Candy CM126TXT-16S Инструкция по эксплуатации EN онлайн

Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Bedienungsanleitung
AAuuttoommaattiicckkáá pprraaöökkaa
User instructions
FR
IT
DE
CZ
EN
CMF 105
CMF 125
CMF 145
CMF 106
Содержание
- Cmf 105 cmf 125 cmf 145 cmf 106 1
- Complimenti 2
- Compliments 2
- Glückwunsch 2
- Herzlichen 2
- Our compliments 2
- Tous nos 2
- Indice 3
- Inhalt 3
- A la livraison 4
- Alla consegna 4
- Allgemeine 4
- Capitolo 1 4
- Chapitre 1 4
- Chapter 1 4
- General points 4
- Hinweise zur 4
- Kapitel 1 4
- Kapitola 1 4
- Lieferung 4
- Note generali 4
- Notes generales 4
- On delivery 4
- Pokyny püi 4
- Püevzetí 4
- Väeobecné 4
- Vÿrobku 4
- 9999109 5
- Garantie 5
- Guarantee 5
- Servizio assistenza clienti 5
- Záruka 5
- Achtung je nach waschprogramm kann sich das wasser bis auf 90 c aufheizen 6
- Attention en cas d intervention de nettoyage et d entretien 6
- Attention pendant le lavage l eau peut atteindre 90 c 6
- Attenzione durante il lavaggio l acqua puo andare a 90 c 6
- Attenzione per qualsiasi intervento di pulizia e manutenzione della lavatrice 6
- Aï 90 c 6
- Bezpeöné 6
- Bëhem cyklu praní 6
- Capitolo 3 6
- Chapitre 3 6
- Chapter 3 6
- Dosáhnout teploty 6
- Important for all cleaning and maintenance work 6
- Jakÿkoliv druh 6
- Kapitel 3 6
- Kapitola 3 6
- Mesures de 6
- Måïe voda 6
- Pokyny platí pro 6
- Pokyny pro 6
- Pouïívání praöky 6
- Pozor níïe uvedené 6
- Prescrizioni di 6
- Safety measures 6
- Securite 6
- Sicherheits 6
- Sicurezza 6
- Upozornëní 6
- Vorschriften 6
- Warning during the washing cycle the water can reach a temperature of 90 c 6
- Zur beachtung bei reinigung und wartung des gerätes 6
- Öiätëní a údrïby 6
- Chapter 4 capitolo 4 chapitre 4 8
- Cm 60 cm 8
- Kapitel 4 8
- Kapitola 4 8
- Achtung die verpackung ist in den händen von kindern eine gefahrenquelle bitte entsorgen sie das verpackungs material ordnungsgemäß 9
- Attention ne pas laisser à la portée des enfants des elements d emballage qui peuvent causer des risques 9
- Attenzione non lasci alla portata di bambini gli elementi dell imballaggio in quanto potenziali fonti di pericolo 9
- Capitolo 5 9
- Chapitre 5 9
- Chapter 5 9
- Inbetriebnahme 9
- Instalace 9
- Installation 9
- Installazione 9
- Kapitel 5 9
- Kapitola 5 9
- Messa in opera 9
- Mise en place 9
- Mohly by bÿt 9
- Obalu z dosahu dëtí 9
- Odstrañte zbytky 9
- Provozu 9
- Setting up 9
- Uvedení do 9
- Warning do not leave the packaging in the reach of children as it is a potential source of danger 9
- Zdrojem nebezpeöí 9
- Dåleïité 10
- Important do not turn the tap on at this time 10
- V této fázi nepouätëjte 10
- Bedienungselemente 12
- Capitolo 6 12
- Chapitre 6 12
- Chapter 6 12
- Comandi 12
- Commandes 12
- Controls 12
- Kapitel 6 12
- Kapitola 6 12
- Ovládací prvky 12
- Attention un dispositif special de securite empeche l ouverture immediate du hublot a la fin du lavage apres la phase d essorage attendre 2 minutes avant d ouvrir le hublot 13
- Attenzione uno speciale dispositivo di sicurezza impedisce l immediata apertura dell oblo alla fine del lavaggio al termine della fase di centrifuga attenda 2 minuti prima di aprire l oblò 13
- Bedienelemente 13
- Beschreibung der 13
- Comandi 13
- Commandes 13
- Control 13
- Description des 13
- Description of 13
- Descrizione 13
- Dvíüek praöky ihned 13
- Important a special safety device prevents the door from opening at the end of the wash spin cycle at the end of the spin phase wait up to 2 minutes before opening the door 13
- Jakmile skonöí 13
- Minuty a potom 13
- Otevüete 13
- Po skonöení praní 13
- Popis ovládacích 13
- Prvkå 13
- Speciální pojistka 13
- Teprve dvíüka 13
- Zabrañuje otevüení 13
- Ïdímání vyökejte 2 13
- Anmerkung nach der betätigung der start taste dauert es einige sekunden bis das gerät anfängt zu arbeiten 14
- Attention lorsque la touche start a ete enclenchee l appareil ne commencera le cycle qu apres quelques secondes 14
- Nota dopo avere avviato la lavabiancheria con il tasto start si dovrà attendere alcuni secondi affinché la macchina inizi il programma 14
- Note when the start button has been pressed the appliance can take few seconds before starts working 14
- Pozn po spu tùní praâky tlaâítkem start je nutné vyâkat nùkolik vte in neî je praâka uvedena do chodu 14
- Kontrolky znázor ující fázi programu 17
- Elle peut tourner dans les deux sens lorsque l on selectionne un programme apres quelques secondes un voyant d essorage s allume pour eteindre le signal lumineux tourner la manette des programmes sur la position off 18
- Hinweis drehen sie immer nach beendigung des programms und bevor sie ein neues programm einstellen den programmwahlscha lter auf die position aus 18
- Kann in beide richtungen gedreht wenn ein programm eingestellt wird leuchtet nach einigen sekunden eine der anzeigen der schleuderdrehzahl auf um die leuchtanzeige zu löschen drehen sie den programmwahlscha lter auf off 18
- Lze jím otáâet v obou smùrech mòîete jej toâit do dvou smùrò po volbù nùkterého programu se po nùkolika sekundách rozsvítí kontrolka odst edivky pootoâením voliâe do polohy off vypnete svùtelnou signalizaci programò 18
- Nota la manopola programmi deve essere sempre portata in posizione di off alla fine di un lavaggio e prima di selezionarne uno nuovo 18
- Note lors de la mise en marche du cycle de lavage suivant le selecteur de programme doit etre remis en position off avant de selectionner et de lancer le programme suivant 18
- Poznámka voliâ programò musí b t po ukonâení praní vîdy p estaven do polohy off teprve pak mòîete zvolit nov program 18
- Puo ruotarla nei due sensi quando si seleziona un programma dopo alcuni secondi si accende una spia della centrifuga per spegnere la segnalazione luminosa ruotare la manopola programmi sulla posizione off 18
- Tates in both directions when the programme selector is turned a spin indicator lights will go on n b to switch off the machine turn the programme selector to the off position 18
- Te the programme selector must be return to the off position at the end of each cycle or when starting a subsequent wash cycle prior to the next programme being selected and started 18
- Chapitre 7 19
- Notes importantes 19
- Pour la maximale capacité de linge sec consulter la plaque technique 19
- Programmes en accord cenelec en 60456 19
- Quand certaines pièces ont des taches qui doivent être traitées par un produit blanchissant liquide vous pouvez les détacher dans la machine introduire dans la section ii du tiroir à lessive le bac pour les produits liquide le remplir avec le produit blanchissant liquide et sélectionner le programme rinçage après ce traitement tourner la manette des programmes sur la position off ajouter à ces pièces le reste du linge et effectuer un lavage normal selon le programme choisi 19
- S p e c i a u x 19
- Si les sous vêtements sont très sales réduire le chargement à 3 4 kg maxi 19
- Tableau des programmes 19
- Capitolo 7 20
- In caso di biancheria con elevato grado di sporco é consigliata la riduzione del carico a non più di 3 4 kg 20
- La massima capacità di carico di biancheria asciutta differisce a seconda del modello vedere targhetta dati 20
- Note da considerare 20
- Programma di prova secondo cenelec en 60456 20
- Quando solo alcuni capi presentano macchie che richiedono un trattamento con prodotti candeggianti liquidi si può procedere ad una smacchiatura preliminare in lavatrice introdurre nello scomparto ii del cassetto detersivo l apposita vaschetta in dotazione nella quale versare il candeggiante ed impostare il programma risciacqui finito questo trattamento riportare la manopola programmi in posizione off aggiungere ai capi candeggiati il resto della biancheria e procedere al bucato normale con il programma più adatto 20
- S p e c i a l i 20
- Tabella programmi 20
- Die maximale fassungsvermögen für trockenwäsche ist je nach modell unterschiedlich siehe matrikelschild 21
- Es empfiehlt sich bei stark verschmutzter wäsche die füllmenge auf höchstens 3 4 kg zu reduzieren 21
- Hinweise 21
- Kapitel 7 21
- Normprogramm nach cenelec en 60456 21
- Programmtabelle 21
- S p e z i a l 21
- Wenn nur einige wäschestücke verschmutzungen aufweisen die mit einem flüssi gen bleichmittel behandelt werden müssen können sie eine vorbehandlung mit bleichmittel in der waschmaschine vornehmen legen sie in die waschmittelkammer ii den hierfür vorgesehenen einsatz für flüs sigmittel und füllen sie das bleichmittel ein stellen sie das programm spülen ein nach der behandlung mit bleichmittel stellen sie den programmwahlschalter wieder auf off fügen sie die anderen wäschestücke in die trommel hinzu und waschen normal mit dem waschprogramm ihrer wahl 21
- Kapitola 7 22
- Maximální obsah náplnû suchého prádla se mûní podle modelu kter jste zakoupili viz títek se základními údaji 22
- Pokud jsou na nûkter ch kusech prádla skvrny které vyïadují o etfiení tekut mi bûlícími prostfiedky mûïete provést pfiedbûïné odstranûní skvrn v myãce vloïte do oddílu ii zásobníku pracího prostfiedku pfiíslu nou nádobku do které vlijte bûlicí prostfiedek a nastavte program máchání jakmile je toto o etfiení ukonãeno nastavte knoflík programû do polohy off pfiidejte k vybûlenému prádlu zbytek prádla a proveìte normální cyklus praní s nejvhodnûj ím programem 22
- Programy podle evropské normy en 60456 22
- Prosím püeötëte si tyto poznámky 22
- Püi praní velmi zaäpinëného prádla doporuöujeme prát max náplñ 3 4 kg 22
- Speciální programy 22
- Tabulka pracích programå 22
- Chapter 7 table of programmes 23
- Maximum load capacity of dry clothes according to the model used see rating plate 23
- Please read these notes 23
- Programmes according to cenelec en 60456 23
- S p e c i a l s 23
- When only a limited number of articles have stains which require treatment with liquid bleaching agents preliminary removal of stain can be carried out in the washing machine pour the bleach into the liquid bleach container inserted into the compartment marked ii in the detergent drawer and set the special programme rinse when this phase has terminated turn the programme selector on the off position add the rest of the fabrics and proceed with a normal wash on the most suitable programme 23
- When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 4 kg maximum 23
- Capitolo 8 24
- Chapitre 8 24
- Chapter 8 24
- Kapitel 8 24
- Kapitola 8 24
- Programm 24
- Programmi 24
- Selection 24
- Selezione 24
- Temperaturwahl 24
- Volba programå 24
- En de fr it 27
- Kaîdodenní praní na 30 c 32 rychl cyklus kompletní cyklus praní praní máchání odstfiedûní je schopen vyprat za pfiibliïnû 32 minut maximální dávka aï do 2 2 5 kg jemnû zneãi tûné prádlo bavlna a smûsné u tohoto programu aby se zabránilo nadbyteãnému pl tvání doporuãujeme pouïívat pouze 20 z bûïnû poïívaného pracího prostfiedku 27
- Kaîdodenní praní na 40 c 44 rychl cyklus kompletní cyklus praní praní máchání odstfieìování je schopen vyprat za pfiibliïnû 44 minut maximální dávka aï do 3 3 5 kg jemnû zneãi tûné prádlo bavlna a smûsné u tohoto programu aby se zabránilo zbyteãnému pl tvání doporuãujeme pouïívat pouze 30 z bûïnû poïívaného pracího prostfiedku 27
- Achtung bekanntlich lassen sich einige waschmittel schwer einspülen in solchen fällen benutzen sie bitte die speziellen behälter für die verwendung direkt in der trommel 28
- Achtung in das fach 28
- Attention dans le bac marquée du symbole 28
- Attention nous rappelons que certains produits ont des difficultés a être évacués dans ce cas nous vous conseillons d utiliser le doseur qui va directement dans le tambour 28
- Attenzione nella vaschetta contrassegnata con 28
- Attenzione si ricordi che alcuni detersivi sono di difficile asportazione in questo caso le consigliamo l uso di un apposito contenitore da porre nel cestello 28
- Automatickému 28
- Behälter 28
- Bëhem posledního 28
- Capitolo 9 28
- Cassetto detersivo 28
- Chapitre 9 28
- Chapter 9 28
- Cyklech praní 28
- Detergent 28
- Doporuöujeme 28
- Drawer 28
- Dåleïité 28
- Kapitel 9 28
- Kapitola 9 28
- Mettere solo prodotti liquidi la macchina è predisposta al prelievo automatico degli additivi durante i ultimo risciacquo in tutti i cicli di lavaggio 28
- Máchání ve väech 28
- Måïete plnit 28
- N introduire que des produits liquides la machine est programmée de manière à automatiquement absorber les produits complémentaires pendant le dernier rinçage de tous les cycles de lavage 28
- Note only put liquid products in the compartment labelled 28
- Note some detergents are difficult to remove for these we recommend you use the special dispenser which is placed in the drum 28
- Nur flüssige mittel einfüllen das gerät spült die zusatzmittel automatisch während des letzten spülgangs in allen waschprogrammen ein 28
- Nádobek a jejich 28
- Odöerpávání püísad 28
- Pamatujte ïe nëkteré 28
- Pouze tekutÿmi 28
- Pouïití speciálních 28
- Prací práäky se 28
- Praöka je 28
- Prostüedky 28
- Prostüedkå 28
- Püeduröena k 28
- Rozpouätëjí 28
- The machine is programmed to automatically take up additives during the final rinse stage for all wash cycles 28
- Tiroir a lessive 28
- V takovém püípadë 28
- Vloïení do pracího 28
- Waschmittel 28
- Zásobník pracích 28
- Äpatnë odstrañují 28
- Öást je oznaöena 28
- Achtung achten sie beim sortieren der wäsche auf folgende details 29
- Attention au cours de la phase de sélection vérifier que 29
- Attenzione durante la selezione si assicuri che 29
- Capitolo 10 29
- Chapitre 10 29
- Chapter 10 29
- Das produkt 29
- Dåleïité 29
- Il prodotto 29
- Important when sorting articles ensure that 29
- Kapitel 10 29
- Kapitola 10 29
- Le produit 29
- Prádlo 29
- Püi tüídëní prádla 29
- The product 29
- Awareness 30
- Capitolo 11 30
- Chapitre 11 30
- Chapter 11 30
- Conseils utiles 30
- Consigli utili 30
- Customer 30
- Einige nützliche 30
- Hinweise 30
- Kapitel 11 30
- Kapitola 11 30
- Per gli utenti 30
- Pour l utilisateur 30
- Pro uîivatele 30
- Uîiteâné rady 30
- Capacitá variabile 31
- Capacité variable automatique 31
- Lavage 31
- Lavaggio 31
- Praní 31
- Unterschiedliche wäschemengen 31
- Waschen 31
- Washing 31
- A vykonejte öinnosti 32
- Benutzen sie für jede wäsche die programmtabelle und beachten sie die o a reihenfolge 32
- For all types of wash consult the programme table and follow the operations in the order indicated 32
- Které jsou zde 32
- Per qualsiasi tipo di lavaggio consulti sempre la tabella dei programmi e segua la sequenza delle operazioni come indicato 32
- Podívejte do tabulky 32
- Popsány 32
- Pour tous les types de lavage consulter toujours le tableau des programmes et suivre la sequence des operations indiquee 32
- Programå se 32
- U väech typå 32
- Allgemeine 33
- Capitolo 12 33
- Chapitre 12 33
- Chapter 12 33
- Cleaning and 33
- Entretien 33
- Kapitel 12 33
- Kapitola 12 33
- Maintenance 33
- Manutenzione 33
- Nettoyage et 33
- Ordinaire 33
- Ordinaria 33
- Pulizia e 33
- Reinigung und 33
- Routine 33
- Wartung 33
- Öiätëní a údrïba 33
- Capitolo 13 35
- Chapitre 13 35
- Nota il modello è dotato di un particolare dispositivo elettronico che impedisce la partenza della centrifuga con carichi particolarmente sbilanciati questo serve a migliorare le vibrazioni la silenziosità e la durata della lavabiancheria 35
- Note la machine est dotee d un dispositif electronique qui empeche le départ de l essorage si les charges sont mal reparties et limite les vibrations et le bruit durant le lavage 35
- Anmerkung das modell ist mit einer elektronischen vorrichtung ausgestattet die verhindert daß der schleudergang mit füllmengen deren gewicht ungleichmäßig verteilt sind startet dies trägt zu einer reduzierung der vibrationen der geräuschentwicklung und zu einer verlängerung der lebensdauer der waschmaschine bei 36
- Kapitel 13 36
- Kapitola 13 36
- Nadmërnÿmi vibracemi a hlukem bëhem odstüed ování pokud äpatnÿm rozloïením 36
- Poznámka 36
- Praöka je vybavena speciálním elektronickÿm zaüízením které chrání püed 36
- Prádla dojde v bubnu k nevyváïenosti náplnë prodlouïí se tak ïivotnost praöky 36
- Chapter 13 37
- Note the machine is fitted with a special electronic device which prevents the spin cycle should the load be unbalanced this reduces the noise and vibration in the machine and so prolongs the life of your machine 37
Похожие устройства
- Daikin FTXP25K3V1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin FTXP25K3V1B Инструкция по монтажу
- Candy CM146HTXT-03 Инструкция по эксплуатации
- Candy CM146HTXT-03 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CM2 106-16S Инструкция по эксплуатации
- Candy CM2 106-16S Инструкция по эксплуатации EN
- Daikin ATXP20K2V1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin ATXP35K2V1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin ATXP25K2V1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin FTXP50K3V1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin FTXP50K3V1B Инструкция по монтажу
- Daikin FTXP60K3V1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin FTXP60K3V1B Инструкция по монтажу
- Daikin FTXP71K3V1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin FTXP71K3V1B Инструкция по монтажу
- Candy CM2 146-86S Инструкция по эксплуатации
- Candy CM2 146-86S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CM2146-86S Инструкция по эксплуатации
- Candy CM2146-86S Инструкция по эксплуатации EN
- Daikin ATXP20K3V1B Инструкция по эксплуатации