Candy AQUA 80F Инструкция по эксплуатации EN онлайн [16/37] 579321
![Candy AQUA 80F Инструкция по эксплуатации EN онлайн [16/37] 579321](/views2/1672036/page16/bg10.png)
COLD WASH BUTTON
By pressing this button it is
possible to transform every
programme into a cold
washing one,without
modifying other
characteristics (water level,
times,rythmes,etc...).
Curtains,small carpets,man
made delicate fabrics,non
coulor fast garments can be
safely washed thanks to this
new device.
START DELAY BUTTON
Appliance start time can be
set with this button,delaying
the star by 3,6 or 9 hours.
Proceed as follow to set a
delayed start:
Select a programme (Wait
that a “Spin”indicator light
will go on).
Press Start Delay button
(each time the button is
pressed the start will be
delayed by 3,6 or 9 hours
respectively and the
corresponding light will
blink).
Press START to commence
the Start Delay operation
(the indicator light
associated with the
selected Start Delay time
stops blinking and remains
ON).
At the end of the required
time delay the programme
will start.
To cancel the Start Delay
function :
press the Start Delay button
until the indicator lights will
be off.The programme can
be started manually using
the START button or switch
off the appliance by turning
the programme selector to
off position.
30
EN
31
E
FR
IT
LAVAGE EN EAU FROIDE
En appuyant sur la touche
correspondante on peut faire
exécuter tous les cycles de
lavage sans le chauffage de
l’eau,tandis que toutes les
autres caractéristiques restent
inchangées (niveau d’eau,
temps,rythmes de lavage,
etc.).
Les programmes en eau froide
sont conseillés pour le lavage
de tous les tissus de couleur qui
ne supportent pas la
température,et pour le lavage
de rideaux,fibres synthétiques
particulièrement délicates,
petits tapis,ou tissus peu sales.
TOUCHE DEPART DIFFERE
Cette option permet de
différer jusqu’à 9 heures la
mise en marche du cycle de
lavage.La sélection de
temps se fait: Sélectionner un
programme,attendre qu’un
des voyants “Essorage”
s’allume et appuyer sur la
touche Départ Différé; Un
voyant indique alors le temps
sélectionné.
Lorsque la période de départ
différé qui convient a été
sélectionnée,appuyez sur la
touche "MARCHE"
Si vous désirez annuler le
Départ Différé,procédez de
la maniére suivante :
Enfoncez la touche "Départ
Différé" pour éteindre le
témoin du Temp.
Vouz devez alors presser la
touche "MARCHE" pour la
mise en marche du
programme sélectionnée ou
annuler le programme choisi
en tournant la manette
programmes sur la position
"OFF".
LAVAGGIO A FREDDO
Inserendo questa funzione si
possono eseguire tutti i cicli di
lavaggio senza il
riscaldamento dell’acqua,
mentre rimangono invariate
tutte le altre caratteristiche
(livello d’acqua,tempi,ritmi di
lavaggio ecc.).
I programmi a freddo sono
indicati per il lavaggio di tutti i
capi di biancheria i cui colori
non sono resistenti e per il
lavaggio di tende,copriletti,
fibre sintetiche
particolarmente delicate,
piccoli tappeti o tessuti poco
sporchi.
TASTO PARTENZA DIFFERITA
Questo tasto permette di
programmare l’avvio del ciclo di
lavaggio con un ritardo di 3,6 o
9 ore.
Per impostare la partenza
ritardata procedere nel
seguente modo:
Impostare il programma scelto
(Attendere che una delle spie
“Centrifuga”si accenda).
Premere il pulsante PARTENZA
DIFFERITA (ad ogni pressione si
potrà impostare una partenza
ritardata rispettivamente di 3,6 o
9 ore e la spia corrispondente al
tempo scelto inizierà a
lampeggiare)
Premere il tasto AVVIO (La spia
corrispondente al tempo scelto
rimarrà accesa) per iniziare il
conteggio alla fine del quale il
programma inizierà
automaticamente.
E’possibile annullare la partenza
ritardata agendo come segue:
premere ripetutamente il tasto
PARTENZA DIFFERITA per
spegnere le spie .
A questo punto è possibile
iniziare il programma scelto in
precedenza premendo il tasto
AVVIO o annullare l’operazione
portando il selettore in posizione
di OFF e successivamente
selezionare un altro programma.
DE
KALTWASCH-TASTE
Durch das Drücken dieser Taste
wird in allen
Waschprogrammen das
Aufheizen der Waschlauge
verhindert,während alle
übrigen Programmerkmale
(Wasserstand,Waschzeit,
Trommelrhythmus etc.)
unverändert bleiben.Das
Kaltwaschen eignet sich für
Gardinen,Bettvorleger,
empfindliche Synthetik und alle
ausfärbenden Textilien.
TASTE STARTZEITVORWAHL
Diese Taste ermöglicht Ihnen,
das Waschprogramm mit einer
Zeitverzögerung von 3,6 oder 9
Stunden zu starten.Um die
Startzeitvorwahl einzustellen,
gehen Sie wie folgt vor:
Wählen Sie das gewünschte
Waschprogramm (Warten,bis
eine der
Schleuderdrehzahlanzeigen
aufleuchtet).
Drücken Sie die Taste
STARTZEITVORWAHL.Bei jedem
Drücken stellt sich die
Startverzögerung auf 3,6 oder
9 Stunden ein,und die
entsprechende Zeitanzeige
fängt an zu blinken.
Drücken Sie die START Taste: die
Zeitanzeige der gewählten
Starverzögerung bleibt
permanent an,und die
eingestellte Zeit fängt
abzulaufen.Am Ende der Zeit
wird das Programm
automatisch starten.
Sie können die Startzeitvorwahl
folgendermaßen löschen:
Drücken Sie mehrmals die Taste
STARTZEITVORWAHL,um alle
Anzeigen zu löschen.
Jetzt können Sie das vorher
gewählte Programm mit der
START-Taste manuell starten,
oder das Programm löschen,
indem Sie den
Programmwahlschalter auf die
Position AUS drehen,und ein
neues Programm einstellen.
STUDENÉ PRANÍ
Stisknutim tohoto tlaãítka je
moÏno zmûnit kaÏd˘ program
na studené prani beze zmûny
ostatních vlastností (kvalita
vody, rychlost otáãek, ãas atd).
Závûsy, malé koberce, ruãnû
vyrábûné jemné tkaniny, citlivá
barevna obleãení, mÛÏete
bezpeãnû vyprat díky tomuto
zarízení.
TLAâÍTKO ODLOÎENÉHO
STARTU
Pomocí tohoto tlaãítka je
moÏné naprogramovat spu‰tûní
pracího cyklu se zpoÏdûním o
3, 6 nebo 9 hodin.
Pro nastavení odloÏeného startu
postupujte následujícím
zpÛsobem: Nastavte zvolen˘
program (Poãkejte, dokud se
nerozsvítí jedna z kontrolek
„Odstfiedivka” ). Stisknûte
tlaãítko ODLOÎEN¯ START (pfii
kaÏdém stisknutí se mÛÏe zadat
start odloÏen˘ o 3, 6 nebo 9
hodin a kontrolka, která pfiíslu‰í
zvolenému ãasu zaãne blikat)
Stisknûte tlaãítko START
(kontrolka pfiíslu‰ející zvolenému
ãasu zÛstane svítit), tím zaãne
odpoãítávání, na jehoÏ konci se
program automaticky spustí.
Nastavení odloÏeného startu je
moÏné zru‰it následujícím
zpÛsobem: opakovanû
stisknûte tlaãítko ODLOÎEN¯
START, aby zhasly kontrolky . V
tomto okamÏiku je moÏné spustit
dfiíve zvolen˘ program stisknutím
tlaãítka START nebo zru‰it
nastavení programu tak, Ïe
otoãíte voliã programÛ do
polohy OFF, pak mÛÏete zvolit
jin˘ program.
CZ
F
Содержание
- Aqua 80f aqua 100f 1
- Complimenti 2
- Compliments 2
- Glückwunsch 2
- Herzlichen 2
- Our compliments 2
- Tous nos 2
- Indice 3
- Inhalt 3
- A bedienungsanlei tung 4
- A instruction manual 4
- A la livraison 4
- A livret d instructions 4
- A manuale d istruzione 4
- A návod k obsluze 4
- Alla consegna 4
- Allgemeine 4
- B adresses de service apres vente 4
- B customer service addresses 4
- B indirizzi di assistenza 4
- B seznam s adresami odbornÿch servisních stüedisek 4
- B verzeichnis der kundendienst stellen 4
- Bezpeöném místë 4
- Bitte gut aufbewahren 4
- C certificat de garantie 4
- C certificati di garanzia 4
- C garantieschein 4
- C guarantee certificates 4
- C záruöní list 4
- Capitolo 1 4
- Chapitre 1 4
- Chapter 1 4
- Conservateli 4
- D bend for outlet tube 4
- D coudes pour le tube de vidange 4
- D curva per tubo scarico 4
- D drïák odtokové hadice tvaru u 4
- D rohrbogen für ablaufschlauch 4
- Dåvodå püísluäenství 4
- General points 4
- Hinweise zur 4
- Kapitel 1 4
- Kapitola 1 4
- Keep them in a safe place 4
- Les conserver 4
- Lieferung 4
- Note generali 4
- Notes generales 4
- On delivery 4
- Pokyny püi 4
- Püevzetí 4
- Uchovávejte na 4
- Väeobecné 4
- Vÿrobku 4
- Z praktickÿch 4
- 9999109 5
- Garantie 5
- Guarantee 5
- Servizio assistenza clienti 5
- Solo per italia 5
- Záruka 5
- Achtung je nach waschprogramm kann sich das wasser bis auf 90 c aufheizen 6
- Attention en cas d intervention de nettoyage et d entretien 6
- Attention pendant le lavage l eau peut atteindre 90 c 6
- Attenzione durante il lavaggio l acqua puo andare a 90 c 6
- Attenzione per qualsiasi intervento di pulizia e manutenzione della lavatrice 6
- Aï 90 c 6
- Bezpeöné 6
- Bëhem cyklu praní 6
- Capitolo 3 6
- Chapitre 3 6
- Chapter 3 6
- Dosáhnout teploty 6
- Important for all cleaning and maintenance work 6
- Jakÿkoliv druh 6
- Kapitel 3 6
- Kapitola 3 6
- Mesures de 6
- Måïe voda 6
- Pokyny platí pro 6
- Pokyny pro 6
- Pouïívání praöky 6
- Pozor níïe uvedené 6
- Prescrizioni di 6
- Safety measures 6
- Securite 6
- Sicherheits 6
- Sicurezza 6
- Upozornëní 6
- Vorschriften 6
- Warning during the washing cycle the water can reach a temperature of 90 c 6
- Zur beachtung bei reinigung und wartung des gerätes 6
- Öiätëní a údrïby 6
- Chapter 4 capitolo 4 chapitre 4 8
- Cm 43 cm 8
- Kapitel 4 8
- Kapitola 4 8
- Capitolo 5 9
- Chapitre 5 9
- Chapter 5 9
- Inbetriebnahme 9
- Instalace 9
- Installation 9
- Installazione 9
- Kapitel 5 9
- Kapitola 5 9
- Messa in opera 9
- Mise en place 9
- Provozu 9
- Setting up 9
- Uvedení do 9
- Dåleïité 10
- Important do not turn the tap on at this time 10
- V této fázi nepouätëjte 10
- B i f m d 12
- Bedienungselemente 12
- Capitolo 6 12
- Chapitre 6 12
- Chapter 6 12
- Comandi 12
- Commandes 12
- Controls 12
- Kapitel 6 12
- Kapitola 6 12
- Ovládací prvky 12
- Attention un dispositif special de securite empeche l ouverture immediate du hublot a la fin du lavage apres la phase d essorage attendre 2 minutes avant d ouvrir le hublot 13
- Attenzione uno speciale dispositivo di sicurezza impedisce l immediata apertura dell oblo alla fine del lavaggio al termine della fase di centrifuga attenda 2 minuti prima di aprire l oblò 13
- Bedienelemente 13
- Beschreibung der 13
- Comandi 13
- Commandes 13
- Control 13
- Description des 13
- Description of 13
- Descrizione 13
- Dvíüek praöky ihned 13
- Important a special safety device prevents the door from opening at the end of the wash spin cycle at the end of the spin phase wait up to 2 minutes before opening the door 13
- Jakmile skonöí 13
- Minuty a potom 13
- Otevüete 13
- Po skonöení praní 13
- Popis ovládacích 13
- Prvkå 13
- Speciální pojistka 13
- Teprve dvíüka 13
- Zabrañuje otevüení 13
- Ïdímání vyökejte 2 13
- Anmerkung nach der betätigung der start taste dauert es einige sekunden bis das gerät anfängt zu arbeiten 14
- Attention lorsque la touche start a ete enclenchee l appareil ne commencera le cycle qu apres quelques secondes 14
- Nota dopo avere avviato la lavabiancheria con il tasto start si dovrà attendere alcuni secondi affinché la macchina inizi il programma 14
- Note when the start button has been pressed the appliance can take few seconds before starts working 14
- Pozn po spu tùní praâky tlaâítkem start je nutné vyâkat nùkolik vte in neî je praâka uvedena do chodu 14
- Kontrolky znázor ující fázi programu 17
- Elle peut tourner dans les deux sens lorsque l on selectionne un programme apres quelques secondes un voyant d essorage s allume pour eteindre le signal lumineux tourner la manette des programmes sur la position off 18
- Hinweis drehen sie immer nach beendigung des programms und bevor sie ein neues programm einstellen den programmwahlscha lter auf die position aus 18
- Kann in beide richtungen gedreht wenn ein programm eingestellt wird leuchtet nach einigen sekunden eine der anzeigen der schleuderdrehzahl auf um die leuchtanzeige zu löschen drehen sie den programmwahlscha lter auf off 18
- Lze jím otáâet v obou smùrech mòîete jej toâit do dvou smùrò po volbù nùkterého programu se po nùkolika sekundách rozsvítí kontrolka odst edivky pootoâením voliâe do polohy off vypnete svùtelnou signalizaci programò 18
- Nota la manopola programmi deve essere sempre portata in posizione di off alla fine di un lavaggio e prima di selezionarne uno nuovo 18
- Note lors de la mise en marche du cycle de lavage suivant le selecteur de programme doit etre remis en position off avant de selectionner et de lancer le programme suivant 18
- Poznámka voliâ programò musí b t po ukonâení praní vîdy p estaven do polohy off teprve pak mòîete zvolit nov program 18
- Puo ruotarla nei due sensi quando si seleziona un programma dopo alcuni secondi si accende una spia della centrifuga per spegnere la segnalazione luminosa ruotare la manopola programmi sulla posizione off 18
- Tates in both directions when the programme selector is turned a spin indicator lights will go on n b to switch off the machine turn the programme selector to the off position 18
- Te the programme selector must be return to the off position at the end of each cycle or when starting a subsequent wash cycle prior to the next programme being selected and started 18
- Chapitre 7 19
- Le programme rapide 32 minutes peut également servir de prélavage en cas de linge très sale avant de sélectionner le programme de lavage principal 19
- Notes importantes 19
- Programmes en accord cenelec en 60456 19
- Si les sous vêtements sont très sales réduire le chargement à 3 kg maxi 19
- Tableau des programmes 19
- Capitolo 7 20
- Il programma rapido 32 minuti può essere inoltre utilizzato come ciclo di prelavaggio nel caso di carichi particolarmente sporchi selezionando successivamente il programma principale desiderato 20
- In caso di biancheria con elevato grado di sporco é consigliata la riduzione del carico a non più di 3 kg 20
- Note da considerare 20
- Programma di prova secondo cenelec en 60456 20
- Tabella programmi 20
- Das schnellprogramm 32 minuten kann auch als vorwaschprogramm für stark verschmutzte wäsche benutzt werden wählen sie danach das gewünschte hauptwaschprogramm 21
- Es empfiehlt sich bei stark verschmutzter wäsche die füllmenge auf höchstens 3 kg zu reduzieren 21
- Hinweise 21
- Kapitel 7 21
- Normprogramm nach cenelec en 60456 21
- Programmtabelle 21
- Kapitola 7 22
- Programy podle evropské normy en 60456 22
- Prosím püeötëte si tyto poznámky 22
- Prádla püed nastavením hlavního pracího programu 22
- Püi praní velmi zaäpinëného prádla doporuöujeme prát max náplñ 3 kg 22
- Tabulka pracích programå 22
- Tento 32 minutovÿ program je moïné pouïít také pro püedepraní silnë zaäpinëného 22
- Chapter 7 table of programmes 23
- Please read these notes 23
- Programmes according to cenelec en 60456 23
- The 32 minute rapid programme can also be used as a prewash cycle in the case of heavily soiled garments before selecting the main wash programme 23
- When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg maximum 23
- Capitolo 8 24
- Chapitre 8 24
- Chapter 8 24
- Kapitel 8 24
- Kapitola 8 24
- Programm 24
- Programmi 24
- Selection 24
- Selezione 24
- Temperaturwahl 24
- Volba programå 24
- En de fr it 26
- Kaîdodenní praní na 30 c 32 rychl cyklus kompletní cyklus praní praní máchání odstfiedûní je schopen vyprat za pfiibliïnû 32 minut maximální dávka aï do 2 kg jemnû zneãi tûné prádlo bavlna a smûsné u tohoto programu aby se zabránilo nadbyteãnému pl tvání doporuãujeme pouïívat pouze 20 z bûïnû poïívaného pracího prostfiedku 26
- Kaîdodenní praní na 40 c 44 rychl cyklus kompletní cyklus praní praní máchání odstfieìování je schopen vyprat za pfiibliïnû 44 minut maximální dávka aï do 2 kg jemnû zneãi tûné prádlo bavlna a smûsné u tohoto programu aby se zabránilo zbyteãnému pl tvání doporuãujeme pouïívat pouze 30 z bûïnû poïívaného pracího prostfiedku 26
- A jejich vloïení do 27
- Achtung bekanntlich lassen sich einige waschmittel schwer einspülen in solchen fällen benutzen sie bitte die speziellen behälter für die verwendung direkt in der trommel 27
- Achtung in das zweite fach nur flüssige mittel einfüllen 27
- Attention dans le deuxième bac n introduire que des produits liquides 27
- Attention nous rappelons que certains produits sont des difficultes a etre evacues dans ce cas nous vous conseillons d utiliser le godet qui va directement dans le tambour 27
- Attenzione nella seconda vaschetta mettere solo prodotti liquidi 27
- Attenzione si ricordi che alcuni detersivi sono di difficile asportazione in questo caso le consigliamo l uso dell apposito contenitore da porre nel cestello 27
- Behälter 27
- Capitolo 9 27
- Cassetto 27
- Chapitre 9 27
- Chapter 9 27
- Detergent 27
- Detersivo 27
- Doporuöujeme pouïití 27
- Drawer 27
- Druhá öást måïete 27
- Dåleïité 27
- Important only introduce liquid products in the second compartment 27
- Important remember that some detergent are difficult to remove in this case we advise the use of the special container to be used inside the drum 27
- Kapitel 9 27
- Kapitola 9 27
- Odstrañují 27
- Pamatujte ïe nëkteré 27
- Plnit pouze tekutÿmi 27
- Prací práäky se äpatnë 27
- Pracího bubnu 27
- Prostüedky 27
- Prostüedkå 27
- Rozpouätëjí 27
- Speciálních nádobek 27
- Tiroir a lessive 27
- V takovém püípadë 27
- Waschmittel 27
- Zásobník pracích 27
- Achtung achten sie beim sortieren der wäsche auf folgende details 28
- Attention au cours de la phase de sélection vérifier que 28
- Attenzione durante la selezione si assicuri che 28
- Capitolo 10 28
- Chapitre 10 28
- Chapter 10 28
- Das produkt 28
- Dåleïité 28
- Il prodotto 28
- Important when sorting articles ensure that 28
- Kapitel 10 28
- Kapitola 10 28
- Le produit 28
- Prádlo 28
- Püi tüídëní prádla 28
- The product 28
- Awareness 29
- Capitolo 11 29
- Chapitre 11 29
- Chapter 11 29
- Conseils utiles 29
- Consigli utili 29
- Customer 29
- Einige nützliche 29
- Hinweise 29
- Kapitel 11 29
- Kapitola 11 29
- Per gli utenti 29
- Pour l utilisateur 29
- Pro uîivatele 29
- Uîiteâné rady 29
- Capacitá variabile 30
- Capacité variable automatique 30
- Lavage 30
- Lavaggio 30
- Praní 30
- Unterschiedliche wäschemengen 30
- Waschen 30
- Washing 30
- A vykonejte öinnosti 31
- Benutzen sie für jede wäsche die programmtabelle und beachten sie die o a reihenfolge 31
- For all types of wash consult the programme table and follow the operations in the order indicated 31
- Které jsou zde 31
- Per qualsiasi tipo di lavaggio consulti sempre la tabella dei programmi e segua la sequenza delle operazioni come indicato 31
- Podívejte do tabulky 31
- Popsány 31
- Pour tous les types de lavage consulter toujours le tableau des programmes et suivre la sequence des operations indiquee 31
- Programå se 31
- U väech typå 31
- Allgemeine 32
- Capitolo 12 32
- Chapitre 12 32
- Chapter 12 32
- Cleaning and 32
- Entretien 32
- Kapitel 12 32
- Kapitola 12 32
- Maintenance 32
- Manutenzione 32
- Nettoyage et 32
- Ordinaire 32
- Ordinaria 32
- Pulizia e 32
- Reinigung und 32
- Routine 32
- Wartung 32
- Öiätëní a údrïba 32
- Capitolo 13 34
- Chapitre 13 34
- Nota il modello è dotato di un particolare dispositivo elettronico che impedisce la partenza della centrifuga con carichi particolarmente sbilanciati questo serve a migliorare le vibrazioni la silenziosità e la durata della lavabiancheria 34
- Note la machine est dotee d un dispositif electronique qui empeche le départ de l essorage si les charges sont mal reparties et limite les vibrations et le bruit durant le lavage 34
- Anmerkung das modell ist mit einer elektronischen vorrichtung ausgestattet die verhindert daß der schleudergang mit füllmengen deren gewicht ungleichmäßig verteilt sind startet dies trägt zu einer reduzierung der vibrationen der geräuschentwicklung und zu einer verlängerung der lebensdauer der waschmaschine bei 35
- Kapitel 13 35
- Kapitola 13 35
- Nadmërnÿmi vibracemi a hlukem bëhem odstüed ování pokud äpatnÿm rozloïením 35
- Poznámka 35
- Praöka je vybavena speciálním elektronickÿm zaüízením které chrání püed 35
- Prádla dojde v bubnu k nevyváïenosti náplnë prodlouïí se tak ïivotnost praöky 35
- Chapter 13 36
- Note the machine is fitted with a special electronic device which prevents the spin cycle should the load be unbalanced this reduces the noise and vibration in the machine and so prolongs the life of your machine 36
Похожие устройства
- Candy AQUA 80F/1 Инструкция по эксплуатации
- Candy AQUA 80F/2 Инструкция по эксплуатации
- Candy AQUA 80F/3 Инструкция по эксплуатации
- Candy AQUA 8T CE Инструкция по эксплуатации
- Candy AQUA 8T MET Инструкция по эксплуатации
- Candy AQUA 8T MET Инструкция по эксплуатации EN
- Candy BWM 128PH7/1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy BWM 1410PH7/1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy BWM 1410PH7B/1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy BWM 1410PH7R/1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy BWM 1410PHO7/1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy BWM 148PH7/1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy BWM 148PH7R/1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy BWM 149PH7/1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy BWM 1610PH7/1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy BWM4 137PH6/1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy BWM4147PH6R/1-07 Инструкция по эксплуатации
- Candy BWM4147PH6R/1-07 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy C 105 TXT-16S Инструкция по эксплуатации
- Candy C 1150 D-16S Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения