Honor Magic-Pencil Silver (CD52) [2/2] Replacing the pen tip
![Honor Magic-Pencil Silver (CD52) [2/2] Replacing the pen tip](/views2/1744929/page2/bg2.png)
The pen tip may wear out during daily use,
especially when used on a rough protective film.
When the replacement tips run out, it is
recommended that you purchase more from
authorized Huawei channels.
The tip could be damaged if the stylus pen
drops. Please take good care of it to prevent this
from happening.
There are two types of replacement tips in the
packaging box. The tip with a blue bottom is
softer, while the one with a red bottom is harder.
Please select a pen tip based on your usage
habits and scenarios.
The pen tip may wear out during daily use,
especially when used on a rough protective film.
When the replacement tips run out, it is
recommended that you purchase more from
authorised Huawei channels.
The tip could be damaged if the stylus pen
drops. Please take good care of it to prevent this
from happening.
There are two types of replacement tips in the
packaging box. The tip with a blue bottom is
softer, while the one with a red bottom is harder.
Please select a pen tip based on your usage
habits and scenarios.
Перо может изнашиваться в ходе
повседневного использования, особенно когда
стилус используется на прочном защитном
стекле. В случае износа всех сменных перьев
рекомендуется приобрести новые перья у
авторизованных дилеров Huawei.
При падении стилуса перо может повредиться.
Во избежание повреждения стилуса и его пера
не допускайте падения стилуса.
В комплект поставки входит два типа
сменных перьев. Перо с синей полосой внизу
мягче, перо с красной полосой внизу жестче.
Выбирайте тип пера в соответствии с
условиями использования стилуса.
Durch den täglichen Gebrauch kann die
Stiftspitze verschleißen, insbesondere, wenn Sie
auf einer rauen Displayschutzfolie verwendet
wird. Wenn die Ersatzspitzen leer sind, wird
empfohlen, weitere Ersatzspitzen über
autorisierte Huawei-Kanäle zu kaufen.
Wenn der Stylus-Stift herunterfällt, kann die
Spitze beschädigt werden. Bitte passen Sie gut
darauf auf, damit dies nicht passiert.
Im Lieferumfang sind zwei Arten von
Ersatzspitzen enthalten. Die Spitze mit dem
blauen unteren Teil ist weicher und die Spitze
mit dem roten unteren Teil ist härter. Bitte
wählen Sie die Stiftspitze auf Basis Ihrer
Nutzungsgewohnheiten und Szenarien aus.
La pointe du stylet peut s'user à force d'être
utilisée, particulièrement si l'on s'en sert sur un
film protecteur rugueux. Si vous n'avez plus de
pointes de remplacement, nous vous
recommandons de vous en procurer auprès de
canaux de distribution Huawei agréés.
La pointe peut s'abîmer en cas de chute du
stylet. Prenez-en bien soin pour empêcher que
cela se produise.
L'emballage contient deux types de pointes de
remplacement. La pointe dont la partie
inférieure est bleue est souple, tandis que celle
dont la partie inférieure est rouge est plus dure.
Sélectionnez la pointe qui convient à vos
habitudes et à vos scénarios d'utilisation.
Es posible que la punta del lápiz óptico se
desgaste durante el uso diario, especialmente
cuando se utiliza contra una película protectora
rugosa. Cuando se agoten las puntas de repuesto,
le recomendamos que adquiera puntas nuevas a
través de los canales autorizados por Huawei.
La punta puede dañarse si el lápiz óptico se cae.
Sea cuidadoso con él y trate de evitar que esto
suceda.
Hay dos tipos de puntas de repuesto en la caja
del producto. La punta con la parte inferior azul
es más blanda, mientras que la punta con la
parte inferior roja es más dura. Seleccione un
tipo de punta en función de sus hábitos de uso y
de las circunstancias.
Końcówka rysika może zużyć się wwyniku
codziennego użytkowania, szczególnie jeśli jest
on używany na twardej folii ochronnej. Po
zużyciu wymiennych końcówek zaleca się zakup
dodatkowych sztuk za pośrednictwem
autoryzowanych kanałów Huawei.
Końcówka może ulec uszkodzeniu wprzypadku
upuszczenia rysika. Zwracaj uwagę, gdzie
kładziesz rysik, aby do tego nie doszło.
Wopakowaniu znajdują się dwa rodzaje
wymiennych końcówek. Końcówka zniebieskim
dołem jest miększa, ata zczerwonym dołem —
twardsza. Dobierz końcówkę rysika, mając na
uwadze komfort użytkowania izastosowanie.
La punta della penna può usurarsi durante l'uso
quotidiano, soprattutto se viene utilizzata su una
pellicola protettiva ruvida. Quando le punte
sostitutive si esauriscono, è consigliabile
acquistarne altre su canali certificati Huawei.
La punta potrebbe danneggiarsi se la penna stilo
cade. Manipolarla con cura per evitare che accada.
Nella confezione sono inclusi due tipi di punte di
ricambio. La punta con fondo blu è più morbida,
mentre quella con fondo rosso è più dura.
Selezionare la punta della penna più adatta in
base alle proprie abitudini e agli scenari di
utilizzo.
EN
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
EN
1. Pinch the tip and rotate it counterclockwise until it
is removed from the pen body.
1. Pinch the tip and rotate it anticlockwise until it
is removed from the pen body.
1. Зажмите перо и поворачивайте его против
часовой стрелки, пока не сможете его извлечь из
корпуса стилуса.
1. Fassen Sie die Spitze zwischen zwei Fingern und
drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn, bis sie sich
vom Stiftkörper löst.
1. Pincez la pointe et faites-la tourner dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle
se détache du corps du stylet.
1. Prendere la punta tra le dita e ruotarla in senso
antiorario fino a quando non viene estratta dal corpo
della penna.
1. Tome la punta del lápiz óptico y gírela en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta que se retire
del lápiz.
1. Uszczypnij końcówkę iobróć ją wkierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż odłączy
się od korpusu rysika.
EN
2. Pinch the top of the new tip and insert the lower
part into the pen. Then, rotate the tip clockwise to
lock it into place. Make sure that the tip is secure to
prevent it from becoming loose and falling out.
2. Pinch the top of the new tip and insert the
lower part into the pen. Then, rotate the tip
clockwise to lock it into place. Make sure that the
tip is secure to prevent it from becoming loose
and falling out.
2. Зажмите верхнюю часть нового пера и вставьте
перо нижней частью в стилус. Затем
поворачивайте перо по часовой стрелке, пока оно
не встанет на место. Чтобы не потерять перо,
плотно прикрепите его к корпусу стилуса.
2. Fassen Sie die neue Spitze oben zwischen zwei
Fingern und führen Sie den unteren Teil in den Stift
ein. Drehen Sie die Spitze anschließend im
Uhrzeigersinn, um sie zu fixieren. Stellen Sie sicher,
dass die Spitze fest sitzt, um ein Lösen und
Herausfallen zu vermeiden.
2. Pincez la partie supérieure de la nouvelle pointe et
insérez sa partie inférieure dans le stylet. Ensuite, faites
tourner la pointe dans le sens des aiguilles d'une
montre pour la verrouiller. Assurez-vous qu'elle est bien
verrouillée pour l'empêcher d'avoir du jeu et de tomber.
2. Prendere tra le dita la parte superiore della nuova
punta e inserire la parte inferiore nella penna. Quindi,
ruotare la punta in senso orario per bloccarla in
posizione. Assicurarsi che la punta sia inserita
saldamente per evitare che si allenti e cada.
2. Tome el extremo superior de la punta nueva e
inserte el otro extremo en el lápiz óptico. A
continuación, gire la punta en el sentido de las
agujas del reloj para que encaje. Asegúrese de que la
punta esté sujeta con firmeza, de manera que no se
afloje ni se pierda.
2. Uszczypnij górną część nowej końcówki iwłóż jej
dolną część do rysika. Następnie obróć końcówkę w
kierunku zgodnym zruchem wskazówek zegara, aby
zablokować ją wmiejscu. Upewnij się, że końcówka
jest dobrze przymocowana, aby zapobiec jej
poluzowaniu iwypadnięciu.
EN-GB
RU
DE
FR
IT
ES
PL
EN-GB
RU
DE
FR
IT
ES
PL
EN-GB
RU
DE
FR
IT
ES
PL
AR
AR
AR
Note
Replacing the Pen Tip
ﻰﻠﻋ ﻪﻣﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺩﻧﻋ ﺔﺻﺎﺧ ،ﻲﻣﻭﻳﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ءﺎﻧﺛﺃ ﻡﻠﻘﻟﺍ ﺱﺃﺭ ﻑﻠﺗﻳ ﺩﻗ
ﻥﻣ ﺩﻳﺯﻣﻟﺍ ءﺍﺭﺷﺑ ﻰﺻﻭ
ُ
ﻳ ،ﺔﻠﻳﺩﺑﻟﺍ ﺱﻭﺅﺭﻟﺍ ﺩﺎﻔﻧ ﺩﻧﻋ .ﺔﻳﺳﺎﻗ ﺔﻳﺎﻣﺣ ﺔﻘﺻﻻ
.ﻱﻭﺍﻭﻫ ﻥﻣ ﺓﺩﻣﺗﻌﻣﻟﺍ ﺕﺍﻭﻧﻘﻟﺍ
ﺍ
ً
ﺩﻳﺟ ﻪﺑ ءﺎﻧﺗﻋﻻﺍ ﻰﺟﺭ
ُ
ﻳ .ﻲﻧﻭﺭﺗﻛﻟﻹﺍ ﻡﻠﻘﻟﺍ ﻁﻭﻘﺳ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺱﺃﺭﻟﺍ ﻑﻠﺗﻳ ﺩﻗ
.ﻙﻟﺫ ﺙﻭﺩﺣ ﻊﻧﻣﻟ
ﺯﻳﻣﺗﻳ .ﺕﺎﻳﻭﺗﺣﻣﻟﺍ ﻕﻭﺩﻧﺻ ﻲﻓ ﺓﺩﻭﺟﻭﻣ ﺔﻠﻳﺩﺑﻟﺍ ﺱﻭﺅﺭﻟﺍ ﻥﻣ ﻥﻳﻋﻭﻧ ﻙﺎﻧﻫ
ﻥﻭﻠﻟﺎﺑ ﺱﺃﺭﻟﺍ ﺎﻣﻧﻳﺑ ،ﺭﺛﻛﺃ ﺔﻣﻭﻌﻧﺑ ﻝﻔﺳﻷﺍ ﻥﻣ ﻕﺭﺯﻷﺍ ﻥﻭﻠﻟﺎﺑ ﺱﺃﺭﻟﺍ
ﺕﺍﺩﺎﻋ ﻰﻠﻋ
ً
ءﺎﻧﺑ ﻡﻠﻘﻟﺍ ﺱﺃﺭ ﺩﻳﺩﺣﺗ ﻰﺟﺭ
ُ
ﻳ .ﺓﻭﺎﺳﻗ ﺭﺛﻛﺃ ﻝﻔﺳﻷﺍ ﻥﻣ ﺭﻣﺣﻷﺍ
.ﺕﺎﻫﻭﻳﺭﺎﻧﻳﺳﻟﺍﻭ ﻙﻣﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
ﺏﺭﺎﻘﻋ ﺱﻛﻋ ﻩﺭ
ِ
ﺩﺃﻭ ﺎﻣﻬﺿﻌﺑﻟ ﺎﻣﻬﻣﺿﻭ ﺱﺃﺭﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻥﻳﻌﺑﺻﺇ ﻊﺿ .1
.ﻡﻠﻘﻟﺍ ﻡﺳﺟ ﻥﻣ ﻪﺗﻟﺍﺯﺇ ﻡﺗﺗ ﻰﺗﺣ ﺔﻋﺎﺳﻟﺍ
ءﺯﺟﻟﺍ ﻝﺧﺩﺃﻭ ﺩﻳﺩﺟﻟﺍ ﺱﺃﺭﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺎﻣﻬﺿﻌﺑﻟ ﺎﻣﻬﻣﺿﻭ ﻥﻳﻌﺑﺻﺇ ﻊﺿ .2
.ﻪﻧﺎﻛﻣ ﻲﻓ ﻪﻠﻔﻘﻟ ﺔﻋﺎﺳﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻋ ﻩﺎﺟﺗﺍ ﻲﻓ ﺱﺃﺭﻟﺍ ﺭ
ِ
ﺩﺃ ،ﻡﺛ .ﻡﻠﻘﻟﺍ ﻲﻓ ﻲﻠﻔﺳﻟﺍ
.ﻁﻭﻘﺳﻟﺍﻭ ﻙﻛﻔﺗﻟﺍ ﻥﻣ ﻪﻌﻧﻣﻟ ﺱﺃﺭﻟﺍ ﻥﻳﻣﺄﺗ ﻥﻣ ﺩﻛﺄﺗ
Содержание
- Appearance 1
- Pairing and charging 1
- Quick start guide quick start guide краткое руководство пользователя schnellstartanleitung guide de démarrage rapide guida rapida guía de inicio rápido skrócona instrukcja obsługi 1
- Stylus pen model cd52 charger model c cd52 adapter 1
- ﻊﻳﺭﺳﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻝﻳﻟﺩ 1
- Replacing the pen tip 2
Похожие устройства
- Трансвит Бета + Е27 белый Инструкция по эксплуатации
- Трансвит Бета + Е27 черный Инструкция по эксплуатации
- Трансвит Бета Ш Е27 черный Инструкция по эксплуатации
- Трансвит Веста С16 ПШ 7Вт белый Инструкция по эксплуатации
- Трансвит Веста С16 ПШ 7Вт черный Инструкция по эксплуатации
- Трансвит Веста С16-035 7Вт белый Инструкция по эксплуатации
- Трансвит Веста С16-035 7Вт черный Инструкция по эксплуатации
- Трансвит Веста С16-031 7Вт антрацит Инструкция по эксплуатации
- Трансвит Веста С16-031 7Вт черный Инструкция по эксплуатации
- Трансвит Гермес + 8Вт белый Инструкция по эксплуатации
- Трансвит Гермес + 8Вт черный Инструкция по эксплуатации
- Трансвит Гермес ПШ 8Вт антрацит Инструкция по эксплуатации
- Трансвит Гермес ПШ 8Вт белый Инструкция по эксплуатации
- Трансвит Гермес ПШ 8Вт черный Инструкция по эксплуатации
- Трансвит Гермес СШ 8Вт белый Инструкция по эксплуатации
- Трансвит Дельта 11Вт 2G7 серый Инструкция по эксплуатации
- Трансвит Леда С20-035 8Вт 2D белый Инструкция по эксплуатации
- Трансвит Леда С20-036 8Вт 4,5D белый Инструкция по эксплуатации
- LYAMBDA LIBERTAS DS-APG-06-44-BK + CAPELLA DS-APM02-44-BK Инструкция по эксплуатации
- Rombica Beauty Rose (DL-H014) Инструкция по эксплуатации