Bialetti Venus, 10 порций (0007256/CN) [2/2] 日本語

Bialetti Venus, 10 порций (0007256/CN) [2/2] 日本語
NL
HET RITUEEL VAN DE ITALIAANSE ESPRESSO
In 1933 heeft de uitvinding van de Moka Express Bialetti de manier
van Italiaanse espresso maken gerevolutioneerd door de creativiteit,
de cultuur en de passie hiervan te interpreteren. Vandaag zoals
in het verleden brengt Bialetti de beste producten bij je thuis om
samen het genoegen te kunnen beleven van de unieke smaak van
de meest authentieke espresso
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
Lees aandachtig de gebruiksaanwijzingen in deze handleiding omdat
ze belangrijke aanwijzingen geven over de veiligheid, het gebruik en
het onderhoud van het product.
BELANGRIJK: VOORDAT HET APPARAAT WORDT GEBRUIKT
LEES ALTIJD AANDACHTIG DEZE AANWIJZINGEN. BEWAAR
DEZE HANDLEIDING ZODAT ZE ALTIJD GERAADPLEEGT KAN
WORDEN
Bewaar deze handleiding met zorg zodat ze altijd geraadpleegd
kan worden. Deze aanwijzingen maken deel uit van het product
en moeten bewaard worden en beschikbaar blijven gedurende
de levensduur van het product. De documentatie moet gele-
verd worden aan de volgende beheerders van het product.
Let op: deze kof e machine heeft een warmtebron nodig
voor de werking en aan de binnenkant komt onder druk te
staan. Als deze instructies niet worden opgevolgd kunnen
brandwonden worden veroorzaakt en kan het kof ezetapparaat
ontploffen.
Controleer, voordat de kof emachine wordt gebruikt, of ze heel
is en compleet is met alle onderdelen en dat het ventiel, de
trechter het leertje en lterplaatjes heel zijn en goed in hun
positie staan zoals aangegeven in de afbeelding. Bij twijfelge-
vallen neem contact op met de verkoper of de producent.
Dit product is niet geschikt om gebruikt te worden door perso-
nen (en kinderen) die met beperkte lichamelijke, sensoriele en
mentale capaciteiten of zonder ervaring of aanwijzingen.
Houdt het product buiten bereik van kinderen
Laat het apparaat niet onbeheerd achter tijdens het gebruik
Houdt kinderen uit de buurt van het kof ezetapparaat als ze in
werking staat
De warme oppervlaktes van de kof emachine niet aanraken:
de oppervlaktes worden warm, gebruik het handvat en de knop
om het kof ezetapparaat te gebruiken
Gebruik het kof ezetapparaat alleen voor het doel waarvoor ze
is ontworpen.
Het product is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik
Gebruik het kof ezetapparaat niet zonder water in het water-
reservoir;
Gebruik geen andere vloeistoffen in het verwarmingselement
of in de opvangbeker: het kof ezetapparaat mag alleen werken
met water
• Deze kof ezetapparaat is alleen bestemd voor het gebruik
met water en kof e voor Moka voor huishoudelijk gebruik;
Geen andere producten gebruiken (bv. gerstkof e, cacao,
kof e-extracten, thee, KOFFIE GEMALEN VOOR ESPRESSOMA-
CHINES...)
Let op dat de stoomstraal die uit het veiligheidsventiel komt
niet gericht is op de gebruiker;
Let op dat het kof ezetapparaat goed is gesloten voordat ze
wordt gebruikt
Na het gebruik, het kof ezetapparaat niet openen voordat ze
is afgekoeld.
Na het gebruik, zat het kof ezetapparaat alleen op een ge-
schikt oppervlakte: de basis van het kof ezetapparaat bereikt
hele hoge temperaturen. Zet het kof ezetapparaat niet op
ontvlambare oppervlaktes en/ of oppervlaktes die beschadigt
kunnen worden door warmte.
Gebruik alleen originele Bialetti vervangingsonderdelen die-
overeenkomen met het gebruikte model;
Gebruik het kof ezetapparaat niet in de oven of in de mag-
netron
Wanneer als warmtebron gas wordt gebruikt mag de vlam niet
buiten het verwarmingselement komen;
Wanneer een elektrische/vitro keramisch kookplaat wordt
gebruikt (alleen voor de bekermaten 4/6/10) mag niet de
maximale intensiteit worden gebruikt maar moet ze op een
gemiddelde hoogte worden gehouden;
• Het kof ezetapparaat niet openen of sluiten door aan het
handvat te trekken;
Tijdens het gebruik, sluit de deksel van het kof ezetapparaat
Bij storingen gebruik het product niet en neem contact op met
de verkoper of de producent.
GERUIKSAANWIJZINGEN
Wanneer het kof ezetapparaat voor de eerste keer wordt gebruikt,
reinig het goed met alleen water en maak tenminste drie keer
espresso die weggegooid moet worden (niet opdrinken) volgens de
onderstaande aanwijzingen. Controleer dat het kof ezetapparaat
compleet is en alle onderdelen aanwezig zijn en zijn samengesteld
volgens de afbeelding. Controleer dat het kof ezetapparaat com-
pleet is met het ventiel, de trechter, het leertje en het lterplaatje
en zat deze onderdelen op de juiste positie staan (6-5-3-2).
MAKEN VAN DE ESPRESSO
Vul het verwarmingselement (4) met koud water tot an het
niveau van het veiligheidsventiel (6) (Fig. A);
Plaats het trechter lter (5) in het verwarmingselement (4).
Vul het trechter lter (5) met de gemalen kof e, zonder het
aan te drukken, en let op dat er geen kof eresten op de rand
van het kof ezetapparaat achterblijven (B).
Draai de opvangbeker (1) op het verwarmingselement (4)
en sluit het met kracht, maar zonder te overdrijven, zonder
hiervoor het handvat (7)
Zet het kof ezetapparaat op de verwarmingsbron: als het een
gasfornuis is, let op dat de vlam niet buiten het verwar-
mingselement uitkomt. Als een elektrische/ vitrokeramisch
kookplaat wordt gebruikt (alleen voor de bekermaten 4/6/10)
mag de maximale intensiteit niet worden gebruikt (Fig. C).
Als de opvangbeker (1) gevuld is met kof e verwijder het
kof ezetapparaat van de warmtebron.
Verwijder het product van de warmtebron als de kof e is
uitgeschomken (Fig. D).
REINIGEN EN ONDERHOUD
Voor het uivoeren van de handelingen voor het reinigen en het
onderhoud, wacht eerst totdat het product is afgekoeld.
HET WORDT AANGERADEN OM REGELMATIG ONDERHOUD UIT TE
VOEREN OP HET APPARAAT ZODAT HET ZO LANG MOGELIJK IN
GOEDE STAAT BLIJFT.
Reinig het product na ieder gebruik met lauw water (het pro-
duct kan in de vaatwasmachine gereinigd te worden, maar om
de smaak van de kof e niet aan te tasten raden we aan met de
hand te reinigen zonder reinigingsmiddelen);
Voor het reinigen geen reinigingsmiddelen en/ of schuurende
materialen gebruiken.
• Het kof ezetapparaat niet sluiten als het wordt opgeborgen na
het reinigen.
De trechter niet ergens tegenaan slaan om de kof e eruit te
halen omdat ze beschadigt kan worden of ovaal kan worden
waardoor ze niet meer perfect aansluit.
Bewaar het product goed droog, alle onderdelen moetn droog
zijn, en niet dicht.
Voer regelmatiog een antikalkbehandeling uit.
- Vul het verwarmingselemet met water tot aan het niveau.
- Voeg drie lepeltjes citroenzuur of azijn toe.
- Monteer het product weer, zonder kof e in het lter te doen, en
voer het uitspuiten uit.
- Gooi de verkregen oplossing weg.
- Vervolgens ga te werk zoals beschreven in”eerste keer gebruiken
van het kof ezetapparaat”.
Controleer regelmatig of op het lterplaatje de gaatjes vrij zijn.
als ze zijn verstopt, maak ze vrij met een borsteltje met zachte
haren of de punt van een naald.
Controleer regelmatig de onderdelen aan de binnenkant, en als
ze versleten of beschadigt zijn, vervang ze alleen met originele
Bialetti vervangingsonderdelen in overeenkomst met het
gebruikte model;
Vervang het leertje als het is versleten, het wordt aangeraden
om het tenminste één keer per jaar te vervangen.
AFVALVERWERKING
Aan het einde van zijn levensduur kan het product als afval
verwerkt worden in een centrum voor gescheiden afvalver-
werking
Het gescheiden verzamelen van afval en de juiste verwerking
hiervan werkt mee aan om de mogelijke negatieve effecten die
ze op het milieu en de gezondheid kunnen hebben te vermin-
deren en het verbeterd de recycling van de materialen waaruit
het product is opgebouwd.
Voor informatie over de afvalverzamelingsystemen, neem con-
tact op met de plaatselijke overheid voor de afvalverwerking of
in de winkel waar het product is aangeschaft.
GARANTIE
Het product heeft een garantie van 24 maanden vanaf de verkoop-
datum bij de werkingsvoorwaardes die in deze handleiding staan
Bij het aanvragen van assistentie en voor het gelden van de garantie
moet u contact opnemen met de verkoper of met Bialetti Industrie
Spa en de kassabon of dergelijk bewijs overleggen waarop de identi-
catiegegevens van de verkoper staan en de verkoopsdatum.
Onder de garantie vallen niet.
De vervangbare onderdelen (plaatje, trechter, leertje en hand-
vat) tenzij ze defecten hebben die af te leiden zijn aan de bron.
Schade en/ of defecten veroorzaakt door fout gebruik of niet in
overeenkomst met de aanwijzingen;
Schade en/ of defecten veroorzaakt door het gebruik van niet
overeenkomende vervangingsonderdelen.
Schade veroorzaakt door het vallen of kalkaanslag.
HET INSPECTIEVENTIEL
Werking, onderhoud en reinigen
Het inspeciteventiel Bialetti is een gepatenteerd ventiel dat is
ontworpen om het gebruik kof ezetapparaat in totale zekerheid
te kunnen garanderen. De werking van de kof
ezetapparaten met
dringwater heeft het risiko dat er zich kalk vormt in de opening van
het veiligheidsventiel waardoor het gevaar bestaat dat het ventiel
verstopt en het product slecht werkt. Met het inspectieventiel Bia-
letti is het voorkomen van kalkverstoppingen heel eenvoudig en is
het voldoende om het zuigertje dat uit het ventiel komt over zijn as
te laten bewegen tijdens de normale reinigingshandelingen.
FI
KAHVIRITUAALI ITALIASSA
Vuonna 1933 Moka Express -keksinnöllä Bialetti mullisti italialaisen
kahvinkeittotavan tulkitsemalla luovuutta, kulttuuria ja intohimoa.
Tänään, kuten ennenkin, se tuo kotiisi parhaat tuotteet, korostamal-
la yhdessäolon mukavuutta ja autenttisimman kahvin ainutlaatuista
makua.
KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT VAROTOIMET
Lue huolella näissä ohjeissa annetut varoitukset, sillä ne antavat
tärkeitä ohjeita liittyen tuotteen turvallisuuteen, käyttöön ja kun-
nossapitoon.
TÄRKEÄÄ: LUE TÄMÄ OHJEKIRJA HUOLELLA ENNEN JOKAIS-
TA KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ SITÄ TULEVAA TARVETTA VARTEN.
Säilytä tätä ohjekirjaa tulevaa tarvetta varten. Näitä ohjeita
on pidettävä oleellisena osana tuotetta ja, niitä on säilytettävä
ja pidettävä käsillä tuotteen koko käyttöiän ajan. Asiakirjat on
toimitettava kaikille tuotteen tuleville omistajille.
Varoitus: tämä kahvinkeitin vaatii toimintaansa varten läm-
mönlähteen ja sen sisällä kehittyy painetta. Käyttöohjeiden
noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa palovammoja tai
kahvinkeittimen räjähdyksen.
Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että kahvinkeitin on ehjä
ja että siinä on kaikki siihen kuuluvat osat ja että venttiili, sup-
pilo, tiiviste ja suodatuslevy ovat ehjiä ja kuvassa osoitetussa
paikassa. Jos et ole varma asiasta, ota yhteyttä jälleenmyyjään
tai valmistajaan.
Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu fyysisesti, aistillisesti tai psyyk-
kisesti rajoittuneiden tai kokemattomien tai asiasta tietämättö-
mien henkilöiden käytettäväksi (lapset mukaan lukien).
Pidä pois lasten ulottuvilta.
Älä jätä laitetta valvomatta sen toiminnan aikana.
Älä jätä lapsia lähelle toimivaa kahvinkeitintä.
Älä koske kahvinkeittimen kuumiin pintoihin: pinnat kuumene-
vat, käytä kahvaa ja nuppia kun käsittelet kahvinkeitintä.
Käytä kahvinkeitintä vain sille suunniteltuun tarkoitukseen.
Tuote on tarkoitettu vain kotikäyttöön.
Älä käytä kahvinkeitintä ellei pannun alaosassa ole vettä.
Älä käytä pannun ala- tai yläosassa muita nesteitä: kahvinkeit-
timen tulee toimia pelkällä vedellä.
Tämä kahvinkeitin on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan ve-
dellä ja kotikäyttöön tarkoitetulle mokkakeittimelle kuuluvalla
kahvijauheella: älä käytä muita tuotteita (esim. ohra, kaakao,
kahviuutteet, tee, PERKOLAATTORIKAHVINKEITTIMILLE TAI
ESPRESSOKEITTIMILLE TARKOITETTU KAHVI...).
Varmista, että turvaventtiilistä saapuva höyrysuihke suunna-
taan pois käyttäjästä.
Varmista, että kahvinkeitin on suljettu huolella ennen käyttöä.
Käytön jälkeen, älä avaa kahvinkeitintä ennen kuin se on
jäähtynyt.
Käytön jälkeen aseta kahvinkeitin vain sopiville pinnoille:
kahvinkeittimen alusta saavuttaa korkean lämpötilan. Älä
aseta kahvinkeitintä kosketuksiin tulenarkojen ja/tai lämmöstä
vahingoittuvien pintojen kanssa.
Valitse vain alkuperäisiä Bialettin ja käytössä olevan mallin
mukaisia varaosia.
Älä käytä kahvinkeitintä uunissa tai mikroaaltouunissa.
Kun kaasulähdettä käytetään, liekki ei koskaan saa tulla yli
pannun alaosan.
Jos kyseessä on induktioliesi (vain koko 4/6/10 kuppia)/sähkö/
lasikeraaminen levy, älä käytä maksimaalista, vaan keskimää-
räistä lämpötasoa.
Älä avaa tai sulje kahvinkeitintä käyttämällä kahvaa vipuna.
Käytön jälkeen sulje kahvinkeittimen kansi.
Jos toimintahäiriö esiintyy, älä käytä tuotetta ja ota yhteys
jälleenmyyjään tai valmistajaan.
KÄYTTÖOHJEET
Kahvinkeittimen ensimmäisen käytön aikana pese se kunnolla
pelkällä vedellä ja valmista vähintään 3 kahvia (älä juo niitä) nou-
dattamalla alla annettuja ohjeita. Tarkista, että kahvinkeittimessä on
kaikki osat ja että ne on asetettu kuvassa osoitettuihin asentoihin.
Tarkista, että kahvinkeittimessä on venttiili, suppilo, tiiviste ja suo-
datuslevy ja että ne ovat niille tarkoitetussa paikassa (6-5-3-2).
MITEN KAHVI VALMISTETAAN
Täytä pannun alaosa (4) kylmällä vedellä turvaventtiilin
tasolle asti (6) (Kuva A).
Laita suppilosuodatin (5) pannun alaosaan (4).
Täytä jauhetun kahvin suppilosuodatin (5) sitä painamatta ja
varo, ettei pannun alaosan reunalle jää kahvia (B).
Ruuvaa pannun yläosa (1) kiinni alaosaan (4) ja sulje voimal-
la vääntämättä sitä kuitenkaan liikaa ja välttämällä kahvan
käyttöä vipuna (7).
Laita kahvinkeitin lämmönlähteen päälle: jos kyseessä on
kaasuliesi, pidä liekkiä pienellä äläkä anna liekin tulla yli pan-
nun alaosan. Jos kyseessä on induktioliesi (vain koko 4/6/10
kuppia)/sähkö/lasikeraaminen levy, älä käytä korkeinta
lämpötilaa (Kuva C).
Kun pannun yläosa (1) on täynnä kahvia, ota kahvinkeitin
pois lämmönlähteestä.
Ota tuote pois lämmönlähteestä kun kahvi on annosteltu
(Kuva D).
PUHDISTUS JA HUOLTO
Ennen puhdistus- ja huoltotoimenpiteiden suorittamista odota, että
tuote on jäähtynyt.
SUORITA LAITTEEN SÄÄNNÖLLINEN HUOLTO SÄILYTTÄÄKSESI SITÄ
HYVÄSSÄ KUNNOSSA MAHDOLLISIMMAN PITKÄÄN.
Pese se jokaisen käyttökerran jälkeen haalealla vedellä (tuote
soveltuu pestäväksi tiskikoneessa. Kahvin maun säilyttämi-
seksi ennallaan sen pesua suositellaan kuitenkin käsin ilman
pesuainetta).
Älä käytä pesuaineita ja/tai hankaavia materiaaleja sen puh-
distuksessa.
Älä sulje kahvinkeitintä sen varastoimiseksi pesun jälkeen.
Älä koputa suodatinsuppiloa saadaksesi siitä kahvin pois, sillä
se voi rikkoutua tai tulla soikeaksi vaarantamalla näin sen
tiiviyttä.
Säilytä tuote kaikilta osin täysin kuivattuna, älä sulje sitä.
Suorita kalkinpoisto säännöllisin väliajoin.
- Täytä pannun alaosa vedellä tasoon asti.
- Lisää kaksi lusikallista sitruunahappoa tai etikkaa.
- Kokoa tuote ja laittamatta siihen kahvijauhetta, suorita annos-
telu.
- Heitä pois saatu liuos.
- Noudata sitten kohdassa "Tuotteen ensimmäinen käyttö" annet-
tuja ohjeita.
Tarkista säännöllisin väliajoin, että suodattimen levyn aukot
ovat vapaat ja yritä vapauttaa aukot hienosäikeisellä harjalla
tai neulan kärjellä.
Tarkista sisäosat säännöllisesti, ja jos ne ovat kuluneet tai va-
hingoittuneet, vaihda ne vain alkuperäisiin ja käytössä olevaan
malliin sopiviin Bialetti-varaosiin.
Vaihda tiiviste jos se on kulunut. Sen vaihtamista suositellaan
kuitenkin kerran vuodessa.
HÄVITTÄMINEN
Tuote on hävitettävä käyttöiän lopussa erilliskeräykseen tarkoi-
tetussa kierrätyskeskuksessa.
Oikein suoritettu erillinen keräys ja hävittäminen auttavat
vähentämään mahdollisia ympäristölle ja terveydelle aiheutuvia
negatiivisia vaikutuksia ja edistävät laitteeseen kuuluvien
materiaalien kierrätystä.
Keräysjärjestelmiin kuuluvia lisätietoja varten käänny pai-
kallisen jätekeräyspalvelun tai kaupan puoleen, josta tuote
hankittiin.
TAKUU
Tuotteessa havaittavat materiaali- ja valmistusviat taataan 24
kuukauden ajaksi jos tässä ohjelehtisessä annettuja käyttöehtoja
noudatetaan.
Huoltopyyntöä tehtäessä ja takuun saamiseksi on otettava yhteys
myyjään tai Bialetti Industrie Spa:han antamalla ostotodistus tai
vastaava asiakirja, jossa osoitetaan myyjän tiedot ja ostopäivä-
määrä.
Tämä takuu ei kata:
Vaihdettavia osia (levy, suppilo, tiiviste ja kahva) ellei niissä
esiinny alkuperäisiä vikoja.
Vikoja ja/tai toimintahäiriöitä, jotka johtuvat tuotteen väärästä
käytöstä tai käyttöohjeiden vastaisesta käytöstä.
Vikoja ja/tai toimintahäiriöitä, jotka johtuvat EPÄYHDENMU-
KAISTEN varaosien käytöstä.
Vahinkoja, jotka johtuvat iskuista, putoamisesta tai kalkkijää-
mistä.
TARKASTETTAVA VENTTIILI
Toiminta, huolto ja puhdistus
Tarkastettava Bialetti-venttiili on patentoitu ja suunniteltu takaa-
maan kahvinkeittimen käytön täysin turvallisesti. Kahvinkeittimen
käyttö juomavedellä saa aikaan kalkkijäämien muodostumista
turvaventtiilin aukkoon, josta voi olla vaarana itse venttiilin tuk-
keutuminen ja tuotteessa esiintyvä toimintahäiriö. Tarkastettavan
Bialetti-venttiilin ansiosta kalkkien aiheuttamat tukkeumat voidaan
estää helposti. Riittää, että venttiilin pituudelta ulostulevaa mäntää
liikutetaan sen akselin pituudella normaalien pesutoimenpiteiden
yhteydessä.
RO
RITUALUL ITALIAN AL CAFELEI
În anul 1933, odată cu inventarea cafetierei Moka Express, Bialetti
a revoluționat modul de a pregăti cafeaua italiană, oferind o inter-
pretare a creativității, culturii și pasiunii. Acum, ca și altădată, luați
acasă cu voi cele mai bune produse, pentru a intensi ca plăcerea
de a petrece timpul în companie și gustul unic al celei mai autentice
cafele.
PRECAUȚII DE UTILIZARE
Citiți cu atenție precauțiile incluse în aceste instrucțiuni, deoarece
furnizează indicații importante referitoare la siguranță, la utilizarea
și întreținerea produsului.
IMPORTANT: CITIȚI CU ATENȚIE ÎNAINTE DE FIECARE
UTILIZARE, PĂSTRAȚI CU GRIJĂ ACEASTĂ BROȘURĂ PENTRU
CONSULTĂRI ULTERIOARE.
• Păstrați cu grijă această broșură pentru consultări ulterioare.
Aceste instrucțiuni sunt considerate parte integrantă a produ-
sului ș
i, pe toată durata ciclului de viață a produsului, trebuie
să e păstrate și ținute la îndemână. Documentația trebuie
înmânată tuturor succesivilor proprietari ai produsului;
• Atenție: pentru funcționarea și crearea presiunii în interiorul
cafetierei este necesară o sursă de căldură. Nerespectarea
instrucțiunilor de utilizare poate cauza arsuri sau poate provoca
explozia cafetierei.
• Controlați înainte de ecare utilizare integritatea cafetierei
și prezența tuturor componentelor și dacă supapa, pâlnia,
garnitura și plăcuța ltrului sunt intacte și în poziția lor exactă,
ca în gură. În caz de nelămuriri contactați vânzătorul sau
producătorul;
Acest produs nu este destinat pentru a utilizat de persoane
(inclusiv copiii) cu capacități zice, senzoriale sau mentale
reduse sau fără experiență sau pregătire;
A nu se ține la îndemâna copiilor;
• Nu lăsați aparatul nesupravegheat în timpul funcționării;
• Nu permiteți prezența copiilor în apropierea cafetierei în timpul
funcționării;
• Nu atingeți suprafețele calde ale cafetierei: suprafețele se
încălzesc, folosiți toarta și mânerul sferic pentru a manevra
cafetiera;
• Utilizați cafetiera în scopul pentru care a fost proiectată;
Produsul trebuie să e folosit doar pentru uz domestic;
• Nu utilizați cafetiera fără apă în rezervor;
• Nu utilizați alte lichide în rezervor sau colector: cafetiera
funcționează doar cu apă;
• Această cafetieră se folosește numai cu apă și cafea măcinată
pentru Mokka pentru uz domestic: nu folosiți alte produse (de
ex. orz, cacao, extracte din cafea, ceai, CAFEA PENTRU PERCO-
LATOARE SAU PENTRU APARATE ESPRESSO…);
• Asigurați-vă că jetul de vapor care provine din supapa de
siguranță este orientat în direcție opusă utilizatorului;
• Asigurați-vă că dispozitivul a fost închis bine înainte de utili-
zare;
• După utilizare, nu deschideți cafetiera înainte ca aceasta să se
răcească;
• După utilizare, amplasați cafetiera doar pe suprafețe
corespunzătoare: baza cafetierei atinge temperaturi înalte, nu
amplasați cafetiera pe suprafețe in amabile și/sau care se pot
deteriora din cauza căldurii;
• Alegeți doar piese de schimb originale Bialetti și adecvate
pentru modelul folosit;
• Nu utilizați cafetiera în cuptor sau în cuptorul cu microunde;
• Când folosiți o sursă de căldură care funcționează cu gaz,
acăra nu trebuie să depășească marginea rezervorului;
În cazul în care folosiți o plită cu inducție (doar pentru dimen-
siuni 4/6/10 cești)/ electrică/din ceramică de sticlă nu o folosiți
la intensitate maximă, ci mențineți o reglare medie;
• Nu deschideți sau închideți cafetiera aplicând forță pe mâner;
În timpul folosirii închideți capacul cafetierei;
În cazul apariției unei defecțiuni nu utilizați produsul și
contactați distribuitorul sau producătorul.
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
Prima oară când folosiți cafetiera, spălați-o bine, doar cu apă, și
faceți cafea de aruncat de cel puțin 3 ori (nu consumați) respectând
instrucțiunile de mai jos. Controlați ca dispozitivul să aibă toate
componentele și ca acestea să e în poziția corespunzătoare, ca în
gură. Controlați ca dispozitivul să aibă supapa, pâlnia, garnitura și
placa de ltru și ca acestea să se a e în poziție exactă (6-5-3-2).
CUM SE PREGĂTEȘTE CAFEAUA
• Umpleți cu apă rece rezervorul (4) până la nivelul supapei de
siguranță (6) (Fig. A);
• Introduceți ltrul tip pâlnie (5) în rezervor (4).
• Umpleți ltrul tip pâlnie (5) cu cafea măcinată, fără a o
apăsa, având grijă să nu lăsați praf de cafea pe marginea
cafetierei (B);
• Înșurubați colectorul (1) pe rezervor (4) și strângeți bine, dar
fără să exagerați, evitând să aplicați forță pe mâner (7).
• Puneți cafetiera pe sursa de căldură; dacă folosiți o sursă cu
acără, lăsați-o la mic, astfel încât acăra să nu depășească
marginea cafetierei. În cazul în care folosiți o plită cu inducție
(doar pentru dimensiuni 4/6/10 cești)/electrică
/din ceramică
de sticlă nu o folosiți la intensitate maximă (Fig. C);
Când colectorul (1) este plin cu cafea, luați cafetiera de pe
sursa de căldură;
• Îndepărtați produsul de pe sursa de căldură imediat ce a ieșit
cafeaua (Fig. D).
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
Înainte de a executa operațiunile de curățare și întreținere, așteptați
ca produsul că se răcească.
SE RECOMANDĂ ÎNTREȚINEREA PERIODICĂ A CAFETIEREI PENTRU
A PĂSTRA APARATUL ÎN STARE BUNĂ CÂT MAI MULT TIMP.
• Spălați produsul după ecare utilizare cu apă călduță (produsul
se poate spăla în mașina de spălat vase, dar pentru a nu
modi ca gustul cafelei recomandăm spălarea manuală fără
detergent);
• Nu utilizați pentru curățare detergenți și/sau materiale abra-
zive;
• Nu închideți cafetiera când o depozitați după ce ați spălat-o.
• Nu trântiți pâlnia pentru a scoate cafeaua, se poate deteriora și
lua o formă ovală, împiedicând etanșeitatea;
• Păstrați produsul cu toate elementele perfect uscate și lăsat
deschis;
• Efectuați periodic operațiunea de decalci ere:
- Umpleți rezervorul cu apă până la nivel;
-Adăugați două lingurițe de acid citric sau de oțet;
- Montați la loc produsul și, fără a pune cafea, faceți un ciclu de
erbere;
- Aruncați soluția obținută;
- Procedați în continuare respectând indicațiile de la punctul „Prima
utilizare a produsului”;
• Controlați periodic ca plăcuța ltrului să aibă găurile libere,
dacă este necesar curățați găurile cu o perie nă sau cu vârful
unui ac;
• Controlați periodic componentele interne și, dacă sunt uzate
sau deteriorate, înlocuiți-le doar cu piese de schimb originale
Bialetti și adecvate pentru modelul folosit;
• Înlocuiți garnitura dacă este uzată, în orice caz se recomandă
schimbarea acesteia măcar o dată pe an;
ELIMINARE
• La nalul duratei ciclului de viață, produsul trebuie eliminat
într-un centru pentru colectare diferențiată.
• Colectarea diferențiată adecvată și eliminarea corectă contri-
buie la evitarea posibilelor efecte negative asupra mediului și
sănătății și favorizează reciclarea materialelor din care este
alcătuit produsul.
• Pentru informații mai am
ănunțite asupra sistemelor de
colectare disponibile, contactați serviciul local de eliminare a
deșeurilor sau magazinul de unde ați cumpărat produsul.
GARANȚIE
Produsul este garantat 24 de luni de la data de achiziție, în condițiile
de funcționare ilustrate în aceste instrucțiuni.
În cazul unei solicitări de asistență, pentru a bene cia de garanție,
trebuie să contactați punctul de vânzare sau Bialetti Industrie Spa și
să prezentați dovada de achiziție sau un document echivalent, care
să includă datele distribuitorului și data de achiziție.
Garanția nu acoperă:
Componentele ce pot înlocuite (plăcuță, pâlnie, garnitură și
mâner) dacă nu au defecte de fabricație;
• Defecțiuni și/sau defecte cauzate de folosirea
necorespunzătoare sau de nerespectarea instrucțiunilor;
• Defecțiuni și/sau defecte cauzate de utilizarea unor piese de
schimb NECOMPATIBILE
Daune datorate loviturilor, căzăturilor și depunerilor de calcar;
SUPAPA VERIFICABILĂ
Funcționare, întreținere și curățare
Supapa veri cabilă Bialetti este o supapă brevetată și a fost
proiectată pentru a garanta folosirea cafetierei în condiții de
siguranță completă. De fapt, funcționarea cafetierelor cu apă
potabilă implică riscul de acumulare a depunerilor de calcar în gaura
supapei de siguranță și pericolul de înfundare a supapei și de defec-
tare a produsului. Cu supapa veri cabilă Bialetti este foarte simplu
să evitați înfundarea, este su cient să mișcați pistonul care iese din
supapă de-a lungul propriei axe, în timpul operațiunilor normale de
spălare
DK
DEN ITALIENSKE KAFFE-SKIK
Da Moka Express blev opfundet i 1933, revolutionerede Bialetti den
italienske måde at lave kaffe på, ved at fortolke dens kreativitet,
kultur og passion. Nu, som også før i tiden, bør du tage de bedste
produkter med hjem, for at forøge glæden ved det at være sammen
og nyde den unikke smag som kun den mest autentiske kaffe har.
FORHOLDSREGLER VED BRUG
Læs grundigt forholdsreglerne der ndes i vejledningerne, eftersom
at de indeholder vigtige oplysninger om produktets sikkerhed, brug
og vedligeholdelse.
VIGTIGT: LÆS GRUNDIGT INDEN HVERT BRUG, OPBEVAR
VEJLEDNINGERNE OMHYGGELIGT TIL HVERT SENERE BRUG.
Opbevar vejledningerne omhyggeligt til hvert senere brug.
Vejledningerne skal anses som værende en integrerende del
af produktet og de skal derfor opbevares og være tilgængelige
under hele produktets levetid. Dokumentationen skal leveres til
samtlige af produktets efterfølgende ejere;
Bemærk: Kaffemaskinen har brug for en varmekilde til sin
funktion og der dannes et indre tryk. Manglende overholdelse
af brugervejledningerne kunne forårsage forbrændinger eller
medføre at kaffemaskinens sprænges.
Kontrollér, inden hvert brug, at kaffemaskinen er intakt og
komplet i sine komponenter og at ventilen, tragten, pakningen
og lterplade er intakte og be nder sig i deres korrekte posi-
tion som i guren. I tilfælde af tvivl, kan man henvende sig til
forhandleren eller producenten;
Produktet er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herun-
der børn) med nedsatte fysiske, sensoriske og mentale evner,
eller med manglende erfaring eller indlæring;
Produktet skal holdes fjernt fra børns rækkevidde;
Efterlad ikke apparatet uden opsyn under dets funktion;
Efterlad ikke børn i nærheden af den igangværende kaffema-
skine;
Rør ikke kaffemaskinens varme over ader: De bliver varme,
brug i stedet for håndtaget og knoppen når du håndterer
kaffemaskinen;
Brug kaffemaskinen til det formål den er designet til;
Produktet må kun anvendes til hjemligt brug;
Brug ikke kaffemaskinen uden vand i kedlen;
Brug ikke andre væsker i kedlen eller i beholderen: Kaffemaski-
nen må kun fungere med vand;
Denne kaffemaskine er udelukkende beregnet til at blive brugt
med vand og malet kaffe til Moka til hjemligt brug: brug ikke
andre produkter (f.eks. byg, kakao, kaffe-ekstrakter, te, KAFFE
TIL FILTRERINGSAPPARATER ELLER TIL ESPRESSO-MASKINER
…);
Vær sikker på at dampstrålen der kommer ud fra
sikkerhedsventilen er rettet væk fra brugeren;
Vær sikker på at kaffemaskinen er fuldstændigt lukket inden
brug;
Man må ikke åbne kaffemaskinen efter brug, inden at denne
er helt afkølet;
Man må kun stille kaffemaskinen på egnede over ader efter
brug: Kaffemaskinens base når op på høje temperaturer, stil
ikke kaffemaskinen i berøring med antændelige over ader og/
eller som kunne ødelægges pga. varmen;
Vælg udelukkende originale Bialetti reservedele som ligeledes
er i overensstemmelse med modellen som bruges;
Brug ikke kaffemaskinen i ovnen eller mikroovnen;
Når man anvender et gaskomfur, må ammen ikke komme ud
over kedlen;
I tilfælde af induktionsplader (kun for størrelsen 4/6/10 kop-
per) el-kogeplader/keramiske kogeplader må man ikke bruge
den maksimale styrke, men holde en mellemindstilling;
Åbn ikke og luk ikke kaffemaskinen ved at forcere håndtaget;
Man skal lukke kaffemaskinens låg under brug;
I tilfælde af fejlfunktion må man ikke bruge produktet, men
man skal kontakte forhandleren eller producenten.
BRUGERVEJLEDNINGER
Den første gang man bruger kaffemaskinen, skal den skylles grun-
digt, dog kun med vand og tilbered mindst 3 kopper kaffe der skal
smides væk (som ikke skal indtages) ved at følge de efterfølgende
vejledninger. Kontrollér at kaffemaskinen er komplet med alle
sine komponenter og at disse be nder sig på pladserne som vist i
guren. Kontrollér at kaffemaskinen er komplet med ventil, tragt,
pakning og lterplade og at disse be nder sig på deres korrekte
pladser (6-5-3-2).
SÅDAN LAVER MAN KAFFE
Fyld kedlen (4) op med koldt vand op til sikkerhedsventilens
niveau (6) (Fig.A);
• Sæt ltertragten (5) i kedlen (4).
• Fyld ltertragten (5) med malet kaffe, uden at presse den,
ved samtidig at sørge for ikke at efterlade kaffepulver på
kaffemaskinens kant (B);
Skru beholderen (1) på kedlen (4) og luk stramt til, uden at
overdrive, ved samtid at passe på ikke at forcere håndtaget
(7);
Stil kaffe maskinen på en varmekilde; Hvis det drejer sig om
et gasblus, skal man sørge for at ammen ikke kommer ud
over kedlen. I tilfælde af en induktionsplade (kun for størrel-
sen 4/6/10 kopper)/el-kogeplader/keramiske kogeplader må
man ikke anvende maksimal intensitet (Fig.C);
Når beholderen (1) er fuld med kaffe, skal man fjerne kaffe-
maskinen fra varmekilden;
Tag produktet væk fra varmekilden, når kaffen er kommet
ud (Fig.D).
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Inden man starter på rengøring og vedligeholdelse, skal man vente
til at produktet er afkølet.
DET ANBEFALES AT FORETAGE EN REGELMÆSSIG VEDLIGEHOL-
DELSE AF MASKINEN FOR AT HOLDE DEN I GOD STAND I LÆNGERE
TID.
Man skal skylle produktet med lunkent vand efter hvert brug
(produktet er egnet til at blive opvasket i opvaskemaskine,
men for ikke at ændre kaffens smag anbefaler vi at vaske
produktet op i hånden uden opvaskemiddel);
Man må ikke bruge ridsende rengøringsmidler og/eller materia-
ler til rengøringen;
Luk ikke kaffemaskinen når den skal stilles på plads efter
rengøring.
Slå ikke tragten for at få kaffen ud, den kunne gå i stykker
eller blive oval og derved forhindre en god tætning;
Opbevar produktet perfekt tørt i alle dets dele og ikke lukket;
Sørg for regelmæssigt at afkalke:
- Fyld kedlen med vand op til niveauet;
- Tilsæt to teskeer citronsyre eller eddike;
- Saml produktet igen og foretag en tilberedning, dog uden
kaffepulver i;
- Smid opløsningen væk som man har fået;
- Derefter skal man gå videre som vist i vejledningerne i punktet
“Første gang produktet bruges”;
Kontrollér regelmæssigt at lterpladens huller er frie, hvis det
ikke er tilfældet skal man frigøre hullerne ved hjælp af en lille
børste med sarte hår eller ved hjælp af en nålespids;
Kontrollér regelmæssigt de interne komponenter og i tilfælde af
slid eller beskadigelse, skal man sørge for udskiftning af disse,
dog udelukkende med originale Bialetti reservedele som ligele-
des er i overensstemmelse med modellen som bruges;
Skift pakningen ud hvis den er slidt, vi anbefaler dog under alle
omstændigheder at udskifte den mindst en gang om året;
BORTSKAFFELSE
Produktet skal ved dets levetids slut, bortskaffes hos et center
til særskilt indsamling.
Den passende særskilte indsamling og den korrekte bortskaf-
felse medvirker til forebyggelse af mulige negative virkninger
på miljøet og sundheden, og fremmer ligeledes genbrug af
materialerne som udgør produktet.
For mere detaljerede oplysninger vedrørende mulige indsam-
lingssystemer, skal man henvende sig til den lokale service til
affaldsbortskaffelse, eller til forhandleren hvor produktet er
købt.
GARANTI
Produktet har en garanti der dækker en periode på 24 måneder fra
købsdatoen, under de funktionsforhold der er beskrevet i denne
brugervejledning.
I tilfælde hvor der efterspørges om assistance, skal man for at gøre
garantien gældende, kontakte forhandleren eller Bialetti Industrie
Spa og vise købebevis, eller et lignende dokument, der viser
forhandlerens identi kationsdata og købsdatoen.
Garantien dækker ikke:
Komponenter der kan udskiftes (plade, tragt, pakning og
håndtag) medmindre de har fabrikationsfejl;
Fejl og/eller defekter der skyldes et forkert brug eller som ikke
er i overensstemmelse med vejledningerne;
Fejl og/eller defekter der skyldes brug af IKKE KOMPATIBLE
reservedele
Skader der begrundes slag, fald og kalka ejringer;
INSPEKTIONSVENTIL
Funktion, vedligeholdelse og rengøring
Bialettis inspektionsventil er en patenteret ventil og den er udstu-
deret til at kunne garantere kaffemaskinens brug i fuldstændig
sikkerhed. Og faktisk medfører kaffemaskinernes funktion med
drikkevand risiko for at der dannes kalka ejringer i sikkerhedsventi-
lens hul, med fare for tilstopning af selve ventilen og produktets fejl-
funktion. Med Bialettis inspektionsventil er det meget nemt at undgå
kalktilstopninger, man skal blot bevæge det lille stempel der stikker
ud fra ventilen langs dens akse under den normale rengøring.
SL
KAVA: ITALIJANSKI OBRED
Leta 1933 je podjetje Bialetti z izumom kafetjere Moka Express
spremenil način priprave kave v Italiji in ga obogatil s kreativnostjo,
kulturo in strastjo. Bialetti vam še danes nudi najboljše proizvode,
spodbuja užitek pitja okusne prave kave v dobri družbi.
OPOZORILA ZA UPORABO
Skrbno preberite opozorila, navedena v teh navodilih, ker vsebujejo
pomembne napotke v zvezi z varnostjo pri namestitvi, uporabi in
vzdrževanju.
VAŽNO: TA PRIROČNIK PREBERITE PRED UPORABO IN GA
SKRBNO SHRANITE ZA KASNEJŠE POTREBE.
• Ta priročnik skrbno shranite za kasnejšo uporabo. Ta navodila
so sestavni del proizvoda, zato jih morate hraniti na doseglji-
vem mestu skozi celo življenjsko dobo kafetjere. V primeru
predaje proizvoda drugemu lastniku predajte novemu lastniku
tudi priročnik.
Pozor: ta kafetjera potrebuje vir toplote in vzpostavlja pritisk v
svoji notranjosti. Neupoštevanje navodil za uporabo ima lahko
kot posledice opekline ali eksplozijo kafetjere.
Pred vsako uporabo preverite, da je kafetjera popolna, da ne
manjka noben sestavni del, da so ventil, lij, tesnilo in ltrirna
ploščica v neoporečnem stanju in da se nahajajo v pravilnem
položaju (glej sliko). Če imate dvome, se posvetujte s prodajal-
cem ali proizvajalcem.
Ta naprava ni primerna za uporabo s strani oseb z omejenimi
zičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi (vključno z
otroki) oziroma s strani neizkušenih in nepoučenih oseb.
Hranite izven dosega otrok.
Aparata med obratovanjem ne puščajte brez nadzora.
• Ne puščajte otrok v bližino kafetjere, ko le-ta obratuje.
Ne dotikajte se vročih površin kafetjere. Površine se segrevajo,
zato se dotikajte le ročaja kafetjere in ročice na pokrovu.
Kafetjero uporabljajte samo za namen, za katerega je nastala.
Proizvod je namenjen samo domači uporabi.
Aparata ne uporabljajte brez vode v kotlu.
Ne vstavljajte drugih tekočin v kotel ali v zbiralnik. Kafetjera
naj deluje samo z vodo.
Kafetjera je namenjena samo uporabi z vodo in kavo, mleto v
debelini za espresso kavo, za domačo uporabo. Ne uporabljajte
drugih proizvodov (npr. ječmena, kakava, kavnih izvlečkov,
kavnega prahu za ameriško kavo ali za stroje za pripravo
espresso kave...)
Preverite, da je para, ki uhaja iz varnostnega ventila, usmerje-
na stran od uporabnika.
Pred uporabo preverite, da je kafetjera dobro zaprta.
Po uporabi ne odpirajte kafetjere, preden se le-ta ohladi.
Po uporabi polagajte kafetjero na ustrezne površine. Osnova
kafetjere dosega visoko temperaturo, zato se ne sme dotikati
vnetljivih površin in/ali površin, ki jih toplota poškoduje.
Uporabljajte samo originalne rezervne dele podjetja Bialetti,
skladne z vašim modelom.
Kafetjere ne uporabljajte v peči ali mikrovalovni pečici.
Če pripravljate kavo na plinskem kuhalniku, plamen ne sme
presegati roba kotla.
Če pripravljate kavo na indukcijski, električni ali
steklokeramični plošči (samo za kafetjero za 4/6/10 skodelic),
ne nastavite najvišje jakosti, temveč srednjo.
Kafetjere ne odpirajte ali zapirajte s pritiskom na ro
čaj.
Med uporabo mora pokrov kafetjere ostati zaprt.
V primeru motenj pri delovanju kafetjere ne uporabljajte;
obrnite se na prodajalca ali proizvajalca.
NAVODILA ZA UPORABO
Ta naprava je izdelana iz zlitine aluminija, primerne za stik s
hrano. Ob prvi uporabi kafetjero skrbno operite izključno z vodo
in pripravite vsaj 3 kave, ki jih ne spijete, temveč odvržete, pri
čemer upoštevajte sledeča navodila. Preverite, da ima kafetjera vse
sestavne dele in da so vsi deli na pravem mestu (glej sliko). Pred
vsako uporabo preverite, da je kafetjera popolna, da ne manjka
noben sestavni del, in da se ventil, lij, tesnilo in ltrirna ploščica
nahajajo v pravilnem položaju (6-5-3-2).
PRIPRAVA KAVE
Kotel (4) napolnite s hladno vodo do višine varnostnega
ventila (6) (Sl. A);
• Vstavite ltrirni lij (5) v kotel (4).
• Napolnite ltrirni lij (5) z mleto kavo; ne pritiskajte na kavo in
ne puščajte prahu kave na robu kotla (B);
Privijte zbiralnik (1) na kotel (4) in močno privijte. Pri tem ne
potiskajte na ročaj (7);
Postavite kafetjero na vir toplote: če uporabljate plinski
kuhalnik, plamen ne sme presegati roba kotla. Če uporabljate
indukcijsko (samo za kafetjero za 4/6/10 skodelic), električno
ali steklokeramično ploščo, ne nastavite najvišje stopnje
toplote (sl. C);
Ko se zbirna posoda (1) napolni s kavo, odstranite kafetjero
z vira toplote;
Ko kava konča uhajati (sl. D), odstranite proizvod z vira
toplote.
ČČENJE IN VZDRŽEVANJE
Pred ččenjem ali izvajanjem vzdrževalnih posegov počakajte, da se
kafetjera ohladi.
PRIPOROČAMO IZVAJANJE REDNIH VZDRŽEVALNIH POSEGOV, DA
PODALJŠATE ŽIVLJENJSKO DOBO APARATA.
Po uporabi kafetjero sperite z mlačno vodo (proizvod je prime-
ren za pranje v pomivalnem stroju, vendar priporočamo ročno
pomivanje brez detergenta, da ne spremenite okusa kave).
• Aparata ne čistite z abrazivnimi čistili in/ali gobicami.
Kafetjere ne sestavite, ko jo po pomivanju spravite.
Pazite, da lij ne utrpi udarcev, zaradi katerih bi lahko spremenil
obliko in ne bi zagotavljal učinkovite tesnitve.
Ko se proizvod posuši, ga spravite; ne hranite ga zaprtega.
• Občasno odstranite vodni kamen:
- kotel napolnite z vodo do oznake.
- Dodajte dve žlički citronske kisline ali kisa.
- Kafetjero sestavite brez kave v liju in jo položite na ogenj, da
voda prodre v zbiralnik.
- Odvrzite mešanico vode in kisline iz zbiralnika.
- Nato sledite navodilom iz poglavja »Prva uporaba proizvoda«.
• Občasno preverite, da luknjice na ltrirni ploščici niso
zamašene. Po potrebi jih očistite s krtačko z mehkimi ščetinami
ali s konico igle.
• Občasno preverite stanje notranjih kosov; če so le-ti
poškodovani ali obrabljeni, jih zamenjajte. Uporabljajte izvirne
rezervne dele podjetja Bialetti, skladne z vašim modelom.
• Zamenjajte tesnilo, če je le-to obrabljeno. Vsekakor
priporočamo, da jo zamenjate enkrat na leto.
RAVNANJE Z ODRABLJENO NAPRAVO
Proizvod ob koncu življenjske dobe predajte centru za ločeno
zbiranje odpadkov.
• Ločeno zbiranje odpadkov ter njihova reciklaža in naravi pri-
jazna obdelava prispeva k preprečevanju negativnih učinkov na
naravo in zdravje ter k ponovni uporabi materialov, iz katerih je
proizvod izdelan.
Podrobnejše informacije o zbirnih sistemih na vašem območju
dobite pri krajevni službi, pristojni za ravnanje z odpadki, ali v
trgovini, v kateri ste napravo kupili.
GARANCIJA
Proizvod razpolaga s 24-mesečno garancijo od datuma nakupa
ob upoštevanju uporabnih navodil in pogojev, navedenih v tem
priročniku.
Če potrebujete pomoč ali če želite uveljaviti garancijo, se obrnite
na prodajalca ali proizvajalca Bialetti Industrie Spa ter mu pokažite
potrdilo o nakupu ali enakovredni dokument z navedbo podatkov o
prodajalcu in datuma nakupa.
Iz garancije so izvzeti:
Nadomestljivi deli ( ltrirna ploščica, lij, tesnilo in ročaj) razen v
primeru tovarniških napak;
Okvare in/ali napake, ki so posledica neustrezne uporabe oz.
uporabe, ki ni skladna z navodili;
Okvare in/ali napake, ki so posledica uporabe neoriginalnih ali
neskladnih nadomestnih delov;
Poškodbe, ki so posledica padcev, udarcev ali oblog vodnega
kamna;
PREGLEDNI VENTIL
Delovanje, vzdrževanje in ččenje
Pregledni ventil Bialetti je patentiran ventil, ki zagotavlja varno
uporabo kafetjere. Uporaba pitne vode v kafetjeri predpostavlja
nevarnost nastanka oblog vodnega kamna v odprtini varnostne-
ga ventila; v tem primeru bi se ventil lahko zamašil in povzročil
motnje pri delovanju kafetjere. S preglednim ventilom Bialetti je
zelo lahko preprečiti nastanek oblog vodnega kamna; dovolj je, da
med običajnim postopkom pranja pomaknete bat, ki moli iz ventila
vzdolž osi.
PL
WŁOSKI RYTUAŁ PICIA KAWY
W roku 1933 wynalazek Moka Express Bialetti zrewolucjonizował
sposób parzenia kawy po włosku, interpretując kreatywność, kulturę
i pasję. Dzisiaj, tak jak kiedyś, zgromadź w domu najlepsze produk-
ty, aby zintensy kować przyjemność wspólnego przebywania oraz
wyjątkowy smak kawy.
UWAGI DOTYCZĄCE UŻYCIA
Należy zapoznać się uważnie z zaleceniami zawartymi w niniejszej
instrukcji obsługi, dostarczającymi istotnych informacji w zakresie
bezpieczeństwa obsługi oraz konserwacji produktu
WAŻNE: ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ PRZED ROZPOCZĘCIEM
UŻYTKOWANIA. ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
OBSŁUGI DO EWENTUALNEGO PÓŹNIEJSZEGO Z NIEJ
KORZYSTANIA.
• Zachować starannie niniejszą instrukcję obsługi do ewentual-
nego późniejszego z niej korzystania. Niniejsza instrukcja
stanowi integralną cz
ęść produktu. Należy przechowywać
ją i udostępniać przez cały okres eksploatacji urządzenia.
Dokumentację przekazywać każdemu kolejnemu właścicielowi
produktu.
Uwaga. Niniejsza kawiarka wymaga do działania źródła ciepła,
a w jej wnętrzu powstaje wysokie ciśnienie. Brak stosowania
się do instrukcji obsługi może skutkować oparzeniami lub
wybuchem kawiarki.
• Sprawdzić przed każdym użyciem stan kawiarki, obecność
wszystkich jej komponentów oraz czy zawór, lejek, uszczelka
i płytka ltrująca są nieuszkodzone oraz czy zamontowa-
ne zostały w prawidłowym położeniu, jak na rysunku. W
przypadku wątpliwości zwrócić się bezpośrednio do producenta.
Produkt nie jest przeznaczony do wykorzystania przez
osoby (włączając w to dzieci) o ograniczonych zdolnościach
zycznych, czuciowych i umysłowych, lub też nieposiadające
doświadczenia i nieprzeszkolone.
• Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Nie pozostawiać działającego urządzenia bez dozoru.
• Nie pozostawiać dzieci w pobliżu działającego urządzenia.
• Nie dotykać gorących powierzchni kawiarki, cechujących
się wysoką temperaturą. Do przenoszenia kawiarki używać
uchwytu i gałki.
• Kawiarkę wykorzystywać do celów, do jakich została pr-
zeznaczona.
Produkt przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
• Nie używać kawiarki, gdy w dolnym pojemniku nie ma wody.
• Nie używać innego rodzaju płynów w dolnej lub w górnej części
kawiarki. Urządzenie działa wyłącznie z wodą.
Niniejszej kawiarki należy używać wyłącznie po dodaniu wody i
mielonej kawy Moka, do użytku domowego. Nie używać innego
rodzaju produktów (np.: kawy zbożowej, kakao, wyciągów z
kawy, herbaty, KAWY DO EKSPRESU PRZELEWOWEGO, KAWY
DO EKSPRESÓW itp.).
• Sprawdzić, czy strumień pary wydobywający się z zaworu
bezpieczeństwa nie jest skierowany w stronę użytkownika.
• Sprawdzić przed użyciem, czy kawiarka została prawidłowo
zakręcona.
• Po użyciu nie odkręcać kawiarki przed jej schłodzeniem.
• Po użyciu ustawiać kawiarkę na odpowiednich powierzchniach,
ponieważ podstawa kawiarki osiąga wysokie temperatu-
ry. Nie pozostawiać kawiarki w kontakcie z powierzchniami
łatwopalnymi i/lub które mogą ulec uszkodzeniu w wyniku
działania ciepła.
• Stosować wyłącznie oryginalne części Bialetti, przeznaczone dla
używanego modelu.
• Nie używać kawiarki w piekarniku ani w kuchence mikrofalo-
wej.
• Podczas używania źródła ciepła na gaz, płomień nie może
wykraczać poza dolną część kawiarki.
W przypadku korzystania z płyty indukcyjnej (wyłącznie dla
4/6/10 liżanek)/elektrycznej/grzewczej nie ustawiać wartości
maksymalnej. Utrzymywać wartości średnie.
• Nie zakręcać ani nie odkręcać kawiarki wywierając nacisk na
uchwyt.
• Podczas użytkowania zamknąć pokrywę kawiarki.
W przypadku nieprawidłowego działania powstrzymać się od
używania produktu. Skontaktować się z dystrybutorem lub
producentem.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Podczas pierwszego użycia kawiarki dokładnie umyć ją czystą wodą.
Przygotować co najmniej 3 kawy do wylania (nie do spożycia),
stosując się do poniższych instrukcji. Sprawdzić, czy w kawiarce
znajdują się wszystkie komponenty oraz czy zamontowane zostały w
prawidłowym położeniu, jak na rysunku. Sprawdzić, czy w kawiarce
znajduje się zawór, lejek, uszczelka i płytka ltrująca oraz czy za-
montowane zostały w prawidłowym położeniu (6-5-3-2).
SPOSÓB PRZYGOTOWANIA KAWY
• Napełnić dolny zbiornik (4) aż do poziomu zaworu
bezpieczeństwa (6) (Rys.A);
• Wsunąć ltr w postaci lejka (5) do pojemnika (4).
• Napełnić ltr w postaci lejka (5) mieloną kawą, bez ubijania.
Ewentualnie usunąć pył kawowy z brzegów dolnej części
kafetiery (B).
• Dokręcić mocno zbiornik (1) do pojemnika (4), ale nie
przesadzając, nie używając do tego celu uchwytu (7);
• Umieścić kafetierę na źródle ciepła. Jeżeli jest to palnik
gazowy, płomień nie może wykraczać poza dolną część kafe-
tiery. W przypadku korzystania z płyty indukcyjnej (wyłącznie
dla 4/6/10 liżanek)/elektrycznej/grzewczej nie ustawiać
wartości maksymalnej ( Rys.C).
Gdy zbiornik (1) wypełniony jest kawą, zdjąć kawę ze źródła
ciepła;
• Usunąć produkt ze źródła ciepła, po wypłynięciu kawy
(Rys.D).
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji urządzenia,
odczekać na jego całkowite schłodzenie.
ZALECA SIĘ WYKONYWANIE KONSERWACJI OKRESOWEJ, CO ZA-
PEWNI UTRZYMANIE W CZASIE DOBREGO STANU URZĄDZENIA.
• Myć po każdym użyciu letnią wodą (produkt jest przeznaczo-
ny do mycia w zmywarkach, aby nie wpływać na smak kawy,
zaleca się mycie ręczne, bez detergentu).
• Nie stosować do mycia detergentów i/lub materiałów ściernych.
• Nie zakręcać kafetiery, po umyciu i odstawieniu.
• Nie uderzać lejkiem w celu usunięcia kawy.
• Może ulec uszkodzeniu lub odkształceniu, powodując utratę
szczelności.
• Wykonywać okresowo czynności usuwania kamienia:
- Napełnić dolny zbiornik wodą do właściwego poziomu.
- Dodać dwie łyżeczki kwasku cytrynowego lub octu.
- Zmontować produkt. Bez dodawania mielonej kawy, wykonać
cykl parzenia.
- Wylać uzyskany roztwór.
- Następnie postępować w sposób podany w punkcie „Pierwsze
użycie produktu”.
• Sprawdzać okresowo, czy otwory płytki ltrującej nie są
zatkane. W takim przypadku udrożnić za pomocą szczoteczki z
delikatnym włosiem lub końcówki igły.
• Sprawdzać okresowo wewnętrzne komponenty. W razie
stwierdzenia zużycia lub uszkodzenia wymienić, stosując
wyłącznie oryginalne częś
ci zamienne Bialetti, pasujące do
używanego modelu.
• Zużytą uszczelkę wymienić. W każdym przypadku uszczelkę
należy wymienić co najmniej raz w roku.
UTYLIZACJA
Produkt po zakończeniu eksploatacji należy zutylizować w
specjalistycznym centrum zbiórki odpadów segregowanych.
Odpowiednio prowadzona segregowana zbiórka odpadów oraz
prawidłowa utylizacja przyczyniają się do zmniejszenia ne-
gatywnego oddziaływania na środowisko i na zdrowie. Ułatwia
również ponowne zastosowanie i/lub użycie materiałów, z
których wykonany jest produkt.
• Aby uzyskać szczegółowe informacje dotyczące systemów
zbiórki, zwrócić się do lokalnych służb utylizacji odpadów lub do
punktu, w którym został zakupiony produkt.
GWARANCJA
Produkt objęty jest 24-miesięczną gwarancją, licząc od daty zakupu,
pod warunkiem przestrzegania zapisów zawartych w niniejszej
instrukcji.
W razie żądania naprawy gwarancyjnej, należy skontaktować się ze
sprzedawcą lub Bialetti Industrie Spa, okazując dowód zakupu lub
dokument o podobnym znaczeniu, zawierają
cy dane identy kacyjne
sprzedawcy oraz datę zakupu.
Gwarancja nie obejmuje:
• Komponentów zużywających się (płytka, lejek, uszczelka i
uchwyt), chyba że wystąpią w nich wady pierwotne.
• Uszkodzeń i/lub wad spowodowanych nieprawidłowym lub
niezgodnym z instrukcją użyciem.
• Uszkodzeń i/lub wad spowodowanych użyciem NIEKOM-
PATYBILNYCH części zamiennych.
• Uszkodzeń spowodowanych uderzeniem, upadkiem i
odkładaniem się kamienia.
ZAWÓR KONTROLOWANY
Działanie, konserwacja i czyszczenie
Zawór kontrolowany Bialetti jest elementem opatentowanym.
Opracowany został w celu zapewnienia bezpiecznego użytkowania
kawiarki. Używanie wody pitnej do działania kawiarki stwar-
za zagrożenie odkładania się kamienia w otworze zaworu
bezpieczeństwa z możliwością całkowitego jego zatkania, a tym
samym nieprawidłowego działania produktu. Zawór kontrolowany
Bialetti pozwala w łatwy sposób zapobiec zatkaniu kamieniem. W
tym celu podczas zwykłego mycia wystarczy przesuwać tłoczek
wysuwający się z zaworu wzdłuż jego osi.
日本語
イタリアのコーヒーの伝統イタリアのコーヒーの伝統
1933 年、ビアレッティのモカエキスプレスが発明されたことにより、イタリ
アンコーヒーの作り方に革命がおこりました。それはまさに、クレアティビ
ティ、カルチャー、そしてパッションと言えるでしょう。
ご使用に関する注意事項ご使用に関する注意事項
製品の安全性、使用、メンテナンスに関する重要な情報が記載されています
ので、本取扱説明書をよくお読みください。
重要:本取扱説明書をご使用前によくお読みになり、必要な時に参照できる重要:本取扱説明書をご使用前によくお読みになり、必要な時に参照できる
よう大切に保管してください。 よう大切に保管してください。
本取扱説明書を必要な時に参照できるよう大切に保管してください。本
取扱説明書は製品の一部として見なされます。製品の使用期間中は保
管し、いつでも読み返すことができる状態にしておく必要があります。
付属文書は、製品の所有者が変わった場合、新しい所有者に譲渡しな
ければなりません。
注意:本エスプレッソメーカーを機能させるには熱源が必要で、内部
に圧力がかかります。取扱説明書の記載内容にしたがわない場合、や
けどの原因になったり、エスプレッソメーカーの爆発を引き起こすお
それがあります。
ご使用前にエスプレッソメーカーが完全な状態であり、欠けている部品
がないこと、またバルブ、ろうと、パッキン、フィルターが完全な状態
であり、図のように正しい位置にあることを確認してください。ご質問
等がございましたら、販売店またはメーカーにお問い合わせください。
本製品は、身体、感覚、精神に十分な能力を備えていない人 (子供を
含む)、経験のない人、指導を受けていない人が使用することを想定し
ていません。
子供の手の届かない場所に保管してください。
使用中は目を離さないでください。
使用中のエスプレッソメーカーに子供が近づかないようにしてくだ
さい。
高温のエスプレッソメーカーの表面に触れないでください。表面は非常
に高温になります。エスプレッソメーカーを取り扱う際は、ハンドルお
よびノブを使用してください。
エスプレッソメーカーは、設計目的のために使用してください。
本製品は、ご家庭でのみ使用してください。
ボイラーに水を入れずにエスプレッソメーカーを使用しないでくだ
さい。
ボイラーやサーバーには水以外の液体を使用しないでください。エスプ
レッソメーカーは水のみで使用してください。
本エスプレッソメーカーは、家庭用のモカ用に挽いたコーヒーと水のみ
を使用するためのものです。 他の製品 (例:大麦、カカオ、コーヒー
エキス、紅茶、パーコレーター用コーヒー、エスプレッソマシン用コー
ヒーなど) は使用しないでください。
安全バルブからの蒸気が使用者とは反対側に向いていることを確認し
てください。
ご使用前にエスプレッソメーカーを確実に締めてください。
ご使用後、エスプレッソメーカーの温度が下がるまで開けないでくだ
さい。
ご使用後は、エスプレッソメーカーを適切な場所においてください。エ
スプレッソメーカーの底は非常に高温になります。エスプレッソメー
カーは燃えやすいところや、熱で破損するおそれのあるところには置
かないでください。
消耗品を交換する場合は、お手持ちのモデルに適したビアレッティの純
正品をお求めください。
エスプレッソメーカーをオーブンや電子レンジで使用しないでくだ
さい。
熱源としてガス台を使用される場合、炎がボイラーからはみ出ないよ
うにしてください。
IH (4/6/10 カップ用サイズのみ)/電気コンロ/ガラスセラミック調理器
をご使用の場合、最大火力ではなく、中火でご使用ください。
ハンドルを持ってエスプレッソメーカーを開け閉めしないでください。
ご使用中、エスプレッソメーカーのカバーを閉じてください。
故障した場合、製品はご使用にならず、販売店またはメーカーにお問
い合わせください。
ご使用方法
本製品は、食品用アルミニウム合金を使用しています。エスプレッソメーカ
ーを初めてご使用になる際は、水だけでよく洗い、以下に記載されている方
法で 3 回以上コーヒーを淹れ、捨ててください (お飲みにならない)。図の
ように、エスプレッソメーカーのすべての部品が完全な状態であり、また同
時に縦方向にも自由に回転できることを確認してください。エスプレッソメ
ーカーにバルブ、ろうと、パッキン、フィルターがついており、正しい位置
にあることを確認してください (6-5-3-2)。
コーヒーの作り方コーヒーの作り方
ボイラー (4) の安全バルブ (6) の位置まで冷水を入れます (図 A)
ろうと形フィルター (5) をボイラー (4) にセットします。
ろうと形フィルター (5) に挽いたコーヒーを入れます。この時、押
さえつけず、エスプレッソメーカーの縁 (B) にコーヒーの粉が残ら
ないように注意してください。
サーバー (1) をボイラー (4) に取り付け、しっかりと閉じます。
ただし、ハンドル (7) を持って行わなず、締め付けすぎないように
してください。
エスプレッソメーカーを熱源に置きます。ガス台の場合、弱火にし、
炎がエスプレッソメーカーの端からはみ出さないようにしてくださ
い。IH (4/6/10 カップ用サイズのみ)/電気コンロ/ガラスセラミッ
ク調理器をご使用の場合、最大火力ではご使用にならないでくださ
い (図 C)。
サーバー (1) がコーヒーでいっぱいの場合、エスプレッソメーカー
を熱源から外してください。
コーヒーが抽出されたら、エスプレッソメーカーを熱源から外してく
ださい (図 D)。
洗浄とメンテナンス洗浄とメンテナンス
エスプレッソメーカーの温度が下がってから洗浄とメンテナンスを行って
ください。
エスプレッソメーカーを長期間良い状態に維持するため、定期的にメンテナ
ンスを行ってください。
ご使用毎にぬるま湯で洗ってください (食洗器をご使用可能ですが、コ
ーヒーの味を損なわないようにするため、洗剤を使用せず手洗いされる
ことをお勧めします)。
洗剤や研磨剤は使用しないでください。
洗浄後は、エスプレッソメーカーを閉じないでください。
コーヒーを出すためにろうとをたたかないでください。破損したり変形
したりし、密閉できなくなるおそれがあります。
すべての部品が完全に乾いた状態で閉めずに保管してください。
定期的に石灰を除去してください。
- ボイラーの所定のレベルまで水を入れます。
- 小さじ 2 杯のクエン酸または酢を加えます。
- 製品をセットし、挽いたコーヒーを入れずに抽出します。
- 抽出された液を捨てます。
- 製品を初めて使用する際の使用法にしたがってコーヒーを淹れます。
定期的にフィルターの穴が詰まっていないことを確認してください。詰
まっている場合、柔らかい毛のブラシまたは針の先で穴の詰まりを取
り除いてください。
定期的に内側の部品を点検してください。摩耗している場合や破損して
いる場合、お手持ちのモデルに適したビアレッティの純正交換部品と
交換してください。
パッキンが摩耗した場合は交換してください。いずれの場合も、最低年
に 1 回は交換することが推奨されます。
廃棄廃棄
製品の耐用期間が過ぎたら、分別回収センターで廃棄する必要があり
ます。
適切な分別回収および正しい廃棄により、環境や健康への悪影響を防止
し、製品に使用されている資材の再利用を促進します。
分別システムに関する詳細については、地域の廃棄物処理サービス、ま
たは購入された販売店にお問い合わせください。
のぞき窓付きバルブのぞき窓付きバルブ
機能、メンテナンス、および洗浄
特許取得済みビアレッティののぞき窓付きバルブは、安全にエスプレッソメ
ーカーを使用できるよう開発されました。エスプレッソメーカーを水道水で
使用すると、安全バルブの穴に石灰がたまり、バルブ自体が詰まったり、製
品の故障につながるおそれがあります。ビアレッティののぞき窓付きバルブ
では、通常の洗浄中にバルブの外に出ているピストンを軸に沿って動かすだ
けで簡単に石灰の詰まりを防止することができます。
KR
이탈리아식 커피 문화이탈리아식 커피 문화
1933년 모카 익스프레스 비알레티(Moka Express Bialetti)의 창조성, 문
화, 열정을 통해 이탈리아식 커피 만드는 방식에 혁명이 일어났습니다. 그
때처럼, 이제 여러분의 가정에 최고의 커피 도구를 마련하여 정통 커피의
독특한 향미를 사랑하는 이들과 함께 즐기십시오.
사용 시 주의사항사용 시 주의사항
이 설명서에는 안전에 관련한 중요한 지시사항, 제품 사용법과 유지관리법
이 포함되어 있으므로 주의 깊게 읽어보십시오.
중요: 사용 전 주의 깊게 읽어보고, 나중을 위해 이 설명서를 잘 보관해중요: 사용 전 주의 깊게 읽어보고, 나중을 위해 이 설명서를 잘 보관해
두십시오두십시오.
언제든 참조할 수 있도록 이 설명서를 잘 보관하십시오. 이 설명서는
제품의 구성품 중 하나이며, 제품 수명이 유지되는 동안 언제나 사
용을 위해 잘 보관해야 합니다. 이 문서는 제품 소유자가 바뀔 때 함
께 전달되어야 합니다.
주의: 이 커피메이커가 제대로 작동하고 내부 압력을 형성하려면 열
원이 필요합니다. 사용 설명서의 지침을 지키지 않으면 커피메이커가
타거나 터질 수 있습니다.
사용 전 항상 커피메이커 상태가 온전하며 구성품이 전부 다 있는지,
밸브, 깔때기, 씰, 필터 플레이트 상태가 온전하고 그림에서처럼 제
위치에 있는지 확인하십시오. 의문 사항이 있으면 판매점 또는 제작
사에 문의하십시오.
이 제품은 신체적, 감각적, 정신적 능력이 제품을 다루기에 충분치
않은 사람(어린이 포함) 또는 경험 및 사용법을 모르는 사람이 사용
하기에 적합하지 않습니다.
어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오.
작동 중인 커피메이커 부근에 가지 않도록 지켜보십시오.
작동 중인 커피메이커 근처에 어린이가 접근하지 못하게 하십시오.
뜨거운 커피메이커 표면에 접촉하지 마십시오. 작동으로 인해 표면이
매우 뜨거워지므로, 커피메이커를 다룰 때 손잡이를 활용하십시오.
제품의 설계 의도대로 커피메이커를 사용하십시오.
이 제품은 가정용으로만 사용할 수 있습니다.
커피메이커의 물 끓이는 부분에 물이 없는 상태로 작동하지 마십
시오.
물 끓이는 부분 또는 커피가 모이는 부분에 다른 액체를 넣지 마십시
오. 물만 넣어서 작동해야 하는 커피메이커입니다.
이 커피메이커는 물과 가정용 모카 커피 파우더만 넣어서 사용하도
록 설계되었습니다. 다른 내용물(예: 보리차 가루, 코코아 가루, 커
피 추출물, 차, 퍼컬레이터용 커피 또는 에스프레소 머신용 커피...)
을 사용하지 마십시오.
안전 밸브의 증기 분사 시 사용자가 가까이에 있지 않도록 조심하
십시오.
사용 전, 커피메이커가 잘 잠겼는지 확인하십시오.
사용 후, 커피메이커가 완전히 식기 전에 열지 마십시오.
사용 후 커피메이커를 적합한 표면 위에 놓으십시오. 사용 후 커피
메이커의 바닥 온도가 매우 높으므로 인화성 및/또는 열에 손상될 수
있는 표면에 닿지 않도록 하십시오.
부품 교체 시 비알레티 브랜드의 해당 모델 순정 부품만 선택하십
시오.
오븐 또는 전자레인지에서 커피메이커를 사용하지 마십시오.
가스 열원을 사용할 때는, 불꽃이 커피메이커 바닥을 넘어서 올라가
지 않게 조절하십시오.
인덕션(4/6/10컵 제품만 사용 가능)/전기/세라믹 호브를 사용하는 경
우, 온도를 최대한으로 올리지 말고 중간 정도로 조절하십시오.
손잡이를 이용해서 커피메이커를 열거나 닫지 마십시오.
사용 중 커피메이커 뚜껑을 닫아두십시오.
작동 이상이 있는 경우 제품을 사용하지 말고 판매점 또는 제작사
에 연락하십시오.
사용 설명
이 제품은 식품 취급용 알루미늄 합금 소재로 제작되었습니다. 커피메이커
를 최초 사용하는 경우, 물로만 잘 씻어내고, 적어도 3번 커피를 추출해서
(마시지 말고) 버리십시오. 다음 내용을 잘 읽고 지키십시오. 커피메이커
에 모든 구성부품이 다 갖추어져 있고 제자리에 있는지 확인하십시오. 커
피메이커 상태가 온전하며 구성품이 전부 다 있는지, 밸브, 깔때기, 씰,
필터 플레이트 상태가 온전하고 제 위치(6-5-3-2)에 있는지 확인하십시오.
커피 만드는 방법커피 만드는 방법
물을 끓이는 아래 부분(4)의 안전밸브가 있는 높이(6)까지 차가운
물을 넣으십시오. (그림 A)
깔때기 필터(5)를 물 끓이는 아래 부분(4)에 삽입하십시오.
필터(5)에 커피 파우더를 채우고(눌러 담지 말 것), 커피메이커
(B) 가장자리에 커피 가루가 남아있지 않도록 주의하십시오.
커피메이커의 물이 끓는 윗(1)부분과 커피가 추출되는 아랫(4)부분
을 돌려서 꼭 닫으십시오. 이때 지나치게 세게 닫거나 손잡이(7)
를 누르지 마십시오.
커피메이커를 열원 위에 놓으십시오. 가스 불로 가열하는 경우 불
꽃이 커피메이커 물 끓이는 부분 바닥을 넘지 않도록 조정하십시
오. 인덕션(4/6/10컵 제품만 사용 가능)/전기/세라믹 호브의 경우
온도를 최대한 올리지 마십시오. (그림 C)
커피메이커 윗(1)부분에 커피가 모이기 시작하면 커피메이커를 열
원에서 분리하십시오.
커피가 추출되기 시작하면 제품을 열원에서 내립니다. (그림 D).
청소 및 유지관리
청소 및 유지관리 작업을 하기 전, 커피메이커가 냉각되었는지 확인하십
시오.
커피메이커를 최상의 상태로 보존하기 위해 주기적으로 유지관리 작업을
해주는 것이 좋습니다.
매번 사용 후 미지근한 물에 씻어내십시오. (이 제품은 식기세척기를
사용하여 씻을 수 있지만, 변치 않는 커피 맛을 유지하려면 세제 없
이 손으로 씻는 것이 좋습니다).
세척 시 세제 및/또는 마모성 물질을 사용하지 마십시오.
커피메이커를 씻은 후 닫아서 보관하지 마십시오.
커피 찌꺼기 제거를 위해 깔때기를 두드리지 마십시오. 깔때기가 망
가지거나 눌려서 용기에 잘 맞지 않을 수 있습니다.
제품의 모든 부분이 열린 상태로 완전히 말리십시오.
주기적으로 석회를 제거하십시오.
- 물이 끓는 아래 부분에 물을 정해진 높이까지 채웁니다.
- 구연산 또는 식초를 2 티스푼 첨가합니다.
- 제품을 조립하고, 커피 파우더를 넣지 말고, 커피 추출 과정을 시행
하십시오.하십시오.
- 추출된 물을 버리십시오.
- 그런 다음 "제품의 최초 사용" 항목의 내용에 따라 진행하십시오.
주기적으로 필터 플레이트 구멍이 막히지 않았는지 확인하고, 막힌
경우 부드러운 솔 또는 바늘 끝으로 구멍을 뚫어주십시오.
주기적으로 내부 부품을 점검하고, 마모 또는 손상 시 비알레티 브랜
드의 해당 모델 순정 부품만 사용하여 교체하십시오.
마모된 씰을 교체하십시오. 어떤 경우에든 일년에 적어도 한번은 교
체하는 것이 좋습니다.
폐기 처리폐기 처리
수명이 다한 제품은 분리 수거하여 처리하십시오.
분리 수거를 통해 환경 및 건강에 미치는 악영향을 방지하고 제품을
구성하는 재료를 재활용할 수 있게 됩니다.
수거 시스템 활용에 대한 더 자세한 정보는, 지역 폐기물 처리 센터
또는 제품을 구매한 판매점에 문의하십시오.
청소 점검이 가능한 밸브청소 점검이 가능한 밸브
작동, 유지관리 및 청소
청소 점검이 가능한 비알레티 밸브는 특허받은 제품으로, 커피메이커를 최
대한 안전하게 사용할 수 있게 하기 위해 개발되었습니다. 마실 수 있는
물을 사용하는 커피메이커는 사용에 따라 안전 밸브 구멍에 석회가 쌓여
밸브 자체의 성능이 떨어지고 제품이 오작동할 위험이 있습니다. 청소 점
검이 가능한 비알레티 밸브를 사용함으로써, 석회 제거가 매우 쉬워졌습니
다. 일반 세척 과정을 진행하면서 긴 축 방향으로 작은 피스톤을 움직여주
기만 하면 됩니다.
TW
義式咖啡使用手冊義式咖啡使用手冊
1933年第一支摩卡壺問世,比亞樂堤憑著對生活的熱情及觀察,進化了製作義
式咖啡的方式。現今,將本商品帶回家,即可感受真正義式咖啡帶給我們的感
動。信息。
警告警告
請仔細閱讀此手冊並以正確方式使用本商品,以利維持商品本身完好。請仔細閱讀此手冊並以正確方式使用本商品,以利維持商品本身完好。
重要:請仔細閱讀使用手冊且妥善保存,以便日後使用及維護參考。重要:請仔細閱讀使用手冊且妥善保存,以便日後使用及維護參考。
請妥善保存此手冊,以便日後使用及維護參考。本手冊是商品的一部
份,須與商品一同保存。本文件必須給商品的使用者妥善保存。
注意:本商品需要熱源引發內部運轉產生其壓力。錯誤的使用方式,會
在加熱本商品時產生爆炸的可能。
每次使用前,必須確保本商品無受損且所有零件都無缺少。並且確認咖
啡出水孔、安全閥及濾片膠圈,及咖啡粉槽是否都在原位置。如果有任
何不正常狀況,請立即通知原購買廠商。
本商品不適用於孩童或身障人士,及未操作過類似商品的人。
請將本商品放置於孩童拿不到的地方。
在操作時,請勿將視線離開本商品。
在操作本商品時,請避免孩童靠近。
本商品處於高溫狀態時,請勿碰觸使用中發燙的壺身,若要移動本商品
請使用手把或蓋頭。
請按照本商品設計的方式來使用。
本產品只適合家用。
請勿將本商品乾燒。
請勿將其他液體裝入本商品加熱,也不要將液體放入上壺,本產品只
限用清水。
本商品只限用清水及摩卡壺專用咖啡粉;請勿使用其他商品(如:麥
片、可可粉、咖啡液、茶葉、咖啡濾紙或義式咖啡機…等)
請確認咖啡出水孔及洩壓閥勿向著任何人。
在使用前,請確認本商品妥當旋緊。
使用後,請將本商品靜置冷卻後再打開清洗。
使用後,因下壺處於高溫狀態,請將本商品放置適當的位置。請勿將本
商品放在易燃的地方,高溫可能引發此平面起火。
請選擇BIALETTI比亞樂堤原廠零件,只有原廠出產的零件適合本商品。
請勿將本商品放入烤箱或微波爐。
使用瓦斯爐時,請勿將火源超過下壺範圍。
使用電磁爐或電陶爐時(只有4杯/6杯份適用),請將火源開到中火即
可,請勿開到最高溫。
在鎖緊或旋開本商品時,請勿將力量施加在手把上。
使用本產品時,請將蓋子蓋上。
若產品故障或是異常時,請聯絡原購買廠商。
使用說明使用說明
本商品用食品級鋁合金製成。第一次使用本商品時,請以清水清洗後,以咖啡
粉沖煮三次後,將咖啡倒掉(請勿喝掉此三次煮出的咖啡),再按照下列使用方
式沖煮。請確認本商品是否完好無缺,咖啡出水孔及安全閥及咖啡粉槽和濾片
膠圈是否都在正確的位置上。
沖煮咖啡沖煮咖啡
將冷水裝入下壺,水位請勿超過洩壓閥下緣。
將咖啡粉放入咖啡粉槽,請勿壓咖啡粉,並將咖啡粉槽旁的咖啡粉清
掉。
將咖啡粉槽放入下壺,注意咖啡槽旁不能有咖啡粉屑。
將上下壺旋緊,請勿用手把部份旋緊過度施力,造成手把毀損。
將本商品放置火源上。火源請勿超過下壺範圍。如果使用電磁爐或電陶
爐(只有4杯/6杯份適用),火源請勿開到最高溫,中火即可。
當上壺已沖煮裝滿咖啡,請將火源關掉。
將咖啡倒入杯中,即完成一杯香濃咖啡。
清洗及維護清洗及維護
請將本商品靜置冷卻後,再做清洗及維護動作。
建議定期保養本商品,可保持本商品的最佳狀態及延長本商品壽命。
每次使用後,用溫水清洗(本產品可放入洗碗機,但建議使用清水手洗,
並不要使用清潔劑,以免影響咖啡風味)
請勿使用清潔劑及任何尖銳物品刷洗本商品。
清洗後,請勿將本商品組裝起來,應先擦乾並晾乾。
移出咖啡粉槽時請勿敲打它,以免咖啡粉槽受損或變形。
請將本商品所有零件擦乾後,分開晾乾,不要組裝起來。
定期檢查濾片是否有被阻塞,如果阻塞可用刷子或細小的針將孔的雜物
去除。
定期檢查內部零件是否受損,若需更換請認明BIALETTI比亞樂堤原廠出
產的零件。
若膠圈受損,請替換。建議至少一年換一次膠圈。
保固保固
本商品從購買當天開始算起,並確保是在商品正確使用之下,保固24個月。
為確保商品確實在保固之下,請與原購買處確認保固卡或任何保固證明資料。
保固不包含以下:
1. 替換零件(濾片、膠圈、咖啡粉槽及手把)及任何原本沒有的瑕疵。
2. 因人為因素產生的瑕疵及損壞。
3. 因使用者放置不適合的零件而產生的瑕疵及損壞。
4. 因外力因素而產生的損傷,或是使用了具腐蝕性的清潔劑產生的損壞。
BIALETTI比亞樂堤專利安全閥BIALETTI比亞樂堤專利安全閥
BIALETTI比亞樂堤安全閥是通過專利的閥頭,可確保在使用本商品時的安全
裝置。
ZH
Caffettiera in acciaio_19_lingue-2016.indd 2Caffettiera in acciaio_19_lingue-2016.indd 2 12/12/2016 17:48:3912/12/2016 17:48:39

Похожие устройства

Скачать