Ardo WDOI1063S [12/52] Laver correctement
![Ardo WDOI1063S [12/52] Laver correctement](/views2/1074325/page12/bgc.png)
12
SM2613
FR
GUIDE DE LAVAGE
Bac à lessive :
1 Prélavage
Assouplissant
2 Lavage
CGB H IFDE
ST A
MODÈLE:
WDOI 1063 S
LAVER CORRECTEMENT
Avant de mettre la machine à laver en marche, s’assurer que l’installation a été correctement
réalisée, conformément au manuel d’instructions.
Utilisation quotidienne
1. Avant de placer le linge dans la machine à laver, retirer des poches les objets durs et pointus
(clous, vis, pièces de monnaie, épingles, cailloux) qui pourraient endommager la machine et les
vêtements;
2. Pour améliorer les performances de lavage, introduire le linge déplié sans le tasser en évitant de
surcharger la machine. Une charge entière de tissus particulièrement absorbants, par exemple des
peignoirs et des serviettes éponge, peut déséquilibrer la machine durant la phase d’essorage. Le
système automatique d’équilibrage de la charge répartit le linge de manière optimale et programme
la vitesse d’essorage la plus adéquate afi n de réduire au minimum les éventuelles vibrations ;
3. Fermer le hublot en s’assurant qu’il n’y a pas de linge coincé entre la porte et le joint ;
4. Doser la quantité correcte de lessive et la verser dans le bac 2. Positionner la cloison fournie si l’on
utilise des lessives liquides. Si l’on souhaite activer l’option de prélavage, ajouter de la lessive dans
le bac 1. Pour l’assouplissant, utiliser le bac avec le symbole . Après avoir versé la lessive,
refermer délicatement le tiroir ;
5. Sélectionner le programme de lavage adapté au type de tissus avec la manette I en suivant les
indications fournies dans le tableau des programmes. L’une des DEL de la barre des fonctions
s’allume pour indiquer la phase avec laquelle le programme commencera. La DEL « End » s’allume
pour indiquer la fi n du cycle.
6. Appuyer sur la touche C pour régler une vitesse d’essorage différente de celle qui est proposée par
le programme sélectionné. La touche G permet de différer le démarrage du cycle de lavage jusqu’à
8 heures maximum. Les deux valeurs sont indiquées par leurs DEL respectives ;
7. Il est possible, à l’aide des touches B, D, E et F, de sélectionner les fonctions supplémentaires.
Les options choisies sont signalées par les DEL correspondantes allumées. La durée du cycle de
lavage varie en fonction des options activées.
8. Presser la touche Départ H pour faire démarrer le cycle de lavage. Au bout de quelques secondes,
la DEL Start allumée fi xement indique que le programme a démarré.
9. La fi n du cycle de lavage est signalée par la DEL « End » qui s’allume.
Remettre la manette I sur arrêt et ouvrir le hublot pour récupérer tout le linge ;
10. Il est possible, à tout moment, de réinitialiser la machine à laver en repositionnant la manette i sur
arrêt.
Tableau des commandes
A DEL Départ différé/Phases de
lavage
B Touche de sélection du séchage
C Touche de sélection de l’essorage
D Touche Prélavage
C Touche Turbo
F Touche Peaux sensibles
G Touche Départ différé
H Touche Départ
I Manette de sélection des
programmes
S DEL Tours d’essorage
T DEL Durée du séchage
Содержание
- Guida al lavaggio 3
- Lavare in modo corretto 3
- Modello 3
- Pannello comandi 4
- Caratteristiche tecniche 5
- Della sola asciugatura utile anche per togliere umidità negl indumenti da riporre per lungo tempo se la biancheria è molto bagnata per risparmiare tempo ed energia effettuare un ciclo di centrifuga prima dell asciugatura 5
- I tempi in tabella sono prettamente indicativi la tipologia dei tessuti la velocità di centrifuga e il carico possono far variare in maniera significativa i tempi di asciugatura 5
- Il programma dry permette di asciugare la biancheria già lavata che necessita 5
- Kg 3 0 kg 1 5 da stirare 120 140 da stirare 40 100 da riporre 140 150 da riporre 100 120 5
- Larghezza cm altezza cm profondità cm 5
- Mpa 1 mpa 5
- Tabella programmi 5
- Testato e certificato da woolmark company società australiana che tramite 5
- Vedi targhetta caratteristiche 5
- Correct washing procedure 6
- Washing instructions 6
- Control panel 7
- Kg 3 0 kg 1 5 iron dry 120 140 iron dry 40 100 dry 140 150 dry 100 120 8
- Mpa 1 mpa 8
- Programme table 8
- See rating plate 8
- Technical characteristics 8
- The drying times indicated in the table are purely indicative and may vary substantially according to the type of fabric the spin speed and the amount of washing loaded 8
- Which need to be dried only this function is also useful for removing dampness 8
- Width cm height cm depth cm 8
- Modell 9
- Richtiges waschen 9
- Waschanleitung 9
- Bedienfeld 10
- Breite cm höhe cm tiefe cm 11
- Das programm ist auch nützlich um kleidungsstücken die längere zeit aufbewahrt werden sollen die feuchtigkeit zu entziehen um zeit und energie einzusparen sollte sehr nasse wäsche vor dem trocken geschleudert werden 11
- Die zeitangaben der tabelle sind rein hinweisend und können je nach gewebeart schleuderdrehzahl und füllung wesentlich variieren 11
- Kg 3 0 kg 1 5 bügelfertig 120 140 bügelfertig 40 100 schrankfertig 140 150 schrankfertig 100 120 11
- Mit dem programm dry kann bereits gewaschene wäsche getrocknet werden 11
- Mpa 1 mpa 11
- Programmtabelle 11
- Siehe typenschild 11
- Technische charakteristiken 11
- Guide de lavage 12
- Laver correctement 12
- Modèle 12
- Tableau des commandes 13
- Caractéristiques techniques 14
- Des périodes longues si le linge est très mouillé pour gagner du temps et faire des économies d énergie effectuer un cycle d essorage avant le séchage 14
- Kg 3 0 kg 1 5 14
- Largeur cm hauteur cm profondeur cm 14
- Le programme séchage dry permet de sécher le linge déjà lavé qui doit seulement 14
- Les durées indiquées dans le tableau sont purement indicatives le type de tissu la vitesse d essorage et la charge peuvent considérablement modifier les temps de séchage 14
- Mpa 1 mpa 14
- Prêt à repasse 14
- Seulement le linge peu sale express 20 vous permet de gagner un temps 14
- Tableau des programmes 14
- Voir la plaquette des caractéristiques 14
- Être séché également utile pour éliminer l humidité des vêtements à ranger pendant 14
- Guía de lavado 15
- Lavar de modo correcto 15
- Modelo 15
- Tablero de mandos 16
- Ancho cm altura cm profundidad cm 17
- Características técnicas 17
- El programa dry permite secar la ropa ya lavada que necesita solamente secado útil además para quitar la humedad de la ropa que se debe guardar en los armarios si la ropa está muy mojada para ahorrar tiempo y energía efectuar un ciclo de centrífuga antes del secado 17
- El programa especial mix permite lavar juntos tejidos de diferente naturaleza 17
- Kg 3 0 kg 1 5 planchar 120 140 planchar 40 100 guardar 140 150 guardar 100 120 17
- Los tiempos de la tabla sirven como indicación solamente el tipo de tejidos la velocidad de centrífuga y la carga pueden hacer variar de manera significativa los tiempos de secado 17
- Mpa 1 mpa 17
- Tabla de programas 17
- Ver placa de características 17
- Como lavar correctamente 18
- Guia de instruções de lavagem 18
- Modelo 18
- Painel de comandos 19
- 100 para guardar 140 150 para guardar 100 120 20
- A velocidade de centrifugação é ajustável para se adaptar a todos os tipos 20
- Características técnicas 20
- De eficácia de lavagem a 40º apenas com a máxima poupança de energia 20
- Kg 3 0 kg 1 5 20
- Largura cm altura cm profundidade cm 20
- Mpa 1 mpa 20
- O ciclo de lavagem express 20 é indicado para refrescar roupa ligeiramente 20
- Para passar a ferr 20
- Tabela de programas 20
- Ver placa de características 20
- Correct wassen 21
- Wasinstructies 21
- Bedieningspaneel 22
- Breedte cm hoogte cm diepte cm 23
- De tijden in de tabel zijn zuiver indicatief de textielsoort de centrifugesnelheid en de belading kunnen de droogtijden aanzienlijk doen variëren 23
- Het spoelprogramma is nuttig voor het spoelen van op de hand gewassen 23
- Kg 3 0 kg 1 5 strijkdroog 120 140 strijkdroog 40 100 kastdroog 140 150 kastdroog 100 120 23
- Met het programma dry kan al gewassen en alleen nog te drogen wasgoed worden gedroogd dit programma is ook handig om vocht uit kleding te halen die lang opgeborgen moet worden voer bij erg nat wasgoed vóór het drogen een centrifugecyclus uit om tijd en energie te besparen 23
- Mpa 1 mpa 23
- Programmatabel 23
- Technische eigenschappen 23
- Wasresultaat klasse a op slechts 40 c met de grootste energiebesparing 23
- Zie typeplaatje 23
- Instrukcja obsługi 24
- Jak prać w poprawny sposób 24
- Wdoi 1063 s 24
- Panel sterowania 25
- D ł ugo ść cm wysoko ść cm g łę boko ść cm 26
- Dane techniczne 26
- Do schowania w szafi 26
- Kg 3 0 kg 1 5 do prasowania 120 140 do prasowania 40 100 26
- Mpa 1 mpa 26
- Opcja suszenia dry pozwala na wysuszenie upranych rzeczy program jest także przydany do zredukowania wilgotności rzeczy wymagających długiego suszenia jeżeli rzeczy są bardzo mokre wówczas dla oszczędności czasu i energii należy je przed suszeniem odwirować 26
- Patrz tabliczka z danymi technicznymi 26
- Podany czas jest jedynie orientacyjny mo ż e w znacznym stopniu zale ż e ć od rodzaju tkaniny pr ę dko ś ci wirowania oraz ilo ś ci w ł o ż onych rzeczy 26
- Tabela programów 26
- Návod k praní 27
- Praní řádným způsobem 27
- Wdoi 1063 s 27
- Ovládací panel 28
- Kg 3 0 kg 1 5 k vy ž ehlení 120 140 k vy ž ehlení 40 100 do sk ř ín ě 140 150 do sk ř ín ě 100 120 29
- Mpa 1 mpa 29
- Praní a to při pouhých 40 c a při maximálním ušetření elektrické energie 29
- Program dry umožňuje usušit prádlo které již bylo vypráno a potřebuje pouze 29
- Tabulka programů 29
- Technické parametry 29
- Viz š títek parametr ů 29
- Vysušit tento program je vhodný i k odstraňování vlhkosti z prádla které má být uloženo do skříně na delší dobu pokud je prádlo příliš mokré a chcete ušetřit čas a energii před sušením proveďte cyklus odstřeďování 29
- Časy uvedené v tabulce jsou čistě orientační doba sušení se může i výrazně lišit podle druhu látky rychlosti odstřeďování či množství prádla v pračce 29
- Š í ř ka cm vý š ka cm hloubka cm 29
- Príručka pri praní 30
- Správny postup pri praní 30
- Wdoi 1063 s 30
- Ovládací panel 31
- Bielizne trvá 20 minút express 20 umožňuje ušetriť vzácny čas vykonaním 32
- Doby v tabu ľ ke sú iba orienta č né druh tkanín rýchlos ť odstre ď ovania a nápl ň sa mô ž u meni ť a významne ovplyvni ť doby su š enia 32
- Kg 3 0 kg 1 5 na ž ehlenie 120 140 na ž ehlenie 40 100 32
- Mpa 1 mpa 32
- Na odlo ž enie do skrin 32
- Pozri š títok s technickými údajmi 32
- Program dry umožňuje vysušiť už vypranú bielizeň ktorú treba iba vysušiť program je užitočný aj na dokonalé vysušenie odevov ktoré chcete odložiť na dlhú dobu ak je bielizeň veľmi vlhká pred vysušením bielizne ju odstreďte ušetríte tým čas aj energiu 32
- Rýchlosť odstreďovania sa dá upraviť tak aby vyhovovala všetkým druhom 32
- Tabuľka programov 32
- Technické charakteristiky 32
- Veľmi špinavá biela ľanová a bavlnená bielizeň so škvrnami aj organického 32
- Š írka cm vý š ka cm h ĺ bka cm 32
- Ha jól akar mosni 33
- Modell 33
- Mosási útmutató 33
- Wdoi 1063 s 33
- Kezelőlap 34
- A táblázatban szerepl ő adatok csupán tájékoztató jelleg ű ek hiszen a szövettípus a centrifugálási sebesség és a töltetnagyság függvényében a szárítási id ő tartamok jelent ő sen változhatnak 35
- Kg 3 0 kg 1 5 vasaláshoz 120 140 vasaláshoz 40 100 szekrényszáraz 140 150 szekrényszáraz 100 120 35
- Lásd az adattáblát 35
- Mpa 1 mpa 35
- Műszaki jellemzők 35
- Programtáblázat 35
- Szélesség cm magasság cm mélység cm 35
- Modelis 36
- Skalbimo instrukcijos 36
- Tinkamo skalbimo procedūra 36
- Wdoi 1063 s 36
- Valdymo skydelis 37
- Iš drabužių kurie bus laikomi spintose ilgą laiką jei skalbiniai yra labai drėgni 38
- Kg 3 0 kg 1 5 tinka lyginti 120 140 tinka lyginti 40 100 sausi 140 150 sausi 100 120 38
- Lentel ė je nurodytas apytikslis d ž iovinimo laikas kuris gali keistis priklausomai nuo audinio tipo gr ęž imo grei č io ir į d ė t ų drabu ž i ų kiekio 38
- Mpa 1 mpa 38
- Plotis cm auk š tis cm ilgis cm 38
- Prieš džiovinimą juos išgręžkite kad būtų sutaupytas laikas ir elektros energija 38
- Programų lentelė 38
- Sausų skalbinių programa naudojama skalbiniams kurie buvo jau išskalbti ir kuriuos reikia tik išdžiovinti ši funkcija taip pat naudojama pašalinti drėgmę 38
- Techniniai duomenys 38
- Ž r duomen ų lentel ę 38
- Wdoi 1063 s 39
- Модел 39
- Правилан поступак прања 39
- Упутство за прање 39
- Командна табла 40
- 05 мпa 1 мпа 41
- Kg 3 0 kg 1 5 41
- Јако запрљане беле памучне и ланене тканине са органским 41
- Брзина центрифугирања се може прилагођавати свим врстама 41
- В натписну плочицу 41
- Програм прања express 20 погодан је за освежавање мало 41
- Суво 140 150 суво 100 120 41
- Табела програма 41
- Технички подаци 41
- Ширина cm висина cm дубина cm 41
- Wdoi 1063 s 42
- Інструкція з прання 42
- Модель 42
- Правильне прання 42
- Панель управління 43
- 05 1 mпa 44
- Див табличку з характеристиками 44
- Кг 3 0 кг 1 5 44
- Таблиця програм 44
- Технічні характеристики 44
- Ширина см висота см глибина см 44
- Ghid pentru spalare 45
- Modelul 45
- Spalarea în mod corect 45
- Wdoi 1063 s 45
- Panoul de comenzi 46
- A se vedea plăcuţa cu date caracteristice 47
- Caracteristici tehnice 47
- Duratele din tabel sunt doar indicative tipul de materiale viteza de centrifugare și încărcătura pot schimba în mod semnificativ duratele de uscare 47
- Kg 3 0 kg 1 5 de călcat 120 140 de călcat 40 100 de pus la loc 140 150 de pus la loc 100 120 47
- Lărgimea cm înălţimea cm adâncimea cm 47
- Mpa 1 mpa 47
- Tabelul cu programe 47
- Wdoi 1063 s 48
- Как правильно стирать вещи 48
- Модель 48
- Руководство по стирке 48
- Панель управления 49
- 05 мпa 1 мпа 50
- Кг 3 0 кг 1 5 гладить 120 140 гладить 40 100 в шкаф 140 150 в шкаф 100 120 50
- См табличку характеристик 50
- Таблица программ 50
- Технические характеристики 50
- Ширина см высота см глубина см 50
- Questo libretto stampato su carta ecolabel assicura il rispetto dei seguenti criteri utilizzo di fibre riciclate o di fibre vergini provenienti da foreste a gestione sostenibile limitazione delle emissioni di anidride carbonica e di zolfo nell aria durante il processo riduzione dell emissioni inquinanti nelle acque durante il processo this booklet is printed on ecolabel paper which meets the following criteria paper made with recycled fibres or virgin wood fibres originates from well managed forests lower air pollution during paper manufacturing lower water pollution during paper manufacturing 52
- Sm2613 02 19 01 2009 52
Похожие устройства
- Texet TB-721HD 4Gb Gr Инструкция по эксплуатации
- Icom IC-R9500 Инструкция по эксплуатации
- Icom CY-F121S Инструкция по эксплуатации
- Wexler Book T7004B Black+чехол Инструкция по эксплуатации
- Icom CY-F221S Инструкция по эксплуатации
- Wexler Book T7004Bl Blue+чехол Инструкция по эксплуатации
- Ardo FLSN 84 EW Инструкция по эксплуатации
- Icom IC-FR3000 Инструкция по эксплуатации
- Wexler Book T7004G Grey+чехол Инструкция по эксплуатации
- Ardo FLSN 104 EW Инструкция по эксплуатации
- Icom IC-FR4000 Инструкция по эксплуатации
- Wexler Book T7004L Lime+чехол Инструкция по эксплуатации
- Icom AG-2400 Инструкция по эксплуатации
- Wexler Book T7004R Red+чехол Инструкция по эксплуатации
- Icom AH-4 Инструкция по эксплуатации
- Wexler Book T7004V Violet Инструкция по эксплуатации
- Icom AT-130 Инструкция по эксплуатации
- Wexler Book T7004Y Yellow+чехол Инструкция по эксплуатации
- Ardo TLN 126 LW Инструкция по эксплуатации
- Texet TB-136 4Gb Инструкция по эксплуатации