Candy C2 105-RU [5/41] Garanzia
![Candy C2 105-RU [5/41] Garanzia](/views2/1746437/page5/bg5.png)
8
DE
KAPITEL 2
GARANTIE
Der beiliegende
Garantieschein und die
Original-Kaufrechnung
ermöglicht die kostenlose
Inanspruchnahme des
technischen Kundendienstes.
Die Garantiezeit beträgt zwei
Jahre ab Kaufdatum.
IM SERVICEFALL WENDEN
SIE SICH BITTE AN UNSEREN
AUTORISIERTEN
WERKSKUNDENDIENST. BITTE
WÄHLEN
SIE FÜR DEUTSCHLAND AUS
DEM FESTNETZ DIE
BUNDESWEIT EINHEITLICHE
SERVICENUMMER
01805 - 625562 (12 CT./
MIN), DIE SIE AUTOMATISCH
MIT DEM ZUSTÄNDIGEN
GIAS-WERKSKUNDENDIENST
IN IHRER NÄHE VERBINDET.
9
IT
CAPITOLO 2
GARANZIA
L’ a pparecchio é
corredatoda un certificato
di garanzia che Le permette
di usufruire gratuitamente
del Servizio di Assistenza
Tecnica.
FR
CHAPITRE 2
GARANTIE
L’ a ppareil est accompagné
par un certificat de
gàrantie.
GIAS SERVICE
0848-780.780 CH
0903-99109 BE
☎
GIAS SERVICE
199.123.123
0848.780.780
01805-625562
0820.220.224
☎
IT
CH
DE
A
GIAS SERVICE
0820.220.224
0848.780.780
☎
A
CH
EN
CHAPTER 2
GU
ARANTEE
The appliance is supplied
with a guarantee certificate
which allows free use of the
Technical Assistance Service.
KKAAPPIITTOOLLAA 22
ZÁRUKA
Pro poskytnutí kvalitního
záruãního a pozáruãního
servisu uschovejte v‰echny
doklady o koupi a
pfiípadn˘ch opravách
v˘robku . Doporuãujeme
Vám po dobu záruãní doby
uchovat pÛvodní obaly k
v˘robku. NeÏ budete
kontaktovat servisní
stfiedisko, peãlivû
prostudujte záruãní
podmínky v záruãním listû.
Obracejte se pouze na
autorizovaná servisní
stfiediska.
CZ
Содержание
- C2 105 c2 125 c2 145 cm2 146 1
- Complimenti 2
- Compliments 2
- Glückwunsch 2
- Herzlichen 2
- Our compliments 2
- Tous nos 2
- Indice 3
- Inhalt 3
- A la livraison 4
- Alla consegna 4
- Allgemeine 4
- Capitolo 1 4
- Chapitre 1 4
- Chapter 1 4
- General points 4
- Hinweise zur 4
- Kapitel 1 4
- Kapitola 1 4
- Lieferung 4
- Note generali 4
- Notes generales 4
- On delivery 4
- Pokyny püi 4
- Püevzetí 4
- Väeobecné 4
- Vÿrobku 4
- 20 24 0848 80 80 5
- 23 23 0848 80 80 01805 625562 0820 20 24 5
- 780 80 ch 0903 99109 be 5
- Capitolo 2 5
- Chapitre 2 5
- Chapter 2 5
- Garantie 5
- Garanzia 5
- Guarantee 5
- It ch de a 5
- Kapitel 2 5
- Kapitola 2 5
- Záruka 5
- Achtung je nach waschprogramm kann sich das wasser bis auf 90 c aufheizen 6
- Attention en cas d intervention de nettoyage et d entretien 6
- Attention pendant le lavage l eau peut atteindre 90 c 6
- Attenzione durante il lavaggio l acqua puo andare a 90 c 6
- Attenzione per qualsiasi intervento di pulizia e manutenzione della lavatrice 6
- Aï 90 c 6
- Bezpeöné 6
- Bëhem cyklu praní 6
- Capitolo 3 6
- Chapitre 3 6
- Chapter 3 6
- Dosáhnout teploty 6
- Important for all cleaning and maintenance work 6
- Jakÿkoliv druh 6
- Kapitel 3 6
- Kapitola 3 6
- Mesures de 6
- Måïe voda 6
- Pokyny platí pro 6
- Pokyny pro 6
- Pouïívání 6
- Pozor níïe uvedené 6
- Praöky 6
- Prescrizioni di 6
- Safety measures 6
- Securite 6
- Sicherheits 6
- Sicurezza 6
- Upozornëní 6
- Vorschriften 6
- Warning during the washing cycle the water can reach a temperature of 90 c 6
- Zur beachtung bei reinigung und wartung des gerätes 6
- Öiätëní a údrïby 6
- Chapter 4 capitolo 4 chapitre 4 8
- Cm 54 cm 8
- Kapitel 4 8
- Kapitola 4 8
- Achtung die verpackung ist in den händen von kindern eine gefahrenquelle bitte entsorgen sie das verpackungs material ordnungsgemäß 9
- Attention ne pas laisser à la portée des enfants des elements d emballage qui peuvent causer des risques 9
- Attenzione non lasci alla portata di bambini gli elementi dell imballaggio in quanto potenziali fonti di pericolo 9
- Capitolo 5 9
- Chapitre 5 9
- Chapter 5 9
- Inbetriebnahme 9
- Instalace 9
- Installation 9
- Installazione 9
- Kapitel 5 9
- Kapitola 5 9
- Messa in opera 9
- Mise en place 9
- Mohly by bÿt 9
- Obalu z dosahu dëtí 9
- Odstrañte zbytky 9
- Provozu 9
- Setting up 9
- Uvedení do 9
- Warning do not leave the packaging in the reach of children as it is a potential source of danger 9
- Zdrojem nebezpeöí 9
- Dåleïité 10
- Important do not turn the tap on at this time 10
- V této fázi nepouätëjte 10
- Bedienungselemente 12
- Capitolo 6 12
- Chapitre 6 12
- Chapter 6 12
- Comandi 12
- Commandes 12
- Controls 12
- H g d e f 12
- Kapitel 6 12
- Kapitola 6 12
- Ovládací prvky 12
- Attention un dispositif special de securite empeche l ouverture immediate du hublot a la fin du lavage apres la phase d essorage attendre 2 minutes avant d ouvrir le hublot 13
- Attenzione uno speciale dispositivo di sicurezza impedisce l immediata apertura dell oblo alla fine del lavaggio al termine della fase di centrifuga attenda 2 minuti prima di aprire l oblò 13
- Bedienelemente 13
- Beschreibung der 13
- Comandi 13
- Commandes 13
- Control 13
- Description des 13
- Description of 13
- Descrizione 13
- Dvíüek praöky ihned 13
- Important a special safety device prevents the door from opening at the end of the wash spin cycle at the end of the spin phase wait up to 2 minutes before opening the door 13
- Jakmile skonöí 13
- Minuty a potom 13
- Otevüete 13
- Po skonöení praní 13
- Popis ovládacích 13
- Prvkå 13
- Speciální pojistka 13
- Teprve dvíüka 13
- Zabrañuje otevüení 13
- Ïdímání vyökejte 2 13
- Anmerkung nach der betätigung der start taste dauert es einige sekunden bis das gerät anfängt zu arbeiten 14
- Attention lorsque la touche start a ete enclenchee l appareil ne commencera le cycle qu apres quelques secondes 14
- Nota dopo avere avviato la lavabiancheria con il tasto start si dovrà attendere alcuni secondi affinché la macchina inizi il programma 14
- Note when the start button has been pressed the appliance can take few seconds before starts working 14
- Pozn po spu tùní praâky tlaâítkem start je nutné vyâkat nùkolik vte in neî je praâka uvedena do chodu 14
- Spie tempo restante 19
- Chapitre 7 21
- Notes importantes 21
- Pour chaque programme vous avez la possibilité de sélectionner la vitesse d essorage selon les conseils du fabricant du tissu si l étiquette du textile ne présente pas d indication vous pouvez essorer à la vitesse maximale 21
- Pour la maximale capacité de linge sec consulter la plaque technique 21
- Programmes en accord cenelec en 60456 21
- Quand certaines pièces ont des taches qui doivent être traitées par un produit blanchissant liquide vous pouvez les détacher dans la machine introduire dans la section ii du tiroir à lessive le bac pour les produits liquide le remplir avec le produit blanchissant liquide et sélectionner le programme rinçage après ce traitement tourner la manette des programmes sur la position off ajouter à ces pièces le reste du linge et effectuer un lavage normal selon le programme choisi 21
- S p e c i a u x 21
- Si les sous vêtements sont très sales réduire le chargement à 3 kg maxi 21
- Tableau des programmes 21
- Capitolo 7 22
- In caso di biancheria con elevato grado di sporco é consigliata la riduzione del carico a non più di 3 kg 22
- In tutti i programmi è possibile regolare la velocità della centrifuga secondo il consiglio del fabbricante del tessuto se l etichetta non riporta alcuna indicazione è possibile centrifugare alla massima velocità prevista dal programma 22
- La massima capacità di carico di biancheria asciutta differisce a seconda del modello vedere targhetta dati 22
- Note da considerare 22
- Programma di prova secondo cenelec en 60456 22
- Quando solo alcuni capi presentano macchie che richiedono un trattamento con prodotti candeggianti liquidi si può procedere ad una smacchiatura preliminare in lavatrice introdurre nello scomparto ii del cassetto detersivo l apposita vaschetta in dotazione nella quale versare il candeggiante ed impostare il programma risciacqui finito questo trattamento riportare la manopola programmi in posizione off aggiungere ai capi candeggiati il resto della biancheria e procedere al bucato normale con il programma più adatto 22
- S p e c i a l i 22
- Tabella programmi 22
- Die maximale fassungsvermögen für trockenwäsche ist je nach modell unterschiedlich siehe matrikelschild 23
- Es empfiehlt sich bei stark verschmutzter wäsche die füllmenge auf höchstens 3 kg zu reduzieren 23
- Hinweise 23
- In allen programmen können sie die schleuderdrehzahl entsprechend dem pflegeetikett des wäschestücks herunterregulieren wenn sie keine angabe im wäscheetikett vorfinden können sie die höchstmögliche schleuderdrehzahl des programms anwenden 23
- Kapitel 7 23
- Normprogramm nach cenelec en 60456 23
- Programmtabelle 23
- S p e z i a l 23
- Wenn nur einige wäschestücke verschmutzungen aufweisen die mit einem flüssi gen bleichmittel behandelt werden müssen können sie eine vorbehandlung mit bleichmittel in der waschmaschine vornehmen legen sie in die waschmittelkammer ii den hierfür vorgesehenen einsatz für flüs sigmittel und füllen sie das bleichmittel ein stellen sie das programm spülen ein nach der behandlung mit bleichmittel stellen sie den programmwahlschalter wieder auf off fügen sie die anderen wäschestücke in die trommel hinzu und waschen normal mit dem waschprogramm ihrer wahl 23
- Kapitola 7 24
- Maximální obsah náplnû suchého prádla se mûní podle modelu kter jste zakoupili viz títek se základními údaji 24
- Pokud jsou na nûkter ch kusech prádla skvrny které vyïadují o etfiení tekut mi bûlícími prostfiedky mûïete provést pfiedbûïné odstranûní skvrn v myãce vloïte do oddílu ii zásobníku pracího prostfiedku pfiíslu nou nádobku do které vlijte bûlicí prostfiedek a nastavte program máchání jakmile je toto o etfiení ukonãeno nastavte knoflík programû do polohy off pfiidejte k vybûlenému prádlu zbytek prádla a proveìte normální cyklus praní s nejvhodnûj ím programem 24
- Programy podle evropské normy en 60456 24
- Prosím püeötëte si tyto poznámky 24
- Püi praní velmi zaäpinëného prádla doporuöujeme prát max náplñ 3 kg 24
- Rychlost otáöení bubnu püi odstüeïování lze rovnëï sníïit na jakoukoliv hodnotu doporuöenou na etiketë prádla nebo tkaniny pro jemné prádlo lze odstüed ování zcela vylouöit 24
- Speciální programy 24
- Tabulka pracích programå 24
- Chapter 7 25
- Maximum load capacity of dry clothes according to the model used see rating plate 25
- Please read these notes 25
- Programmes according to cenelec en 60456 25
- S p e c i a l s 25
- Table of programmes 25
- The spin speed may also be reduced to match any guidelines suggested on the fabric label or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is available with a spin speed button 25
- When only a limited number of articles have stains which require treatment with liquid bleaching agents preliminary removal of stain can be carried out in the washing machine pour the bleach into the liquid bleach container inserted into the compartment marked ii in the detergent drawer and set the special programme rinse when this phase has terminated turn the programme selector on the off position add the rest of the fabrics and proceed with a normal wash on the most suitable programme 25
- When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg maximum 25
- Capitolo 8 26
- Chapitre 8 26
- Chapter 8 26
- Kapitel 8 26
- Kapitola 8 26
- Programm 26
- Programmi 26
- Selection 26
- Selezione 26
- Temperaturwahl 26
- Volba programå 26
- Achtung bekanntlich lassen sich einige waschmittel schwer einspülen in solchen fällen benutzen sie bitte die speziellen behälter für die verwendung direkt in der trommel 29
- Achtung in das dritte fach nur flüssige mittel einfüllen 29
- Attention dans le troisième bac n introduire que des produits liquides 29
- Attention nous rappelons que certains produits ont des difficultés a être évacués dans ce cas nous vous conseillons d utiliser le doseur qui va directement dans le tambour 29
- Attenzione nella terza vaschetta mettere solo prodotti liquidi 29
- Attenzione si ricordi che alcuni detersivi sono di difficile asportazione in questo caso le consigliamo l uso di un apposito contenitore da porre nel cestello 29
- Behälter 29
- Capitolo 9 29
- Cassetto detersivo 29
- Chapitre 9 29
- Chapter 9 29
- Detergent 29
- Doporuöujeme 29
- Drawer 29
- Dåleïité 29
- Kapitel 9 29
- Kapitola 9 29
- Note only put liquid products in the third compartment 29
- Note some detergents are difficult to remove for these we recommend you use the special dispenser which is placed in the drum 29
- Nádobek a jejich 29
- Pamatujte ïe nëkteré 29
- Plnit pouze tekutÿmi 29
- Pouïití speciálních 29
- Prací práäky se 29
- Pracích 29
- Prostüedky 29
- Prostüedkå 29
- Rozpouätëjí 29
- Tiroir a lessive 29
- Tüetí öást måïete 29
- V takovém püípadë 29
- Vloïení do pracího 29
- Waschmittel 29
- Zásobník 29
- Äpatnë odstrañují 29
- Achtung achten sie beim sortieren der wäsche auf folgende details 30
- Attention au cours de la phase de sélection vérifier que 30
- Attenzione durante la selezione si assicuri che 30
- Capitolo 10 30
- Chapitre 10 30
- Chapter 10 30
- Das produkt 30
- Dåleïité 30
- Il prodotto 30
- Important when sorting articles ensure that 30
- Kapitel 10 30
- Kapitola 10 30
- Le produit 30
- Prádlo 30
- Püi tüídëní prádla 30
- The product 30
- A guide environmentally friendly and economic use of your appliance 31
- Achieve the best use of energy water detergent and time by using the recommended maximum load size save up to 50 energy by washing a full load instead of 2 half loads 31
- Awareness 31
- Capitolo 11 31
- Chapitre 11 31
- Chapter 11 31
- Conseils utiles 31
- Consigli utili 31
- Customer 31
- Do you need to pre wash 31
- Einige nützliche 31
- For heavily soiled laundry only save detergent time water and between 5 to 15 energy consumption by not selecting prewash for slight to normally soiled laundry 31
- Hinweise 31
- Is a hot wash required 31
- Je praní na 90 c nezbytné 31
- Jestliïe skvrny na prádle pfiedem odstraníte vhodn m pfiedpíracím prostfiedkem nebo odstraàovaãem skvrn není nutné prát pfii 90 c pfii pracím programu na 60 c u etfiíte aï 50 energie 31
- Kapitel 11 31
- Kapitola 11 31
- Maximalizujte velkost náplnû 31
- Maximise the load size 31
- Nejlep ích v sledkû pfii vyuïití elektrické energie vody pracích prostfiedkû i ãasu dosáhnete tím ïe budete vyuïívat maximální doporuãené dávky pro praní jednotliv ch druhû prádla aï 50 energie u etfiíte kdyï vyperete jednu plnou dávku prádla místo dvou poloviãních náplní 31
- Per gli utenti 31
- Potfiebujete vïdy pfiedepraní prádla 31
- Pour l utilisateur 31
- Pouze pro silnû za pinûné prádlo pokud nebudete pouïívat pfiedepraní u mírnû nebo stfiednû za pinûného prádla u etfiíte mezi 5 aï 15 pracích prostfiedkû ãasu vody a elektrické energie 31
- Pretreat stains with stain remover or soak dried in stains in water before washing to reduce the necessity of a hot wash programme save up to 50 energy by using a 60 c wash programme 31
- Pro uîivatele 31
- Pfii pouïívání va eho spotfiebiãe dbejte zásad ochrany ïivotního prostfiedí a ekonomického provozu 31
- Uîiteâné rady 31
- Capacitá variabile 32
- Capacité variable automatique 32
- Lavage 32
- Lavaggio 32
- Praní 32
- Unterschiedliche wäschemengen 32
- Waschen 32
- Washing 32
- A vykonejte öinnosti 33
- Benutzen sie für jede wäsche die programmtabelle und beachten sie die o a reihenfolge 33
- For all types of wash consult the programme table and follow the operations in the order indicated 33
- Které jsou zde 33
- Per qualsiasi tipo di lavaggio consulti sempre la tabella dei programmi e segua la sequenza delle operazioni come indicato 33
- Podívejte do tabulky 33
- Popsány 33
- Pour tous les types de lavage consulter toujours le tableau des programmes et suivre la sequence des operations indiquee 33
- Programå se 33
- U väech typå 33
- Allgemeine 34
- Capitolo 12 34
- Chapitre 12 34
- Chapter 12 34
- Cleaning and 34
- Entretien 34
- Kapitel 12 34
- Kapitola 12 34
- Maintenance 34
- Manutenzione 34
- Nettoyage et 34
- Ordinaire 34
- Ordinaria 34
- Pulizia e 34
- Reinigung und 34
- Routine 34
- Wartung 34
- Öiätëní a údrïba 34
- Capitolo 13 36
- Chapitre 13 36
- Nota il modello è dotato di un particolare dispositivo elettronico che impedisce la partenza della centrifuga con carichi particolarmente sbilanciati questo serve a migliorare le vibrazioni la silenziosità e la durata della lavabiancheria 36
- Note la machine est dotee d un dispositif electronique qui empeche le départ de l essorage si les charges sont mal reparties et limite les vibrations et le bruit durant le lavage 36
- Anmerkung das modell ist mit einer elektronischen vorrichtung ausgestattet die verhindert daß der schleudergang mit füllmengen deren gewicht ungleichmäßig verteilt sind startet dies trägt zu einer reduzierung der vibrationen der geräuschentwicklung und zu einer verlängerung der lebensdauer der waschmaschine bei 37
- Kapitel 13 37
- Kapitola 13 37
- Nadmërnÿmi vibracemi a hlukem bëhem odstüed ování pokud äpatnÿm rozloïením 37
- Poznámka 37
- Praöka je vybavena speciálním elektronickÿm zaüízením které chrání püed 37
- Prádla dojde v bubnu k nevyváïenosti náplnë prodlouïí se tak ïivotnost praöky 37
- Chapter 13 38
- Note the machine is fitted with a special electronic device which prevents the spin cycle should the load be unbalanced this reduces the noise and vibration in the machine and so prolongs the life of your machine 38
Похожие устройства
- Candy C2 125-86S Инструкция по эксплуатации
- Candy C2 125-86S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy C2 145-86S Инструкция по эксплуатации
- Candy C2 145-86S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy C2 510-01S Инструкция по эксплуатации
- Candy C2 510/1-01S Инструкция по эксплуатации
- Candy CBD1163-37S Инструкция по эксплуатации
- Candy CBWM 712D-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CBWM 814D-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CBWMS 914TWH-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CBWMS 914TWH-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CL2 107-01 S Инструкция по эксплуатации
- Candy CL2 127/1-36S Инструкция по эксплуатации
- Candy CL2 147-01S Инструкция по эксплуатации
- Candy CL2 147-01S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CL2087-85S Инструкция по эксплуатации
- Candy CLD 135-86S Инструкция по эксплуатации
- Candy CLD 135-86S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CM F085-03S Инструкция по эксплуатации
- Daikin FTXP20K2V1B Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения