Candy CO 105F-16S Инструкция по эксплуатации онлайн

Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Èícòpyêöèÿ ïî
∋
êcïëyaòaöèè
IInnssttrruukkccjjaa oobbssääuuggii
NNaavvooddiilloo zzaa uuppoorraabboo
NL
IT
RU
PL
SL
CO 105 F
Содержание
- Co 105 f 1
- Complimenti 2
- Onze complimenten 2
- Gratulacje 3
- Öestitamq 3
- Бережно храните эту книжку инструкций для последующих консультаций 3
- Вы выбрали качество долговечность и широкие возможности которые вам предоставляет эта стиральная машина 3
- Кроме того канди предлагает вам широкую гамму электробытовой техники стиральные машины посудомоечные машины стиральные машины с сушкой кухонные плиты микроволновые печи духовки варочные панели холодильники морозильники 3
- Поздравляем 3
- При общении с фирмой канди или с ее специалистами по техническому обслуживанию постоянно ссылайтесь на модель и номер с если таковой имеется практически ссылайтесь на все что содержится в табличке 3
- Приобретя эту стиральную машину канди вы решили не идти на компромисс вы пожелали лучшее 3
- Просим вас внимательно ознакомиться с предупреждениями содержащимися в этой инструкции которые дадут вам важные сведения касающиеся безопасности установки эксплуатации и обслуживания некоторые полезные советы по лучшему использованию машины 3
- Спросите у вашего продавца полный каталог продукции фирмы канди 3
- Фирма канди рада предложить вам эту новую стиральную машину плод многолетних научно исследовательских работ и приобретенного на рынке в тесном контракте с потребителем опыта 3
- Capitolo 4
- Hoofdstuk 4
- Indice 4
- Inhoudsopgave 4
- Параграф rozdziat poglavje 4
- Kazalq 5
- Spis tresci 5
- Введение 5
- Возможные неисправности 5
- Выбор программ 5
- Гарантия 5
- Контейнер для моющих средств 5
- Меры безопасности 5
- Общие сведения по эксплуатации 5
- Оглавление 5
- Описание команд 5
- Стирка 5
- Таблицы выбора программ 5
- Технические характеристики 5
- Тип белья 5
- Установка 5
- Чистка и уход за машиной 5
- Alge mene aanwijzingen bij de levering 6
- Bewaar deze goed conservateli 6
- Hoofdstuk 1 capitolo 1 6
- Note generali alla consegna 6
- Poglavje 7
- Rozdziat 1 7
- Splosna opozorila in nasveti ob prevzemu aparata 7
- Uwagi ogolne dotyczace dostawy 7
- А инструкция по 7
- В адреса служб 7
- Гарантии 7
- Е жесткое 7
- О заглушка 7
- Общие сведения 7
- Параграф 1 7
- При покупке убедитесь чтобы с машиной были 7
- Проверьте отсутствие повреждений машины при транспортировке при наличии повреждений обратитесь в центр техобслуживания канди 7
- С 6араыси5к1 изт 7
- С сертификат 7
- Технического обслуживания 7
- Устройство для загиба сливной трубы 7
- Храните их przechowuj je w bezpiecznym miejscu 7
- Эксплуатации на русском языке 7
- 9999109 8
- Garantie 8
- Gias service 8
- Numero utile 8
- Servizio assistenza clienti 8
- Umi23i 23 candysicurpilf 8
- G u041b arancja оарамсма 9
- Гарантия 9
- Параграф 2 2 poglavje 9
- Стиральная машина снабжена гарантийным сертификатом который позволяет вам бесплатно пользоваться услугами технического сервиса за исключением оплаты за вызов в течение 1 года со дня покупки 9
- Attenzione durante il lavaggio l acqua può andare a 90 c 10
- Attenzione per qualsiasi intervento di pulizia e manutenzione della lavatrice 10
- Belangrijk voor het schoonmaken en onderhoud 10
- Hoofdstuk 3 capitolo 3 10
- Prescrizioni di sicurezza 10
- Veiligheidsmaat regelen 10
- Waarschuwing tijdens het wasprogramma kan de temperatuur van het water oplopen tot 90 c 10
- Ostrzezenie w czasie prania woda wpralce mozeosiagnaó temperature 90 c 11
- Poglavje 11
- Rozdziat 3 11
- Srodki bezpieczenstwa 11
- Uwaga przed przystapieniem do jakiejkolwiek czynnosci czyszczenia lub konserwacji urzadzenia nalezy 11
- Varnostni predpisi 11
- Внимание при любых операциях чистки и технического обслуживания стиральной машины 11
- Внимание температура воды во время стирки может достигать 90 с 11
- Канди оснащает все свои машины кабелем с заземлением убедитесь в том что электросеть имеет заземленный провод в случае его отсутствия необходимо обращаться к квалифицированному персоналу 11
- Меры безопасности 11
- Не касайтесь стиральной машины влажными руками и ногами 11
- Не применяйте удлинители во влажных и сырых помещениях ванная душевая комната 11
- Не работайте со стиральной машиной босиком 11
- Отключите стиральную машину от сети и выдерните штепсель из розетки 11
- Параграф 3 11
- Перекройте кран подачи воды 11
- Прежде чем открыть крышку загрузочного люка убедитесь в отсутствии воды в барабане 11
- Importante 12
- Pomembno 13
- Waznel 13
- В случае неисправности или плохой работы машины отключите ее закройте кран подачи воды и не пользуйтесь ею для возможного ремонта обращайтесь только в центр техобслуживания канди и требуйте использования оригинальных запчастей 13
- Важно в случае установки машины на полу покрытом ковром или ворсистым покрытием необходимо обратить внимание на то чтобы вентиляционные отверстия расположенные снизу машины не были закрыты ворсом 13
- Если кабель питания поврежден необходимо заменить его специальным кабелем которий можно найти в службе технического обеспечения 13
- Не оставляйте машину в условиях атмосферных воздействий дождь солнце и т п 13
- Не пользуйтесь тройниками и переходниками 13
- Не тяните за кабель машины и саму машину для отключения ее от электросети 13
- Несоблюдение этих норм может привести к нарушению безопасности машины 13
- Поднимайте машину вдвоем как показано на рисунке 13
- При транспортировке не опирайте машину ее люком на тележку 13
- Kg 5 8 9 14
- Kwh 1 8 14
- Mpa min 0 05 max 0 8 14
- Technische gegevens dati tecnici 52 cm 14
- W 2150 14
- Podatki 15
- Воды 15
- Гидравлической системе 15
- Давление в 15
- Загрузка сухого белья 15
- Напряжение в 15
- Нормальный уровень 15
- Потребление энергии 15
- Потребляемая мощность 15
- Программа 90 с 15
- Сети 15
- Скорость вращения центрифуги об мин 15
- Технические характеристики dane techniczne tehnlcni 15
- Эл предохранитель 15
- Attenzione non lasci alla portata di bambini gli elementi dell imballaggio in quanto potenziali fonti di pericolo 16
- Hoofdstuk 5 capitolo 5 16
- Installare messa in opera installazione 16
- Waarschuwing zorg ervoor dat het verpakkingsmateri aal buiten het bereik van kinderen bluet omdat dat gevaar kan opleveren 16
- Instalacja pralki 17
- Namestitev in prikljucltev stroja 17
- Poglavje 17
- Установка 17
- Attenzione non apra il rubinetto 18
- Belangrijk draai de waterkraan niet open 18
- Opozorilo pipe za vodo e ne odprite 19
- Uwaga nieodkrecaó jeszcze kranu 19
- В случае необходимости используйте жесткое устройство для сгиба сливной трубы 19
- Внимание не открывайте водопроводный кран 19
- Закрепите лист гофрированного материала на дне как показано на рисунке 19
- Придвиньте машину к стене обращая внимание на то чтобы отсутствовали перегибы зажимы труб закрепите сливную трубу на борту раковины или лучше к канализационной трубе с минимальной высотой над уровнем пола 50 см и диаметром больше диаметра сливной трубки 19
- Присоедините трубу к водопроводному крану и к машине 19
- Attenzione 20
- Blauw neutraal n 20
- Blu neutro n 20
- Bruin fase 0 20
- Geel groen aarde 20
- Giallo verde terra 20
- Let op 20
- Marrone fase l 20
- Zowy раха а 21
- А поверните по часовой стрелке гайку чтобы разблокировать винт ножки 21
- Б1т0 т0ну идемше 21
- Бкаыатощу гекхю 21
- Включите вилку в розетку 21
- Внимание 21
- Желто зеленый земля 21
- Коричневый фаза ц 21
- Моора типа м 21
- Римеиа гетеиа о2еми1теу 6 21
- Ро2ор 21
- Ртауа раиа о 21
- С заблокируйте винт ножки затянув гайку против часовой стрелки до упора 21
- Синий нейтраль м 21
- Установите машину по уровню с помощью 4 ножек 21
- Ь вращая ножку поднимите или опустите машину до хорошей ее опоры на пол 21
- Bedieningspaneel 22
- C h g m e n 22
- Capitolo 6 22
- Comandi 22
- Hoofdstuk6 22
- Opis elementöw 23
- Opis stikalne plosöe 23
- Panelu sterowania 23
- Poglavje 23
- Rozdziat 6 23
- Описание команд 23
- Параграф 6 23
- Als de deur niet dicht is zal het indicatielampje blijven knipperen 24
- Attenzione uno speciale dispositivo di sicurezza impedisce l immediata apertura dell oblò alla fine del lavaggio al termine della fase di centrifuga attenda 2 minuti prima di aprire l oblo 24
- Bedieningspaneel descrizione comandi 24
- Belangrijk een speciale veiligheidsvergren deling zorgt ervoor dat devuldeur na afloop van het wasprogramma niet open kan wacht na het centrifugeren nog 2 minuten voor u de vuldeur opent 24
- Deurgreep 24
- Deurvergrendeling indicatie 24
- Maniglia apertura oblò 24
- Nel caso in cui l oblò non sia chiuso correttamente la spia continuerà a lampeggiare 24
- Spia porta bloccata 24
- Opis elementów panelli sterowania 25
- Opis posameznih tipk in gumbov 25
- Внимание специальное устройство безопасности не позволяет немедленно открыть люк в конце стирки в конце фазы отжима центрифугой следует подождать 2 минуты прежде чем открыть люк 25
- Назначение кнопок 25
- Cancellazione programma 26
- Dopo avere selezionato un programma attendere che una spia centrifuga si accenda prima di premere il tasto start 26
- Het wasprogramma voort1jdig beëindigen 26
- Impostato 26
- Instellingen veränderen nadat een programma is gestori pauze 26
- Let op wanneer de start knop is ingedrukt duurt het enige seconde voordathet programma wordt gestart 26
- Modificare impostazioni dopo avvio del programma pausa 26
- Nota dopo avere avviato la lavabiancheria con il tasto start si dovrà attendere alcune secondi affinché la macchina inizi il programma 26
- Start pauze knop 26
- Tasto avvio pausa 26
- Wacht na het kiezen van het programma even met het indrukken van de start toets eerst moet het centrifuge lampje gaan branden 26
- Opomba stroj lahko zac ne delovat1 sele nekaj sekund po pritisku na tipko start 27
- Po izbiranju programa pocakajte da se osvetli indikator ozemanje in seie nato pritisnite na tipko start 27
- Po wybraniu programu nalezy zaczekac az jedna z kontrolek wirowanie zaswieci i dopiero po tym wcisnqc przycisk start 27
- Preklic potekajocega programa 27
- Przycisk start 27
- Skasowanie ustawionego programu 27
- Spreminjanje nastavitev po zacetku izvajanja izbranega programa 27
- Tipka start 27
- Uwaga po wlaczeniu pralki za ромосд przycisku start nalezy poczekac kilka sekund az pralka rozpocznie cykl prania 27
- Zmiana ustawien po uruchomieniu programu pauza 27
- Изменение параметров после запуска программы пауза 27
- Кнопка стартпауза 27
- Отмена программы 27
- После выбора программы подождать когда загорится индикатор отжим прежде чем нажимать кнопку старт пауза 27
- Примечание после нажатия кнопки старт до начала работы может пройти несколько секунд 27
- Aquaplus knop 28
- Resistenti 28
- Tasti opzione devono essere selezionati prima di premere il tasto avvio 28
- Tasto aquaplus 28
- U moef de optieknoppen gebruiken voordat u op de start knop drukt 28
- Na tipke za opeije pritisnite pred pritiskanjem natipko start 29
- Przycisk aquaplus 29
- Przyciski opcji muszq bye wybrane i wcisniqte przed wcisniqciem przycisku start 29
- Tipka allergie 29
- Клавиши дополнительных функций следует нажимать только перед нажатием на клавишу пуск 29
- Кнопка акваплюс 29
- Линяющих 29
- Смесовых 29
- Knopvoor uitgestelde start 30
- Koud water toets 30
- Lavaggio a freddo 30
- Tasto partenza differita 30
- Przycisk opózniony start 31
- Przycisk prania nazimno 31
- При нажатии на эту кнопку все этапы стирки будут выполненые характеристики остаются неизмененными уровень воды время стирки режим стирки и т д эта программа предназначена для стирки тканей не выдерживающих высоких температур цветных тканей занавесок и деликатных синтетических тканей маленьких ковриков и малозагрязненных вещей 31
- Indicatielampje centrifugesnelheid 32
- Indicatielampjes voor de programma fase 32
- Knop regeling centrifugesnelheid 32
- Per la salvaguardia dei tessuti non è possibile aumentare la velocità oltre quella automaticamente indicata al momento della selezione del programma 32
- Spie avanzamento programma 32
- Spie giri centrifuga 32
- Tasto selezione centrifuga 32
- Da bi prepreciìi poskodbe perita ni mogoce nastaviti viìje hitrosti centrifugiranja od najviìje predvidene za posamezne programe 33
- Dia bezpieczenstwa tkanin nie jest mozliwe zwipkszenie obrotow wirowki ponad poziom automatycznie zaprogramowany w momencie ustawiania programu 33
- Fazy prania 33
- Gumb za nastavitev hitrosti centrifugiranja 33
- Indikatorji hitrosti centrifugiranja 33
- Kontrolki obrotów wirówki 33
- Lampki wskazujace kolejne 33
- Prikaz poteka programa 33
- Przycisk wybor wirowania 33
- Во избежание повреждений белья невозможно увеличить скорость отжима больше того значения которое автоматически устанавливается для выбранной программы 33
- Индикаторы фаз программ 33
- Кнопка регулировки скорости отжима 33
- Полоскание 33
- Световой индикатор скорости отжима 33
- Avvio pausa 34
- Indicatielampjes bij de knoppen 34
- Let op zet na afloopvan een wascyclus de programmaknop alt1jdeerst weer op uit off voordat u een vervolg programma of een nieuw programma instelt en start 34
- Manopola programmi con off 34
- Nota la manopola programmi deve essere sempre portata in posizione di off alla fine di un lavaggio e prima di selezionarne uno nuovo 34
- Programmaknop wassen met off 34
- Può ruotarla nei due sensi quando si seleziona un programma dopo alcuni secondi si accende una spia della centrifuga per spegnere la segnalazione luminosa ruotare la manopola programmi sulla posizione off 34
- Rotaties in beide richtingen alsde programmakeuzeknop word gedraaid zal er een cenrifuge lampje gaan branden om de machine uitte zetten draaid u de programmakeuzeknop naar de off positif 34
- Spie tasti 34
- Вращается в обоих направлениях после выбора программы загорается индикатор отжим для выключения световой индикации повернуть переключатель программ в позицию выкл off 35
- Примечание рукоятку выбора программ следует обязательно возвращать в положение выкл по окончании каждого сеанса стирки а также при желании начать следующий сеанс перед тем как установить и запустить желаемую программу 35
- Speciaal 36
- Enkele belangrijke opmerkingen 37
- Speciali 38
- Note da considerare 39
- В зо 40
- Программы 40
- Специальные 40
- Bawelna len 42
- Bawelna len mieszane 42
- Bawelna mieszane 42
- Mieszane 42
- Mieszane delikatne 42
- Programy 42
- Specjalne 42
- Syntetyczne 42
- Syntetyczne nylon perlon bawetniane 42
- Wytrzymale 42
- Posebni 44
- Programi 44
- Prosimo da upostevate naslednje 45
- Capitolo 8 46
- Hoofdstuk8 46
- Kiezen van het programma 46
- Programma lana 46
- Programma speciale lavaggio a mano 46
- Selezione programmi 46
- Tessuti delicatissimi 46
- Tessuti misti e sintetici 46
- Tessuti resistenti 46
- Izbiranje programov 47
- Materiaty wyjatkowo deukatne 47
- Materiaty wytrzymate 47
- Materiaty z wtökien mieszanychisyntetycznych 47
- Poglavje 47
- Pranie reczne 30 47
- Program weina 47
- Rozdziat 8 47
- Выбор программ wybór programu 47
- Параграф 8 47
- Alleen afpompen 48
- Programma speciale centrifuga forte 48
- Programma speciale risciacqui 48
- Solo scarico 48
- Speciaal 4 speciali 48
- Speciaal snel centrifuge programma 48
- Speciaal spoelprogramma 48
- Hitro centrifugiranje 49
- Izcrpavanje vode 49
- Izpiranje 49
- Posebni program 49
- Program specjalny plukania 49
- Program specjalny szybkie wirowanie 49
- Programy specjalne 49
- Tylko wypuszczenie wody 49
- Специальная программа быстрый отжим 49
- Специальная программа ополаскивания rinse 49
- Специальные программы 4 49
- Только слив 49
- Avvertenze 50
- Belangrijk 50
- Mai capi colorati stingenti 50
- Mix wash 50
- Mix wash sijsteem programma 50
- Non mischiare 50
- Non stingenti 50
- Programma mix wash 50
- Mix and wash 51
- Nalezy prac razem tkanin kolorowych farbujqcych 51
- Nikoli ne perite skupaj 51
- Pomembno 51
- Program mix and wash system 51
- Program mix wash 51
- Razlicne neobstojne pisane kose 51
- Важно 51
- Никогда не 51
- Смешивайте линяющие ткани 51
- Dagelukse was 30 c snel 32 minuten 52
- Dagelukse was 40 c snel 44 minuten 52
- Lavaggio giornaliero 30 c ciclo rapido 32 52
- Lavaggio giornaliero 40 c ciclo rapido 44 52
- Dnevno pranje 30 c hitri 32 minutni program 53
- Dnevno pranje 40 c hitri 44 minutni program 53
- Pranie codzienne 30 с cykl szybki 32 53
- Pranie codzienne 40 с cykl szybki 44 53
- Повседневная стирка 30 с экспресс стирка 32 53
- Повседневная стирка 40 с экспресс стирка 44 53
- Capitolo 9 54
- Cassetto detersivo 54
- Hoofdstuk 9 54
- Wasmiddelbakje 54
- Opomba ce uporabljate detergente ki se 55
- Opomba v predelek oznacen s 55
- Pralna sredstva 55
- Predalcek 55
- Simbolom odmerite samo tekoce dodatke stroj bo pri vseh program ih te dodatke v pravem trenutku ob zadnjem izpiranju samodejno doziral v stroj 55
- Szuflada na proszek 55
- Uwaga przegrodka przeznaczona jest wytacznie na specjalne dodatki pralka automatycznie pobiera srodki dodatkowe podczas ostatniego plukania we wszystkich cyklach 55
- V boben priporocamo da uporabite posebno posodico v katero odmerite detergent in jo polozlte v boben direktno med perilo 55
- Для моющих 55
- Контейнер 55
- Средств 55
- Attenzione 56
- Attenzione durante la selezione si assicuri che 56
- Belangrijk 56
- Belangrijk bij het uitzoeken van het wasgoed moet u er op letten 56
- De weefsels il prodotto 56
- Hoofdstuk 10 capitolo 10 56
- Opozorilo pred zacetkom pranja razvrstite perilo in vsak kos posebej skrbno preglejte kar velia se posebej za epe ter istocasno naredite oziroma preglejte se naslednje 57
- Opozorilo priporoöamo da izklopite centrifugo kadar v pralnem stroju perete manjse preproge posteljna pregrinjala au tezja oblaclla 57
- Produkt priprava perila na pranje 57
- Rozdziat 10 io poglavje 57
- Uwaga przy sortowanlu odziezy przed pranlem nalezy dopilnowaé aby 57
- Внимание 57
- Внимание при сортировке белья для стирки 57
- Параграф 10 57
- Тип белья 57
- Caricare al massimo la propria lavabiancheria 58
- Consigli utili per gli utenti 58
- Hoofdstuk 11 capitolo 11 58
- Quale temperatura di lavaggio selezionare 58
- Quando serve veramente il prelavaggio 58
- Tips voor gebruik 58
- Czy jest potrzebne pranie w goracej wodzie 59
- Czy jest potrzebne pranie wst pne 59
- Je pranje pri visokih temperaturah nujno 59
- Kdaj je predpranje v resnici potrebno 59
- Maksymalne zwiekszenie wielkosci zatadunku 59
- Nekaj koristnih nasvetov 59
- Pqrady dla kl1enta 59
- Priporoòena kollclna perila 59
- Rozdziat 11 11 poglavje 59
- Используйте полную загрузку белья 59
- Как наиболее экономно использовать вашу машину 59
- Нужна ли вам предварительная стирка 59
- Нужна ли вам стирка с высокой температурой воды 59
- Параграф 11 59
- Capacità variabile 60
- Esempio di uso 60
- Het wassen 60
- Lavaggio 60
- Variasele capaciteit 60
- Voorbeeld 60
- Pranie 61
- Pranje 61
- Prilagodljiva zmogljivost polnjenja 61
- Przyktad 61
- Zmienny poziom wody 61
- Варьируемые возможности 61
- Ваша стиральная машина автоматически адаптирует уровень воды в зависимости от типа ткани и количествается белья таким образом осуществляется индивидуальная стирка это ведет к экономии электроэнергии и сокращению временистирки 61
- Внимание не рекомендуется загружать только махровые ткани которые впитывая много воды становятся слишком тяжелыми 61
- Выдвиньте контейнер для моющих средств р 61
- Для очень деликатных тканей рекомендуется использовать сетчатый мешок предположим что необходимо стирать сильно загрязненную ткань если на ней имеются трудноудаляемые пятна удалите их специальной пастой 61
- Задвиньте контейнер р 61
- Налейте 50 г желаемой добавки в отделение ьъ 61
- Пример использования 61
- Стирка 61
- Attenzione 62
- Per qualsiasi tipo di lavaggio consulti sempre la tabella dei programmi e segua la sequenza delle operazioni come indicato 62
- Programma selecteren 62
- Selezione programma 62
- Voor alle soorten wasprogramma s raadpleeg het overzicht en voer de handelingen uit in de aangegeven volgorde 62
- Waarschuwing 62
- Dia kazdego rodzaju prania sprawdz tabele programów i postepuj we wskazanysposób 63
- Izbiranje programov 63
- Opozorilo 63
- Pred izbiro programa za pranje posameznih vrst perila preglejte razpredelnico programov ter upostevajte zgoraj navedeni vrstni red opravil 63
- Wybór programu 63
- Внимание 63
- Выбор программ 63
- Перед любой стиркой консультируйтесь с таблицей программ и соблюдайте последовательность операций рекомендованную этой таблицей 63
- Убедитесь что водопроводный кран открыт 63
- Убедитесь что трубка слива воды закреплена правильно 63
- Capitolo 12 64
- Hoofdstuk 12 64
- Pulizia e manutenzione ordinaria 64
- Pulizia vaschette 64
- Schoonmaken en normaal onderhoud 64
- Czyszczeniei rutynowa konserwacja pralki 65
- Detergent 65
- Enje in 65
- Vzdrzevanje stroja 65
- Чистка и уход за машиной 65
- Bij verplaatsingen of wanner de machine voor längere tijd niet gebruikt wordt 66
- Het reinigen van het filter 66
- Pulizia filtro 66
- Traslochi o lunghi periodi di fermo macchina 66
- Czyszczenie filtra 67
- Enje filtra 67
- Przeprowadzkiiokresy dtuzszego postoju pralki 67
- Для этого необходимо 67
- Для этого необходимо отсоединить вилку от розетки сливную трубку освободить из зажимов опустить ее до пола слить воду 67
- Извлеките фильтр и очистите его 67
- Освободив машину от воды закрепите сливную трубку в фиксаторе в завершение выполните операцию в обратном порядке 67
- Откройте крышку 67
- Очистка фильтра в машине установлен специальный фильтр задерживающий крупные частицы предметы очесы которые могут засорить слив воды монеты пуговицы и т д и их легко извлечь из фильтра 67
- Перед тем как извлечь фильтр постелите под ним полотенце чтобы оно собрало небольшой остаток воды который может находиться в помпе 67
- Перемещение или остановка машины на длительный период 67
- Поверните фильтр против часовой стрелки до его остановки в вертикальном положении 67
- После очистки фильтра осмотрите его и поставьте на место следуя обратному порядку операции описанных выше 67
- При возможном перемещении машины или остановке ее на длительный период в неотапливаемом помещении необходимо полностью слить воду из машины и трубки слива 67
- Только для некоторых моделей извлеките гофрированный шланг удалите пробку и слейте воду в контейнер 67
- Hoofdstuk 13 68
- Capitolo 13 69
- Nota il modello è dotato di un particolare dispositivo elettronico che impedisce la partenza della centrifuga con carichi particolarmente sbilanciati questo serve a migliorare le vibrazioni la silenziosita e la durata della lavabiancheria 69
- Неисправности их причины и устранение 70
- Параграф 13 70
- Lokalizacja usterek 71
- Rozdziat 13 71
- Usterka przyczyna sposób usunieca 71
- Uwaga pralka wyposa2ona jest w elektroniczny uklad kontrou predkoéci wirowania zapobiegajacy nie rownomiernemu roztoz eniu sie bielizny wbebnie dziekitemu zmniejsza sie glosnoèc 1 wibracje pralki a w konsekwencjiwydluza jej zywotnosc 71
- Poglavje 72
- 43000519 80
- Ая 46 80
- Дгнсвиздвлиз леет маданрсвку в соответствен севдагейхсй дцгектавсй 2002s6 ec каателью отгадав злектр шсго и эжгданчто сборудовэчл я weee обеспечив правильную утализадю да ого изделия вы поможете гредатвратить готекиаъно гатгеные госледатемя еоздейзтеия на даружаадую среда и здоровье ладей которые могут возн иуть вследатеие негравилгисй уипоади дан иго издали mapopoeie на издал показывает что с данаям изделием нельзя обратиться как с обычаями бытовыми отходами напротив его нужно слать в соответствуощл пункт сбора отходов эдактрмеогсго и эдакгда ичхо оборудования утилтзадия далжна быть при ведана в соответствии с меспалг законодательством го идите окружавшей оредя катательно утада затри отходав для более датальюй информаци го воостаговленив гхвтсрюму использование и обраденио с изделием свяжитесь с местной адмтистрамей пунктом утилизами отходов илт с магазином в которслт вы пргобдалидансе издал 80
- Органом по сертификации ростест москва регистрационный номер ая 46 сведения о номере сертификата и сроке его действия вы можете получить в магазине где приобрели изделие 80
- Сертифицирована на соответствие требованиям безопасности 80
- Согласно закону о защите прав потребители рф московским 80
- Уважаемые господа сообщаем вам что наша продукция 80
Похожие устройства
- Candy CO 105F/L-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CO 105F/L1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CO 105F/L1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CO 106F/2-03S Инструкция по эксплуатации
- Candy CO 106F/L-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CO 106F/L1-S Инструкция по эксплуатации
- Miele PW 6101 EL Технический паспорт
- Miele PW 6101 EL Руководство по эксплуатации
- MSI PRO 22XT AM Руководство пользователя
- MSI Cubi N 8GL-092RU Руководство Пользователя
- MSI Cubi N 8GL-093RU Руководство Пользователя
- MSI Cubi N 8GL-017XRU Руководство Пользователя
- MSI Cubi N 8GL-018XRU Руководство Пользователя
- MSI Cubi N 8GL-019XRU Руководство Пользователя
- MSI Cubi N 8GL-020XRU Руководство Пользователя
- MSI Cubi N 8GL-021XRU Руководство Пользователя
- MSI Cubi N 8GL-022RU Руководство Пользователя
- MSI Cubi N 8GL-023RU Руководство Пользователя
- MSI Cubi N 8GL-025RU Руководство Пользователя
- MSI Cubi N 8GL-033XRU Руководство Пользователя
NL IT RU PL SL Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Инструкция по эксплуатации Instrukcja obstugl Navodilo za uporabo CO 105 F