Bosch ART 30 Combitrim (0.600.878.D00) Инструкция по эксплуатации онлайн

Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-garden.com
F 016 L81 549 (2016.03) O / 204 EURO
ART COMBITRIM
23 | 230 | 2300 | 26 | 2600 | 30 | 300 | 3000
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
OBJ_DOKU-42691-003.fm Page 1 Tuesday, March 8, 2016 1:19 PM
Содержание
- 230 2300 26 2600 30 300 3000 1
- Art combitrim 1
- Deutsch 3
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 7
- Geräusch vibrationsinformation 7
- Technische daten 7
- Fehlersuche 8
- Montage und betrieb 8
- Do not work in the rain or leave the trimmer outdoors whilst it is raining 9
- English 9
- Entsorgung 9
- Explanation of symbols general hazard safety alert 9
- Kundendienst und anwendungsbera tung 9
- Pay attention that bystanders are not injured through foreign ob jects thrown from the machine 9
- Read instruction manual 9
- Safety notes 9
- Warning keep a safe distance from the machine when operat ing switch off and remove plug from mains before adjusting cleaning or if the cable is entan gled and before leaving the gar den product unattended for any period keep the supply flexible cord away from the cutting line wear eye and ear protection 9
- Warning read these instructions carefully be familiar with the con trols and the proper use of the ma chine please keep the instructions safe for later use 9
- Intended use 13
- Noise vibration information 13
- Technical data 13
- Mounting and operation 14
- Troubleshooting 14
- After sales service and application service 15
- Attention lisez avec attention toutes les instructions suivantes fa miliarisez vous avec les éléments de commande et l utilisation appropriée de l outil de jardin conservez les ins tructions d utilisation pour vous y re porter ultérieurement 15
- Avertissements de sécurité 15
- Disposal 15
- Explication des symboles indications générales sur d éventuels dangers lisez soigneusement ces ins tructions d utilisation 15
- Français 15
- Caractéristiques techniques 20
- Montage et mise en service 20
- Niveau sonore et vibrations 20
- Dépistage d erreurs 21
- Atención lea detenidamente las si guientes instrucciones familiaríce se con los elementos de manejo y el uso reglamentario del aparato para jardín guarde estas instrucciones de servicio en un lugar seguro para posteriores consultas 22
- Español 22
- Explicación de la simbología advertencia general de peligro 22
- Instrucciones de seguridad 22
- Lea las instrucciones de servi cio con detenimiento 22
- Preste atención a que las perso nas circundantes no resulten le sionadas por los cuerpos extra ños que pudieran salir proyectados advertencia mantenga una se paración de seguridad respecto al aparato para jardín en funcio namiento desconecte el cortabordes y saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste al limpiar lo si se hubiese enganchado el cable o siempre que deje des atendido el cortabordes inclu so durante un tiempo breve mantenga el cable de red alejado de los elemen tos de corte utilice protectores auditivos y gafas de protección 22
- Service après vente et assistance 22
- Élimination des déchets 22
- Datos técnicos 26
- El enchufe macho de conexión de be ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas ca racteristicas técnicas del enchufe macho en materia 26
- En caso de estar dañado el cable de co nexión éste solamente deberá hacerse reparar en un taller de servicio autoriza do bosch únicamente deberán emplearse cables de prolongación del tipo h05vv f o h05rn f si precisa un cable de prolongación pa ra trabajar deberá emplear cables de la siguiente sección 1 5 m 26
- Hasta una longitud máx de 20 m 2 5 m 26
- Hasta una longitud máx de 50 m 26
- Símbolos 26
- Utilización reglamentaria 26
- Información sobre ruidos y vibraciones 27
- Montaje y operación 27
- Localización de fallos 28
- Servicio técnico y atención al cliente 28
- Português 29
- Dados técnicos 33
- Utilização conforme as disposições 33
- Busca de erros 34
- Informação sobre ruídos vibrações 34
- Montagem de funcionamento 34
- Attenzione a non mettere in pe ricolo l incolumità di persone che si trovano nelle vicinanze attraverso corpi lanciati o fatti volare per aria 35
- Attenzione leggere attentamente le istruzioni sotto indicate acquisire dimestichezza con gli elementi di co mando ed il corretto utilizzo dell ap parecchio per il giardinaggio con servare in luogo sicuro il presente manuale di istruzioni d uso per ogni necessità futura 35
- Descrizione dei simboli allarme generale di pericolo 35
- Eliminação 35
- Italiano 35
- Leggere le istruzioni d uso 35
- Norme di sicurezza 35
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação 35
- Dati tecnici 40
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione 40
- Montaggio ed uso 40
- Individuazione dei guasti e rimedi 41
- Assistenza clienti e consulenza impieghi 42
- Lees de gebruiksaanwijzing door 42
- Let op lees de volgende voorschrif ten zorgvuldig door maak uzelf ver trouwd met de bedieningselementen en het juiste gebruik van het tuinge reedschap bewaar de gebruiksaan wijzing om deze later te kunnen raad plegen 42
- Nederlands 42
- Smaltimento 42
- Veiligheidsvoorschriften 42
- Verklaring van de pictogrammen algemene waarschuwing 42
- Voorkom dat personen in de buurt gewond raken door weg geslingerde voorwerpen waarschuwing houd een veili ge afstand tot het tuingereed schap aan wanneer het werkt schakel de gazontrimmer uit en trek de netstekker uit het stop contact voordat u het gereed schap instelt of reinigt als de kabel ergens blijft vastzitten of als u de gazontrimmer onbe heerd laat ook als dat slechts voor kor te tijd is houd de stroomkabel uit de buurt van de snijelementen 42
- Als u een verlengkabel wilt gebruiken zijn de volgende kabeldiameters vereist 1 5 m 46
- Gebruik volgens bestemming 46
- Symbolen 46
- Technische gegevens 46
- Tot max 20 m lengte 2 5 m 46
- Tot max 50 m lengte 46
- Informatie over geluid en trillingen 47
- Montage en gebruik 47
- Storingen opsporen 47
- Afvalverwijdering 48
- Forklaring af billedsymbolerne generel sikkerhedsadvarsel 48
- Klantenservice en gebruiksadviezen 48
- Læs brugsanvisningen 48
- Pas på læs efterfølgende instrukser omhyggeligt gør dig fortrolig med haveværktøjets betjeningsanordnin ger og korrekte anvendelse opbe var betjeningsvejledningen til sene re brug 48
- Pas på udkastede eller flyvende genstande der kan kvæste til skuere advarsel hold god afstand til haveværktøjet når det arbej der 48
- Sikkerhedsinstrukser 48
- Beregnet anvendelse 52
- Tekniske data 52
- Fejlsøgning 53
- Montering og drift 53
- Støj vibrationsinformation 53
- Bortskaffelse 54
- Förklaring till bildsymbolerna allmän varning för riskmoment 54
- Kundeservice og brugerrådgivning 54
- Läs noga igenom bruksanvis ningen 54
- Obs läs noggrant igenom anvisning arna gör dig förtrogen med träd gårdsredskapets manöverorgan och dess korrekta användning förvara bruksanvisningen för senare behov 54
- Se till att personer som står i närheten inte skadas av föremål som eventuellt slungas ut varning håll ett betryggande avstånd från trädgårdsredska pet när det är igång 54
- Svenska 54
- Säkerhetsanvisningar 54
- Tekniska data 58
- Ändamålsenlig användning 58
- Buller vibrationsdata 59
- Felsökning 59
- Montering och drift 59
- Avfallshantering 60
- Forklaring av bildesymbolene generell fareinformasjon 60
- Kundtjänst och användarrådgivning 60
- Les gjennom denne driftsin struksen 60
- Obs les nøye gjennom nedenståen de instrukser gjør deg kjent med be tjeningselementene og den korrekte bruken av hageredskapet ta godt vare på driftsinstruksen til senere bruk 60
- Pass på at personer som står i nærheten ikke skades av frem medlegemer som slynges bort advarsel pass på å holde sikker avstand til hageredskapet mens du arbeider 60
- Sikkerhetsinformasjon 60
- Formålsmessig bruk 64
- Støy vibrasjonsinformasjon 64
- Tekniske data 64
- Feilsøking 65
- Montering og drift 65
- Hz ei eu maita varten 220 v käy tä ainoastaan hyväksyttyjä jatkojohto ja tietoa saat valtuutetusta huollosta turvallisuuden parantamiseksi suo sitellaan käyttämään fi kytkintä rcd jonka vikavirta on korkein taan 30 ma tämä fi kytkin tulisi tar kistaa ennen jokaista käyttöä ohjeita tuotteille joita ei myydä alu eella gb huomio turvallisuutesi takia on vält tämätöntä että puutarhalaitteen pisto tulppa kiinnitetään jatkojohtoon jat kojohdon liitin on oltava roiskevesisuojattu kumia tai kumipääl lysteinen jatkojohdossa on oltava ve donpoistin on säännöllisesti tarkistettava että lii täntäjohdossa ei ole merkkejä vauriois ta ainoastaan moitteettomassa kun nossa olevaa johtoa saa käyttää jos liitäntäjohto on vahingoittunut sen saa korjata vain bosch sopimushuolto vain rakenteita h05vv f tai h05rn f vastaavia jatkojohtoja saa käyttää jos tahdot käyttää jatkojohtoa tulee johdon poikkipinnan olla 1 5 m 69
- M pituuteen asti 69
- M pituuteen asti 2 5 m 69
- Määräyksenmukainen käyttö 69
- Tekniset tiedot 69
- Tunnusmerkit 69
- Asennus ja käyttö 70
- Melu tärinätiedot 70
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 71
- Hävitys 71
- Vianetsintä 71
- Ελληνικά 72
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 76
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 76
- Αναζήτηση σφαλμάτων 77
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 77
- Συναρμολόγηση και λειτουργία 77
- Dikkat aşağıdaki talimatı dikkatle okuyun bahçe aletinin usulüne uygun olarak kullanımını ve kumanda elemanlarının işlevlerini tam olarak öğrenin bu kullanım kılavuzunu ileride başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayın 78
- Güvenlik talimatı 78
- Kullanım kılavuzunu tam olarak okuyun 78
- Resimli semboller hakkında açıklamalar genel tehlike uyarısı 78
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης 78
- Türkçe 78
- Çalışırken yakınınızda bulunan kişilerin etrafa savrulabilicek yabancı cisimler tarafından yaralanmaması için gerekli önlemleri alın 78
- Απόσυρση 78
- Max 20 m uzunluk 2 5 m 82
- Max 50 m uzunluk 82
- Püskürme suyuna karşı korunmalı olmalı kauçuktan yapılmış olmalı veya kauçuk kaplı olmalıdır uzatma kablosu bir gerginlik giderme tertibatı ile kullanılmalıdır bağlantı kablosunun hasarlı olup olmadığı düzenli aralıklarla kontrol edilmeli ve sadece kusursuz durumda kullanılmalıdır bağlantı kablosu hasar görecek olursa sadece yetkili bosch servis atölyesinde onarılmalıdır sadece h05vv f veya h05rn f tipi uzatma kablosu kullanılabilir aleti çalıştırırken bir uzatma kablosu kullanmak istiyorsanız aşağıdaki kablo kesitleri gereklidir 1 5 m 82
- Semboller 82
- Teknik veriler 82
- Usulüne uygun kullanım 82
- Gürültü titreşim bilgisi 83
- Montaj ve işletim 83
- Hata arama 84
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı 84
- Opis symboli obrazkowych ogólna wskazówka ostrzegająca przed potencjalnym zagrożeniem przed przystąpieniem do pracy należy przeczytać niniejszą instrukcję eksploatacji należy zwracać uwagę aby osoby przebywające w pobliżu nie zostały skaleczone przez odrzucone podczas pracy ciała obce ostrzeżenie podczas pracy urządzenia ogrodowego należy trzymać się w bezpiecznej odległości od niego 85
- Polski 85
- Tasfiye 85
- Uwaga poniższe wskazówki należy dokładnie przeczytać należy zapoznać się z elementami sterującymi i prawidłową obsługą narzędzia ogrodowego instrukcję eksploatacji należy zachować i starannie przechowywać w celu dalszego zastosowania 85
- Wskazówki bezpieczeństwa 85
- Dane techniczne 90
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 90
- Informacja na temat hałasu i wibracji 91
- Lokalizacja usterek 91
- Montaż i praca 91
- Bezpečnostní upozornění 92
- Dbejte na to aby osoby stojící v blízkosti nebyly poraněny odmrštěnými cizími tělesy varování pokud zahradní nářadí pracuje udržujte vůči němu bezpečný odstup 92
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 92
- Pozor pročtěte si pozorně následující pokyny seznamte se s obslužnými prvky a řádným používáním zahradního nářadí uschovejte si prosím pečlivě návod k použití pro pozdější potřebu 92
- Pročtěte si návod k použití 92
- Usuwanie odpadów 92
- Vysvětlivky obrázkových symbolů všeobecné upozornění na nebezpečí 92
- Česky 92
- Symboly 96
- Technická data 96
- Určené použití 96
- Hledání závad 97
- Informace o hluku a vibracích 97
- Montáž a provoz 97
- Bezpečnostné pokyny 98
- Dávajte pozor na to aby ste pri práci nezranili blízko stojace osoby odletujúcimi cudzími telieskami 98
- Dôležité upozornenie starostlivo si prečítajte pokyny uvedené v nasledujúcom texte dobre sa oboznámte s obslužnými prvkami a so správnym používaním tohto záhradníckeho náradia návod na používanie si láskavo starostlivo uschovajte na neskoršie používanie 98
- Pozorne si prečítajte tento návod na používanie 98
- Slovensky 98
- Vysvetlenie obrázkových symbolov všeobecné upozornenie na nebezpečenstvo 98
- Zpracování odpadů 98
- Zákaznická a poradenská služba 98
- Informácia o hlučnosti vibráciách 103
- Montáž a používanie 103
- Technické údaje 103
- Hľadanie porúch 104
- Magyar 105
- Ha a csatlakozó vezeték megrongálódott azt csak egy bosch márkaszervizzel szabad megjavíttatni csak a h05vv f vagy h05rn f kivitelnek megfelelő hosszabbító kábelt szabad használni ha az üzemeltetéshez egy hosszabbító kábelt használ akkor a következő vezeték keresztmetszetekre van szükség 1 5 m 109
- Jelképes ábrák 109
- Legfeljebb 20 m hosszúságig 2 5 m 109
- Legfeljebb 50 m hosszúságig 109
- Műszaki adatok 109
- Rendeltetésszerű használat 109
- Felszerelés és üzemeltetés 110
- Zaj és vibráció értékek 110
- Hibakeresés 111
- Hulladékkezelés 111
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 111
- Внимание внимательно прочитайте следующие указания ознакомьтесь с элементами управления и правильным пользованием садового инструмента сохраняйте руководство по эксплуатации для дальнейшего использования 112
- Пояснение пиктограмм общее указание на наличие опасности 112
- Прочитайте руководство по эксплуатации 112
- Русский 112
- Следите за тем чтобы отбрасываемые работающей машиной предметы не травмировали находящихся вблизи людей предупреждение выдерживайте безопасное расстояние до садового инструмента когда он работает выключайте триммер и вытаскивайте штепсельную вилку из розетки перед изменением настроек на триммере или его очисткой если запутался шнур питания или если вам нужно оставить триммер без присмотра даже на короткое время не допускайте попадания шнура под леску 112
- Срок службы изделия 112
- Указания по безопасности 112
- Данные по шуму и вибрации 117
- Технические данные 117
- Монтаж и эксплуатация 118
- Поиск неисправностей 118
- Сервис и консультирование на предмет использования продукции 119
- Утилизация 119
- Українська 120
- Призначення приладу 124
- Технічні дані 124
- Інформація щодо шуму і вібрації 125
- Монтаж та експлуатація 125
- Пошук несправностей 125
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 126
- Утилізація 126
- Белгілердің мағынасы қауіптер бойынша жалпы нұсқаулар 127
- Назарыңызда болсын төмендегі нұсқаулардың бәрін мұқиятпен оқып шығыңыз бақ электрбұйымының басқару элементтері мен нұсқаулыққа сай түрде қолдану бойынша мәліметтерін оқыңыз осы нұсқаулықты кейін қолдану үшін жоғалтпай сақтап жүріңіз 127
- Электрбұйымның жанындағы адамдарға құрылғы жұмысынан серпіліп шашылатын заттарының түспеуіне назар аударыңыз сақтандыру бақ электрбұйымы іске қосылып тұрғанда оған қауіп қатерсіз аралықта тұрыңыз электрбұйымның параметрлерін өзгерту алдында электрбұйымды тазалау алдында кабелі шалынысып қалғанда немесе өзіңіз шөп кесу триммерін қысқа уақыт бойы бақылаусыз қалдырсаңыз шөп кесу триммерін өшіріңіз де электрбұйым айырғышын электр розеткасынан шығарып алыңыз электр кабелін кесу элементтерінен ұзақта ұстаңыз 127
- Қaзақша 127
- Қауіпсіздік нұсқаулары 127
- Қолдану нұсқаулығын оқыңыз 127
- Өнімді пайдалану мерзімі 127
- Тағайындалу бойынша қолдану 132
- Техникалық мәліметтер 132
- Монтаж және пайдалану 133
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат 133
- Қателерді белгілеу 133
- Кәдеге жарату 134
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 134
- Română 135
- Date tehnice 139
- Utilizare conform destinaţiei 139
- Detectarea defecţiunilor 140
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 140
- Montare şi funcţionare 140
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 141
- Eliminare 141
- Български 141
- Внимавайте намиращи се наблизо лица да не бъдат наранени от отхвърчащи частици 141
- Внимание прочетете указанията по долу внимателно запознайте се добре с обслужващите елементи и начинът на работа с вашия градински електроинструмент запазете ръководството за експлоатация за ползване по късно 141
- Пояснения на графичните символи общо указание за опасност 141
- Прочетете ръководството за експлоатация 141
- Указания за безопасна работа 141
- Предназначение на електро инструмента 146
- Технически данни 146
- Информация за излъчван шум и вибрации 147
- Монтиране и работа 147
- Отстраняване на дефекти 147
- Безбедносни напомени 148
- Бракуване 148
- Внимавајте предмети коишто летаат од косачката да не ги повредат личностите коишто стојат околу уредот предупредување држете се на безбедно растојание од косачката додека таа работи 148
- Внимание ве молиме прочитајте ги следниве упатства запознајте се со командите и со соодветната употреба на косачката чувајте го упатството за идни консултации 148
- Македонски 148
- Прочитајте го упатството за употреба 148
- Сервиз и технически съвети 148
- Толкување на симболите општи безбедносни правила 148
- Ако сакате да користите продолжен кабел потребни ви се следните димензии на кабли за максимална должина на кабелот 20 м пресекот треба да изнесува 1 5 м 152
- За максимална должина на кабелот 50 м пресекот треба да изнесува 2 5 м 152
- Ознаки 152
- Технички податоци 152
- Употреба со соодветна намена 152
- Информации за бучава вибрации 153
- Монтажа и користење 153
- Отстранување 154
- Отстранување грешки 154
- Сервисна служба и совети при користење 154
- Srpski 155
- Do maks 20 m dužine 2 5 m 158
- Do maks 50 m dužine 158
- Priključni kabl se redovno mora kontrolisati u pogledu znakova oštećenja i sme se samo upotrebljavati u besprekornom stanju ako je priključni vod oštećen sme ga popraviti samo neka stručna bosch radionica smeju da se koriste samo produžni kablovi tipa h05vv f ili h05rn f ako hoćete da koristite u radu produžni kabl potrebni su sledeći preseci provodnika 1 5 m 158
- Simboli 158
- Tehnički podaci 158
- Upotreba prema svrsi 158
- Informacije o šumovima vibracijama 159
- Montaža i rad 159
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 160
- Traženje grešaka 160
- Uklanjanje djubreta 160
- Slovensko 161
- Do dolžine maks 20 m 2 5 m 164
- Do dolžine maks 50 m 164
- Simboli 164
- Tehnični podatki 164
- Uporaba v skladu z namenom 164
- Zaščititi proti škropljenjem slednje mora biti iz gume ali biti prevlečeno z gumo podaljševalni kabel se mora uporabljati z razbremenitvijo natega priključni vodnik morate redno pregledovati glede na znake poškodb in ga smete uporabljati le v brezhibnem stanju če je priključni vodnik poškodovan ga sme popraviti le pooblaščena servisna delavnica bosch uporabljati se smejo samo podaljševalni kabli vrste h05vv f ali h05rn f če želite pri delovanju uporabiti podaljševalni kabel morate upoštevati naslednje prereze vodnika 1 5 m 164
- Montaža in obratovanje 165
- Podatki o hrupu vibracijah 165
- Iskanje napak 166
- Odlaganje 166
- Servis in svetovanje o uporabi 166
- Hrvatski 167
- Do max 20 m dužine 2 5 m 170
- Do max 50 m dužine 170
- Produžnog kabela mora biti zaštićena od prskanja vode te mora biti izrađena od gume ili prevučena gumom produžni kabel mora se koristiti sa vlačnim rasterećenjem priključni kabel mora se redovito kontrolirati na znakove oštećenja i smije se koristiti samo u besprijekornom stanju ako je priključni kabel oštećen isti se smije popraviti samo u ovlaštenom bosch servisu smiju se koristiti samo produžni kablovi izvedbe h05vv f ili h05rn f ako pri radu želite koristiti produžni kabel njegovi vodiči moraju imati slijedeće presjeke 1 5 m 170
- Simboli 170
- Tehnički podaci 170
- Uporaba za određenu namjenu 170
- Informacije o buci i vibracijama 171
- Montaža i rad 171
- Ohutusnõuded 172
- Piltsümbolite selgitus üldine oht 172
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 172
- Traženje greške 172
- Tähelepanu lugege järgmised juhised tähelepanelikult läbi tutvuge aiatööriista käsitsuselementide ja nõuetekohase kasutamisega hoidke kasutusjuhend hilisemaks kasutamiseks hoolikalt alles 172
- Zbrinjavanje 172
- Kui toitejuhe on vigastatud tuleb see lasta parandada boschi elektriliste tööriistade volitatud remonditöökojas kasutada tohib üksnes h05vv f või h05rn f tüüpi pikendusjuhtmeid kui soovite kasutada pikendusjuhet peab juhtme ristlõige olema järgmine 1 5 m 176
- Kuni 20 m pikkuste juhtmete puhul 2 5 m 176
- Kuni 50 m pikkuste juhtmete puhul 176
- Nõuetekohane kasutamine 176
- Sümbolid 176
- Tehnilised andmed 176
- Andmed müra vibratsiooni kohta 177
- Kokkupanek ja kasutamine 177
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 178
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 178
- Vea otsing 178
- Latviešu 179
- Pielietojums 183
- Tehniskie parametri 183
- Informācija par troksni un vibrāciju 184
- Kļūmju uzmeklēšana 184
- Montāža un lietošana 184
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 185
- Atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją 185
- Dėmesio atidžiai perskaitykite žemiau pateiktus nurodymus susipažinkite su sodo priežiūros įrankio valdymo elementais bei išmokite tinkamai juo naudotis išsaugokite šią naudojimo instrukciją kad ir ateityje galėtumėte ja pasinaudoti 185
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 185
- Lietuviškai 185
- Pavaizduotų simbolių paaiškinimas bendrasis įspėjimas apie pavojų 185
- Saugokite kad netoli esančių žmonių nesužalotų išmetamos dalelės 185
- Saugos nuorodos 185
- Apsaugota nuo aptaškymo pagaminta iš gumos arba aptraukta guma ilginamasis laidas turi būti su laido įtempimo sumažinimo įtaisu reguliariai reikia tikrinti ar nėra jungiamojo laido pažeidimo požymių jį leidžiama naudoti tik nepriekaištingos būklės jei jungiamasis laidas yra pažeistas jis turi būti sutaisytas įgaliotose bosch remonto dirbtuvėse leidžiama naudoti tik h05vv f arba h05rn f tipo ilginamuosius laidus jei dirbdami norite naudoti ilginamąjį laidą jo skersmuo turi atitikti toliau nurodytus reikalavimus 1 5 m 189
- Elektrinio įrankio paskirtis 189
- Iki maks 20 m ilgio 2 5 m 189
- Iki maks 50 m ilgio 189
- Simboliai 189
- Techniniai duomenys 189
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 190
- Montavimas ir naudojimas 190
- Gedimų nustatymas 191
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba 191
- Šalinimas 191
Похожие устройства
- Patriot ET 1200 + нож (250304400) Инструкция по эксплуатации
- Patriot PT 400 (250306040) Инструкция по эксплуатации
- Stihl MSA120 C-BQ (1254-011-5888) Инструкция по эксплуатации
- Absolut Skytools SK1005 + кейс Инструкция по эксплуатации
- Dyson Corrale (фуксия) Инструкция по эксплуатации
- AEG F 88010 VI Инструкция по эксплуатации
- Huter W210i Professional (70/8/18) Инструкция по эксплуатации
- Вихрь КМП-210/10 (74/3/1) Руководство пользователя
- Вихрь КМП-260/24 (74/3/3) Руководство пользователя
- Huter MP-40 (70/11/2) Инструкция по эксплуатации
- Huter MP-80 (70/11/7) Инструкция по эксплуатации
- Вихрь АСВ-800/50 (68/1/3) Инструкция по эксплуатации
- Вихрь АСВ-370/20Ч (68/1/10) Инструкция по эксплуатации
- Ресанта ТЭП-2000 (67/1/1) Инструкция по эксплуатации
- Ресанта ТЭП-2000Н (67/1/17) Инструкция по эксплуатации
- Ресанта ТЭП-3000 (67/1/2) Инструкция по эксплуатации
- Ресанта ТЭП-5000К (67/1/5) Инструкция по эксплуатации
- Ресанта ТЭП-9000 (67/1/4) Инструкция по эксплуатации
- Ресанта ТЭП-9000К (67/1/6) Инструкция по эксплуатации
- Ресанта ТЭПК-2000 (67/1/21) Инструкция по эксплуатации