Candy CM2146-86S Инструкция по эксплуатации EN онлайн [16/41] 579384
![Candy CM2146-86S Инструкция по эксплуатации EN онлайн [16/41] 579384](/views2/1746498/page16/bg10.png)
30
E
PL
Przycisk AQUAPLUS
Wciskajàc ten przycisk
mo˝emy, dzi´ki nowemu
Czujnikowi Activa System,
wykonaç dodatkowy
specjalny cykl prania
przeznaczony dla osób o
delikatnej, ∏atwej do
podra˝nieƒ skórze. Program
jest aktywny dla programów
dla tkanin odpornych i
mieszanych.
W programie tym pralka
pobiera du˝o wi´cej wody,
a nowy sposób
funkcjonowania,
polegajàcy na cyklach
obrotów b´bna podczas
poboru i odprowadzania
wody powoduje, ˝e tkaniny
sà dok∏adniej wyprane i
wyp∏ukane. Zwi´kszona iloÊç
wody podczas prania
pozwala na lepsze
rozpuszczenie detergentu i
zwi´kszenie skutecznoÊci
prania, a zwi´kszona iloÊç
wody podczas p∏ukania
pozwala na dok∏adniejsze
wyp∏ukanie detergentu z
ka˝dego w∏ókna tkaniny .
Na funkcja zosta∏a
wymyÊlona specjalnie dla
osób o skórze delikatnej i
wra˝liwej,
u których nawet najmniejszy
Êlad proszku mo˝e
powodowaç podra˝nienia i
alergie.
Radzimy stosowanie tej
funkcji tak˝e przy praniu
odzie˝y dzieci´cej (dzieci
majà zawsze wra˝liwsza
skór´) oraz przy praniu
tkanin z warstwà gàbki,
poniewa˝ z takiej tkaniny
trudniej usuwa si´
detergent.
Dla uzyskania lepszych
efektów prania ta funkcja
jest zawsze aktywna w
programach dla tkanin
delikatnych i we∏nianych.
31
FI
SV
AQUAPLUS-painike
Tällä painikkeella voit uuden
Sensor Activa -järjestelmän
ansiosta käynnistää uuden
erikoispesun Kestävät värit- ja
Sekoitetekstiilit-ohjelmissa.
Toiminto on hellä vaatteiden
kuiduille ja niiden käyttäjien
herkälle iholle.
Pyykki pestään tavallista
paljon suuremmassa
vesimäärässä ja rummun
pyörimisliikettä on tehostettu
rummun täytön ja
tyhjennyksen aikana,mikä
takaa sen,että vaatteiden
pesu ja huuhtelu onnistuu
täydellisesti.Pesuveden
määrää on lisätty,jotta
pesuaine liukenee täysin,
mikä varmistaa tehokkaan
puhdistuksen.Veden määrää
on lisätty myös huuhtelun
aikana (5 erillistä huuhtelua),
jolloin kaikki pesuainejäämät
huuhtoutuvat kuiduista.
Toiminto on suunniteltu
erityisesti herkkäihoisia
varten,joille pieninkin
pesuainemäärä aiheuttaa
ärsytystä tai allergiaa.
Toimintoa suositellaan
käytettäväksi pestäessä
lasten vaatteita ja yleensäkin
arkoja kankaita tai pestäessä
froteevaatteita,joiden kuidut
yleensä imevät itseensä
enemmän pesuainetta.
Parhaan pesutuloksen voit
varmistaa käynnistämällä
tämän toiminnon aina
hienopesu- ja villaohjelmia
käytettäessä.
Knappen AQUAPLUS
Du sätter igång en ny
specialtvättcykel i
programmen för Colourfast
(färgäkta) textilier och Mixed
Fabrics (blandmaterial) när
du trycker på knappen,tack
vare det nya Sensor Activa
System.Programmet
behandlar textilfibrerna
skonsamt,vilket också är bra
för känslig hud.
Kläderna tvättas i en mycket
större mängd vatten,som fylls
på och töms ut enligt en ny
princip med trumrotation i
kombinerade cykler.Som
resultat blir kläderna perfekt
rengjorda och sköljda.
Mängden vatten i tvätten
ökas så att tvättmedlet löses
upp helt,vilket säkerställer
effektiv tvättning.Mer vatten
används också i
sköljproceduren (5 separata
sköljningar) så att allt
tvättmedel sköljs ut ur fibrerna.
Funktionen är särskilt utformad
för personer med ömtålig och
känslig hud,där också
obetydliga rester av
tvättmedel kan orsaka
hudirritationer och allergiska
reaktioner.
Du rekommenderas att också
använda denna funktion för
barnkläder och för ömtåliga
textilier i allmänhet,samt när
du tvättar frottétextilier,där
fibrerna brukar absorbera en
större mängd tvättmedel.
Funktionen aktiveras alltid i
program för fintvätt och ylle
för att du ska få högre
tvättprestanda.
DA
AQUAPLUS-knapp
Ved å trykke på denne
knappen kan du aktivere en
spesiell,ny vaskesyklus i
programmene for Vaskeekte
tøy og Blandede stoffer,
takket være det nye Sensor
Activa-systemet.Denne
funksjonen er skånsom mot
fibrene i plaggene og den
følsomme huden til de som
skal ha dem på seg.
Vaskingen skjer med mye
høyere vannstand,og dette
sammen med trommelens
reverserende bevegelser når
vannet fylles og tømmes,vil gi
optimal vasking og skylling av
tøyet.Den økte
vannmengden gjør at
vaskemiddelet løser seg
fullstendig opp og sikrer en
effektiv vask.Vannmengden
er også økt under
skylleprogrammet (5 separate
skyllinger) for at ingen
såperester skal henge igjen i
fibrene.
Denne funksjonen er spesielt
beregnet for mennesker med
sensitiv hud.For disse kan selv
små mengder såperester gi
utslett og allergi.
Det anbefales at du også
benytter denne funksjonen til
vask av barnetøy og
ømfintlige stoffer generelt,og
når du vasker frottéplagg,
fordi fibrene har en tendens til
å absorbere større mengder
av vaskemiddelet.
For å sikre det beste
vaskeresultatet,er denne
funksjonen alltid aktivert når
du benytter programmene
"Finvask" og "Ull".
NO
Knappen AQUAPLUS
Ved at trykke på denne knap
kan De,takket være det nye
Sensor Activa System,aktivere
en speciel,ny vaskecyklus
under programmerne Kulørt
vask farveægte og
Skånevask.Med denne
indstilling behandles tøjfibrene
skånsomt,hvilket også sker af
hensyn til brugeren af tøjet.
Tøjet vaskes i en større
mængde vand,og det,
sammen med den nye
kombination af rotationer,
hvor vand tages ind og
pumpes ud,betyder,at tøjet
er rengjort og skyllet perfekt.
Vandmængden øges under
vask,så vaskemidlet opløses
fuldstændigt,hvilket sikrer en
effektiv vask.Vandmængden
øges også under skylning (5
separate skylninger) for at
fjerne alle spor af
vaskemiddel fra tøjet.
Denne funktion er udviklet
specielt til brugere med sart
og følsom hud,hvor selv en
meget lille mængde
vaskemiddel kan medføre
irritation eller allergi.
Det anbefales også,at denne
funktion bruges til børnetøj og
finvask generelt eller ved vask
af frotté,da fibrene her suger
en større mængde
vaskemiddel.
Den bedste ydeevne for
vasken sikres ved,at denne
funktion altid er aktiveret ved
vask på finvask- og
uldprogrammer.
Содержание
- C2 105 c2 125 c2 145 cm2 146 1
- Bra köp 2
- Gratulacje 2
- Gratulerar till ett 2
- Gratulerer 2
- Onnittelumme 2
- Tillykke 2
- Indhold 3
- Innehållsförteck 3
- Innhold 3
- Sisällysluettelo 3
- Spis treéci 3
- Allmänt om 4
- Avsnitt 1 4
- Dostawy 4
- Dotyczåce 4
- Generelt om 4
- Kapitel 1 4
- Kapittel 1 4
- Kappale 1 4
- Leveransen 4
- Levering 4
- Modtagelse og 4
- Rozdziaä 1 4
- Toimituksesta 4
- Udpakning 4
- Uwagi og ó lne 4
- Yleisohjeita 4
- Avsnitt 2 5
- Garanti 5
- Gwarancja 5
- Kapitel 2 5
- Kapittel 2 5
- Kappale 2 5
- Rozdziaä 2 5
- Advarsel under vask kan vandet blive op til 9o grader varmt 6
- Advarsel under vaskeprogrammet kan vannet nå en temperatur på opptil 90 c 6
- Anvisningar 6
- Avsnitt 3 6
- Bezpieczeñstwa 6
- Czynnoéci 6
- Czyszczenia lub 6
- Do jakiejkolwiek 6
- Huom muista puhdistuksen ja hoidon yhteydessä 6
- Huom pesun aikana veden lämpötila voi nousta 90 c een 6
- Kapitel 3 6
- Kapittel 3 6
- Kappale 3 6
- Konserwacji 6
- Obs under tvätten kan vattentemperaturen stiga till 90 c 6
- Obs vid rengöring och skötsel av maskinen 6
- Ohjeita 6
- Osiågnåç 6
- Ostrzeãenie 6
- Przed przyståpieniem 6
- Regler 6
- Rozdziaä 3 6
- Sikkerheds 6
- Sikkerhetsregler 6
- Säkerhets 6
- Temperaturë 90 c 6
- Turvallisuus 6
- Urzådzenia naleãy 6
- Vigtigt vedr rengøring og vedligeholdelse 6
- W czasie prania 6
- Woda w pralce 6
- Érodki 6
- Avsnitt 4 8
- Cm 54 cm 8
- Kapitel 4 8
- Kapittel 4 8
- Kappale 4 8
- Rozdziaä 4 8
- Advarsel emballasjen må oppbevares utilgjengelig for barn da den kan være farlig 9
- Advarsel indpakningsmateria ler plastik folie polystyren o s v kan være farligt for mindre børn og bør fjernes umiddelbart efter udpakning 9
- Asennus 9
- Avsnitt 5 9
- Element ó w 9
- Gdyã elementy te 9
- Idrifttagning 9
- Instalacja 9
- Installation 9
- Kapitel 5 9
- Kapittel 5 9
- Kappale 5 9
- Käyttöönotto 9
- Mogå stanowiç 9
- Montering og 9
- Nie naleãy 9
- Niebezpieczeñstwa 9
- Opakowania do 9
- Oppstarting 9
- Opstilling og 9
- Potencjalne ãr ód äo 9
- Pozostawiaç 9
- Pralki 9
- Rozdziaä 5 9
- Tilslutning 9
- Varning tänk på att förpackningsmate rial speciellt plaster kan vara farliga för barn 9
- Varoitus älä jätä pakkausmateriaalia erityisesti muovia lasten ulottuville 9
- Zabawy dzieciom 9
- Jeszcze kranu 10
- Nie odkrëcaç 10
- Obs öppna inte vattenkranen ännu 10
- Tärkeää älä avaa vesihanaa vielä 10
- Vigtigt luk ikke op for hanen 10
- Viktig skru ikke på vannet 10
- A b c d e f g h 12
- Avsnitt 6 12
- Funktions oversigt 12
- H g d e f 12
- Kapitel 6 12
- Kapittel 6 12
- Kappale 6 12
- Kontrollpanel 12
- Manöverpanel 12
- Ohjaustaulu 12
- Opis element ó w 12
- Panelu sterowania 12
- Rozdziaä 6 12
- Beskrivelse af 13
- Funktioner 13
- Huom luukussa on turvalukitus joka estää luukun aukaisun välittömästi pesun linkouksen jälkeen odota n 2 minuuttia ennen kuin aukaiset luukun 13
- Kontroller 13
- Lens funktioner 13
- Manöverpane 13
- Minuty 13
- Naleãy odczekaç 13
- Natychmiastowemu 13
- Obs luckan har en säkerhetsspärr s0m gör att den inte kan öppnas omedelbart efter tvättning centrifug ering vänta ca 2 minuter innan du öppnar luckan 13
- Ohjaustaulun 13
- Opis element ó w 13
- Otwarciem drzwiczek 13
- Otwarciu drzwiczek tuz 13
- Oversikt over 13
- Panelu sterowania 13
- Po jego zatrzymaniu lub 13
- Po zakoñczeniu 13
- Po zakoñczeniu prania 13
- Selitykset 13
- Specjalny system 13
- Urzådzenie jest 13
- Vigtigt en speciel sikkerheds anordning forhindrer lågeåbning umiddelbart efter program afslutning efter afslutning vent i ca 2 min før lågen kan åbnes 13
- Viktig døren er utstyrt med en spesiell sikring som gjør at den ikke åpner seg straks vaskingen sentrifu geringen er ferdig etter sentrifugerlng vent opptil 2 minutter før du åpner døren 13
- Wirowania przed 13
- Wyposaãone w 13
- Zabezpieczajåcy kt óry 13
- Zapobiega 13
- Huom kun start painiketta on painettu saattaa kestää muutaman sekunnin ennen kuin laite alkaa toimia 14
- Maskinen går i gang få sekunder efter der er trykket på start 14
- Maskinen startar efter några få sekunder efter det att starknappen tryckts in 14
- Maskinen starter få sekunder etter at man trykker på start 14
- Uwaga po w ñczeniu pralki za pomocñ przycisku start nale y poczekaå kilka sekund a pralka rozpocznie cykl prania 14
- En 60456 mukainen ohjelma 20
- Erikoisohjelmat 20
- Jos kyseessä on erittäin likainen pyykki suositeltava täyttömäärä on 3 kg 20
- Kappale 7 20
- Kuivan pyykin enimmäismäärä käytetyn mallin mukaan katso arvokilpeä 20
- Kun vain osassa pyykkiä on tahroja jotka täytyy käsitellä valkaisuaineella tahran esipesu voidaan tehdä pesukoneessa kaada valkaisuainetta nestemäisen valkaisuaineen kaukaloon jonka olet asettanut pesuainekaukalon osaan ii ja valitse huuhtelun erikoisohjelma kun tämä vaihe on ohi käännä ohjelmanvalitsin off asentoon lisää loput pyykistä ja jatka normaalia pesua parhaiten sopivalla ohjelmalla 20
- Linkousnopeutta voidaaan myös vähentää pyykille sopivaksi tai hellävarainen pyykki voidaan jättää linkoamatta 20
- Ohjelmataulukko 20
- Avsnitt 7 21
- Också centrifugeringshastigheten kan sänkas enligt anvisningarna på tygets lapp eller centrifugeringen kan helt utelämnas för mycket ömtåliga tyger 21
- Om bara ett begränsat antal artiklar har fläckar som kräver behandling med blekmedel går det att ta bort en fläck i förväg i tvättmaskinen häll blekmedlet i behållaren för flytande blekmedel som finns i facket som är märkt ii i tvättmedelsluckan och ställ in programmet på sköljning när detta är utfört vrider du programknappen till off lägger i resten av textilierna och fortsätter med ett vanligt tvättprogram 21
- Program enligt en 60456 21
- Program tabell 21
- S p e c i a l 21
- Största tvättkapacitet med torra kläder enligt den modell som används se uppställningen med kapacitetsvärden 21
- Vid verkligt hårt smutsad tvätt bör maskinen endast fyllas med 3 kg 21
- Centrifugerings hastigheden kan ligeledes vælges frit og kan også udelades helt især til de sarte vaske programmer 22
- Den maksimale kapacitet for tørt tøj i henhold til den anvendte model se oversigt 22
- Hvis der er tale om usœdvanligt snavset tøj anbefales det kun at fylde maskinen med 3 kg 22
- Kapitel 7 22
- Når det kun er et begrænset antal artikler der har pletter der kræver behandling med flydende blegemiddel kan forbehandling ske i vaskemaskinen hæld blegemidlet i den beholder til flydende blegemiddel der er sat i rum ii i sæbeskuffen og vælg tillægsprogrammet skyl når programmet er færdigt skal de dreje programvælgeren hen på off og lægge resten af tøjet i maskinen og fortsætte med en normal vask på det relevante program 22
- Program oversigt 22
- Programmer efter cenelec en 60456 22
- S p e c i e l 22
- Vigtige noter 22
- Kapittel 7 23
- Maksimum mengde tørt vasketøy beregnet etter hvilke tekstiler det gjelder se tabell 23
- Når bare en del av vasketøyet har flekker som krever behandling med flytende blekemiddel kan tøyet forbehandles i vaskemaskinen hell blekemiddelet i beholderen for flytende blekemiddel som er satt inn i rommet merket ii i såpeskuffen og velg det spesielle skylle programmet når programmet er avsluttet vri programvelgeren til av legg i resten av tøyet og velg et normalprogram som passer til den aktuelle tøyvasken 23
- Program ifølge en 60456 23
- S p e s i a l 23
- Sentrifugeringshastigheten kan på samme måte velges fritt og kan også helt utelukkes især til de sarte vaske programmene 23
- Tabel over vaskeprogrammer 23
- Ved svært skittent undertøy bør man ikke ha i mer enn maks 3 kg 23
- Jeêli tylko niektóre sztuki bielizny wymagajà usuni cia plam êrodkami wybielajàcymi mo na wykonaç wst pne odplamianie w pralce nale y w o yç do przedzia u ii w pojemniku na detergenty specjalny zbiorniczek wlaç do niego p yn wybielajàcy i ustawiç program p ukania po zakoƒczeniu tego programu nale y ustawiç pokr t o programatora na pozycji off dodaç pozosta e sztuki bielizn i rozpoczàç normalne pranie na wybranym programie 24
- Maksymalna pojemnoêç suchego za adunku jest ró na w zale noêci od modelu pralki patrz tabliczka znamionowa 24
- Mo na równie zmniejszyç szybkoêç wirowania zgodnie z sugestiami podanymi na wszywce materia owej lub w przypadku bardzo delikatnych tkanin ca kowicie wy àczyç wirowanie 24
- Programy specjalne 24
- Programy zgodne z normå en 60456 24
- Rozdziaä 7 24
- Tabela program ó w 24
- W przypadku bardzo zabrudzonej bielizny zaleca sië zaäadowanie do pralki maksymalnie 3 kg bielizny 24
- Avsnitt 8 25
- Kapitel 8 25
- Kapittel 8 25
- Kappale 8 25
- Ohjelman 25
- Program 25
- Programu 25
- Rozdziaä 8 25
- Val av program 25
- Valg af 25
- Valinta 25
- Wyb ó r 25
- Avsnitt 9 28
- Beholder for 28
- Behållare 28
- Bezpoérednio do 28
- Bëbna pralki 28
- Huom jotkut pesuaineet huuhtoutuvat huonosti pesuainekaukalosta tällöin suosittelemme käyttämään pesupalloa joka asetetaan rumpuun 28
- Huom käytä vain nestemäisiä aineita kaukaloihin kolme 28
- Kapitel 9 28
- Kapittel 9 28
- Kappale 9 28
- Obs använd bara flytande medel i facken tre 28
- Obs vissa tvättmedel är svåra att få bort ur facken för sådana fall rekommederas en tvättboll som läggs in i trumman 28
- Pamiëtaj ãe niekt ó re 28
- Pesuainekotelo 28
- Pojemniczka ze 28
- Proszek 28
- Przeznaczone så 28
- Rozdziaä 9 28
- Szuflada na 28
- Sæbe skuffen 28
- Trudne do usuniëcia 28
- Trzecia przegr ó dka 28
- Tvättmedels 28
- Vaskemiddel 28
- Vigtigt brug kun flydende midler i rum tre det anbefales at fortynde koncentrerede midler 28
- Vigtigt husk på at nogle flydende vaskemidler kan være meget svære at skylle ud af beholderen i sådanne tilfælde anbefales det i stedet at anvende vaskebold 28
- Viktig husk at en del vaskemidler er vanskelige å fjerne i slike tilfeller anbefaler vi at du bruker vaskeball for plassering direkte i trommelen 28
- Viktig i den tredje skuffen må det bare brukes flytende stoffer 28
- W takim przypadku 28
- Wkäadanego 28
- Wyäåcznie na pdukty 28
- Zaleca sië uãycie 28
- Érodki pioråce så 28
- Érodkiem pioråcym 28
- Avsnitt 10 29
- Dopilnowaç aby 29
- Gode råd vedr 29
- Huom pyykkiä lajitellessa varmistu että 29
- Kapitel 10 29
- Kapittel 10 29
- Kappale 10 29
- Obs vid sorteringen skall du se till att 29
- Produkt 29
- Produktet 29
- Przed praniem naleãy 29
- Przy sortowaniu odzieãy 29
- Pyykin lajittelu 29
- Rozdziaä 10 29
- Sortering av 29
- Tvätt 29
- Vigtigt se efter symbolerne i tøjet og 1æs fabrikantens vaske anvisninger opdel tøjet i følgende hovedgrupper 29
- Viktig ved sortering før vasking påse at 29
- Avsnitt 11 30
- Forbruger 30
- Forbruker 30
- Goda råd 30
- Informasjon 30
- Information 30
- Kapitel 11 30
- Kapittel 11 30
- Kappale 11 30
- Klienta 30
- Om tvätt 30
- Porady dla 30
- Rozdziaä 11 30
- Yleisohjeita 30
- Maskinen 31
- Määräautomatiikka 31
- Pranie 31
- Sådan bruges 31
- Tvätt 31
- Variabel kapacitet 31
- Variabel kapasltet 31
- Varierande tvättmängder 31
- Vasking 31
- Zmienny poziom 31
- Använd alltid tabellen med tvättprogram som hjälp och beakta ovannämnda ordningsföljd 32
- Dla kaãdego rodzaju 32
- For alle typep af vask se i program oversigten og følg oversigtens anvisninger 32
- Käytä apunasti pesuohjelmataulukkoa ja noudata aina yllä mainittua järjestystä 32
- Postëpuj we 32
- Prania sprawdã 32
- Se etter i programtabellen ved alle typer vask og gå fram i den rekkefølgen som er nevnt ovenfor 32
- Tabelë program ó w i 32
- Wskazany spos ó b 32
- Avsnitt 12 33
- Czyszczenie i 33
- Kapitel 12 33
- Kapittel 12 33
- Kappale 12 33
- Konserwacja 33
- Pralki 33
- Puhdistus ja 33
- Rengjøring og 33
- Rengöring och 33
- Rengøring og 33
- Rozdziaä 12 33
- Rutinemessig 33
- Rutynowa 33
- Skötsel 33
- Vedligeholdelse 33
- Vedlikehold 33
- Avsnitt 13 35
- Jos pyykki ei ole jakautunut tasaisesti rummussa elektroninen ohjain estää linkouksen tämä vähentää ääntä sekä tärinää koneessa ja näin pidentää koneen käyttöikää jos linkous on estynyt jaa pyykki tasaisesti rumpuun ja käynnistä linkousohjelma uudelleen 35
- Kappale 13 35
- Bemærk denne maskine er udstyret med elektronisk centrifugerings kontrol det betyder at hvis tøjet i maskinen er i uballance nedsættes centrifugerings hastigheden automatisk og på den måde hindre at vibrationer skal skade maskinen 36
- Kapitel 13 36
- Kapittel 13 36
- Merk maskinen er utstyrt med en elektronisk føler som stopper sentrifugeringen hvis vasketøyet er skjevt fordelt dette reduserer støy og vibrasjoner og forlenger maskinens levetid 36
- Lokalizacja usterek 37
- Pralka wyposaãona jest w elektroniczny ukäad kontroli prëdkoéci wirowania 37
- Rozdziaä 13 37
- Zapobiegajåcy nie r ó wnomiernemu rozäoã eniu sië bielizny w bëbnie dziëki temu 37
- Zmniejsza sië gäoénoéç i wibracje pralki a w konsekwencji wydäuãa jej 37
- Ãywotnoéç 37
Похожие устройства
- Daikin ATXP20K3V1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin ATXP20K3V1B Инструкция по монтажу
- Daikin ATXP25K3V1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin ATXP35K3V1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin ATXP25K3V1B Инструкция по монтажу
- Daikin ATXP35K3V1B Инструкция по монтажу
- Daikin ATX25K2V1B Инструкция по монтажу
- Daikin ATX35K2V1B Инструкция по монтажу
- Daikin ATX25K2V1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin ATX35K2V1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin ATX20K2V1B Инструкция по монтажу
- Daikin ATX20K2V1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin ATX20K5V1B Инструкция по монтажу
- Daikin ATX25K5V1B Инструкция по монтажу
- Daikin ATX35K5V1B Инструкция по монтажу
- Daikin ATX35K5V1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin ATX20K5V1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin ATX25K5V1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin FTXP20L2V1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin FTXP20L2V1B Руководство по эксплуатации