejos del alcance de niños menores de 3 años.
No lo mojes.
No lo dejes en ambientes calurosos durante periodos prolongados.
No utilices este producto si ha sido dañado o modificado.
No toques la parte metálica del conector USB.
No tires bruscamente del cable del controlador ni lo retuerzas.
No ejerzas demasiada fuerza sobre el producto ni lo sometas a impactos.
No desmontes, arregles o alteres este producto.
En caso de necesitar limpiarlo, emplea un paño suave y seco.
No utilices agentes químicos como bencina o disolventes.
Controller(L) x 1 Controller(R) x 1 Handleiding x 1
Platform
Inclusief
Voorkant
Achterkant
Voorzichtigheid
Aan ouder/voogd, lees alstublieft aandachtig
Dit product bevat kleine onderdelen en heeft een lange kabel. Houd het
uit de buurt van kinderen onder de 3 jaar.
Laat dit product niet nat worden.
Gebruik het product niet als het beschadigd is.
Raak de metalen onderdelen van de USB-stekker niet aan.
Niet ruw trekken aan de kabel van de controller of deze niet buigen.
Niet met voorwerpen gooien en dit product niet laten vallen.
Haal het product niet uit elkaar en repareer of wijzig het niet.
Als het product moet worden schoongemaakt, gebruikt u alleen een zachte, droge doek.
Gebruik geen chemische middelen
zoals benzeen of verdunner.
Parte trasera
Cómo extraerlo
Alsuvergeetwelkeknoppenuhebtingesteld
opdeTurbostand,deactiveerzedanallemaal
enwijszeopnieuwtoe,naarwens.
È possibile assegnare una delle funzioni a scelta del Controller (L) al pulsante FL e/o assegnare una delle
funzioni a scelta del Controller (R) al pulsante FR.
Funzioni pulsanti assegnabili:
Es posible asignar la función de algunos botones del controlador izquierdo al botón FL, así como la de algunos
botones del controlador derecho al botón FR.
Funciones asignables
U kunt de functie van de Controller (L) toewijzen aan de FL-knop of de functie van de
Controller (R) toewijzen aan de FR-knop.
Functies van toewijsbare knoppen
Si el LED TURBO no se apaga al desactivar la
función Turbo, signiicará que todavía hay al menos
un botón con la función Turbo/Turbo Hold activada.
Cómo configurar la velocidad Turbo
Se pueden asignar tres velocidades distintas al modo Turbo.
Utiliza la palanca izquierda para regular la velocidad del botón TURBO del controlador izquierdo, y la palanca
derecha para regular la del botón TURBO del controlador derecho.
Mueve la palanca hacia arriba a la vez que mantienes pulsado el botón TURBO
para aumentar la velocidad Turbo en el siguiente orden:
5 veces/segundo → 10 veces/segundo → 20 veces/segundo
Mueve la palanca hacia abajo a la vez que mantienes pulsado el botón TURBO
para aumentar la velocidad Turbo en el siguiente orden:
20 veces/segundo → 10 veces/segundo → 5 veces/segundo
* La velocidad se ajusta automáticamente a 10 veces/segundo al activar la función Turbo.
* Es necesario colocar las palancas en la posición neutra inicial después de cada aumento de velocidad y antes de ejecutar el siguiente.
De Turbosnelheid veranderen
U kunt de Turbo-modus instellen op 3 verschillende snelheden.
Gebruik de linker joystick om de turbosnelheid van de Controller-knop (L) aan te passen en gebruik de rechter
analoge stick om de turbosnelheid van de Controller (R) -knop aan te passen.
Houd de Turbo-knop ingedrukt en duw de analoge hendels omhoog om de
snelheid van de Turbo in de volgende volgorde te wijzigen:
5 keer/seconde → 10 keer/seconde → 20 keer/seconde
Houd de Turbo-knop ingedrukt en druk op de analoge hendels om de
snelheid van de turbo in deze volgorde te wijzigen:
20 keer/seconde → 10 keer/seconde → 5 keer/seconde
* De turbosnelheid is standaard ingesteld op 10 keer/seconde.
* De analoge Sticks moeten worden teruggebracht naar het neutrale punt voordat ze naar de volgende turbosnelheid overschakelen.
Modificare la velocità Turbo
La modalità Turbo può essere regolata su 3 velocità differenti.
Utilizzare lo stick analogico sinistro per regolare la velocità turbo dei pulsanti del Controller (L) e lo stick analogico
destro per regolare la velocità turbo dei pulsanti del Controller (R).
Tenendo premuto il pulsante Turbo, spingere verso l'alto gli stick analogici per
cambiare la velocità Turbo nel seguente ordine:
5 volte/secondo → 10 volte/second → 20 volte/secondo
Tenendo premuto il pulsante Turbo, spingere verso il basso gli stick analogici per
cambiare la velocità Turbo nel seguente ordine:
20 volte/secondo → 10 volte/second → 5 volte/secondo
* La velocità Turbo è impostata a 10 volte / secondo per impostazione predeinita.
* Gli stick analogici devono essere riposizionati nella loro posizione naturale prima di passare alla velocità Turbo successiva.
Questo prodotto è realizzato per un uso esclusivo con la console in modalità

portatile e deve essere collegato direttamente alla Nintendo Switch™ per
funzionare. Questo prodotto non è compatibile con la modalità da tavolo e TV,
né funziona come controller wireless.

Содержание

Похожие устройства

Скачать