Candy CWB 0806/L-S Инструкция по эксплуатации онлайн

CWB 0806
CWB 1006
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instruções de Utilização
Instrucciones para el uso
User instructions
FR
IT
PT
ES
EN
Содержание
- Cwb 0806 cwb 1006 p.1
- Enhorabuena p.2
- Compliments p.2
- Complimenti p.2
- Tous nos p.2
- Parabéns p.2
- Our compliments p.2
- Índice capítulo p.3
- Indice p.3
- General points p.4
- Chapter 1 p.4
- For entregue p.4
- Efectuar quando p.4
- De entrega p.4
- Chapitre 1 p.4
- Capítulo 1 p.4
- Capitolo 1 p.4
- Alla consegna p.4
- A maquina lhe p.4
- A la livraison p.4
- Verificações a p.4
- On delivery p.4
- Notes generales p.4
- Note generali p.4
- Notas generales p.4
- Servizio assistenza clienti p.5
- Servicio de asistencia al cliente p.5
- Guarantee p.5
- Garantie p.5
- Garantia p.5
- Condições de p.5
- Chapter 2 p.5
- Chapitre 2 p.5
- Capítulo 2 p.5
- Capitolo 2 p.5
- 9999109 p.5
- Normas de p.6
- Mesures de p.6
- Instruções de p.6
- Importante estas instruções são extremamente importantes para todas as operações de limpeza e de manutenção p.6
- Important for all cleaning and maintenance work p.6
- Chapter 3 p.6
- Chapitre 3 p.6
- Capítulo 3 p.6
- Capitolo 3 p.6
- Warning during the washing cycle the water can reach a temperature of 90 c p.6
- Attenzione per qualsiasi intervento di pulizia e manutenzione della lavatrice p.6
- Sicurezza p.6
- Attenzione durante il lavaggio l acqua puo andare a 90 c p.6
- Seguridad p.6
- Attention pendant le lavage l eau peut atteindre 90 c p.6
- Segurança p.6
- Attention en cas d intervention de nettoyage et d entretien p.6
- Securite p.6
- Atenção durante o ciclo de lavagem a água pode atingir uma temperatura de 90 c p.6
- Safety measures p.6
- Atencion para cualquier trabajo de limpieza y mantenimiento p.6
- Prescrizioni di p.6
- Atencion durante el lavado el agua puede alcanzar los 90 c p.6
- Chapter 4 chapitre 4 p.8
- Capítulo 4 p.8
- Capitolo 4 p.8
- Capítulo 5 p.9
- Capitolo 5 p.9
- Attenzione non lasci alla portata di bambini gli elementi dell imballaggio in quanto potenziali fonti di pericolo p.9
- Attention ne pas laisser à la portée des enfants des elements d emballage qui peuvent causer des risques p.9
- Warning do not leave the packaging in the reach of children as it is a potential source of danger p.9
- Atenção não deixe a embalagem da máquina ou os seus componentes ao alcance de crianças ela é uma potencial fonte de perigo p.9
- Setting up p.9
- Atención no deje al alcance de los niños los elementos de embalaje ya que pueden ser peligrosos p.9
- Puesta en p.9
- Mise en place p.9
- Messa in opera p.9
- Installazione p.9
- Installation p.9
- Instalação p.9
- Instalación p.9
- Funcionamiento p.9
- Chapter 5 p.9
- Chapitre 5 p.9
- Important do not turn the tap on at this time p.10
- Atenção não abra a torneira p.10
- Atención no abra el grifo p.10
- Capitolo 6 p.12
- Hgfed c a n p.12
- Dos comandos p.12
- Descrição p.12
- Cuadro de mandos p.12
- Controls p.12
- Commandes p.12
- Comandi p.12
- Chapter 6 p.12
- Chapitre 6 p.12
- Capítulo 6 p.12
- Control p.13
- Comandos p.13
- Comandi p.13
- Attenzione uno speciale dispositivo di sicurezza impedisce l immediata apertura dell oblo alla fine del lavaggio al termine della fase di centrifuga attenda 2 minuti prima di aprire l oblò p.13
- Attention un dispositif special de securite empeche l ouverture immediate du hublot a la fin du lavage apres la phase d essorage attendre 2 minutes avant d ouvrir le hublot p.13
- Atenção um dispositivo de segurança especial impede a abertura da porta no fim do ciclo de lavagem uma vez concluído o ciclo de centrifugação deverá esperar 2 minutos para poder abrir a porta p.13
- Atención un dispositivo de seguridad especial impide la apertura inmediata del ojo de buey al finalizar el lavado al final de la fase de centrifugado espere 2 minutos antes de abrir el ojo de buey p.13
- Los mandos p.13
- Important a special safety device prevents the door from opening at the end of the wash spin cycle at the end of the spin phase wait up to 2 minutes before opening the door p.13
- Descrição dos p.13
- Descrizione p.13
- Description of p.13
- Description des p.13
- Descripción de p.13
- Commandes p.13
- Note when the start button has been pressed the appliance can take few seconds before starts working p.14
- Nota dopo avere avviato la lavabiancheria con il tasto start si dovrà attendere alcuni secondi affinché la macchina inizi il programma p.14
- Nota después de haber apretado la tecla start se necesitan unos segundos para que la lavadora inicie el programa p.14
- Nota depois de activar o botão start são necessários alguns segundos para a máquina iniciar o funcionamento p.14
- Attention lorsque la touche start a ete enclenchee l appareil ne commencera le cycle qu apres quelques secondes p.14
- Spie tempo restante p.19
- El mando puede girar en ambos sentidos cuando se selecciona un programa después de unos segundos la señal luminosa stop comienza a parpadear nota para apagar esta señal luminosa lleve el mando selector de programas a la posición off p.20
- Rotação em ambas as direcções coloque a máquina em on seleccionando essa opção através do selector de programas essa opção será indicada pelo indicador luminoso stop que irá piscar e continuará a piscar até a máquina ter começado ou ter retomado a posição off p.20
- Rotates in both directions the machine is turned on by selecting a programme via the programme selector this status will be indicated by the stop indicator light flashing this light will continue to flash until the machine has started or the machine is returned to the off position p.20
- Puo ruotarla nei due sensi quando si seleziona un programma dopo alcuni secondi la segnalazione luminosa stop inizia a lampeggiare n b per spegnere la segnalazione luminosa stop ruotare la manopola programmi sulla posizione off p.20
- Note the programme selector must be return to the off position at the end of each cycle or when starting a subsequent wash cycle prior to the next programme being selected and started p.20
- Note lors de la mise en marche du cycle de lavage suivant le selecteur de programme doit etre remis en position off avant de selectionner et de lancer le programme suivant p.20
- Nota se debe llevar siempre el mando selector de programas a la posición off al final del ciclo de lavado y antes de seleccionar uno nuevo p.20
- Nota o selector de programas deverá ser rodado até à posição off no fim de cada ciclo de lavagem ou quando recomeçar um outro ciclo ou outro programa p.20
- Nota la manopola programmi deve essere sempre portata in posizione di off alla fine di un lavaggio e prima di selezionarne uno nuovo p.20
- Elle peut tourner dans les deux sens la machine est mise en marche en selectionnant un programme sur le selecteur de programme ce mode est indique par le voyant lumineux stop qui clignote jusqu a ce que la machine se mette en marche ou jusqu a ce qu elle soit remise en position off p.20
- Si les sous vêtements sont très sales réduire le chargement à 3 kg maxi p.21
- S p e c i a u x p.21
- Quand certaines pièces ont des taches qui doivent être traitées par un produit blanchissant liquide vous pouvez les détacher dans la machine introduire dans la section ii du tiroir à lessive le bac pour les produits liquide le remplir avec le produit blanchissant liquide et sélectionner le programme rinçage après ce traitement tourner la manette des programmes sur la position off ajouter à ces pièces le reste du linge et effectuer un lavage normal selon le programme choisi p.21
- Programmes en accord cenelec en 60456 p.21
- Pour chaque programme vous avez la possibilité de sélectionner la vitesse d essorage selon les conseils du fabricant du tissu si l étiquette du textile ne présente pas d indication vous pouvez essorer à la vitesse maximale p.21
- Notes importantes p.21
- Chapitre 7 p.21
- Tableau des programmes p.21
- Tabella programmi p.22
- S p e c i a l i p.22
- Quando solo alcuni capi presentano macchie che richiedono un trattamento con prodotti candeggianti liquidi si può procedere ad una smacchiatura preliminare in lavatrice introdurre nello scomparto ii del cassetto detersivo l apposita vaschetta in dotazione nella quale versare il candeggiante ed impostare il programma risciacqui finito questo trattamento riportare la manopola programmi in posizione off aggiungere ai capi candeggiati il resto della biancheria e procedere al bucato normale con il programma più adatto p.22
- Programma di prova secondo cenelec en 60456 p.22
- Note da considerare p.22
- In tutti i programmi è possibile regolare la velocità della centrifuga secondo il consiglio del fabbricante del tessuto se l etichetta non riporta alcuna indicazione è possibile centrifugare alla massima velocità prevista dal programma p.22
- In caso di biancheria con elevato grado di sporco é consigliata la riduzione del carico a non più di 3 kg p.22
- Capitolo 7 p.22
- Se pretender lavar roupa interior muito suja será recomendável não carregar a máquina com mais de 3 kg de roupa p.23
- Quando só um número limitado de peças de roupa têm nódoas que requerem um tratamento especial com branqueadores líquidos a remoção preliminar das nódoas pode ser efectuada na máquina de lavar roupa coloque o branqueador no dispensador de branqueador líquido inserido no compartimento com a marca ii na gaveta do detergente e seleccione o programa especial enxaguamentos quando terminado o ciclo rode o selector de programas até à posição off coloque a restante roupa e continue com uma lavagem normal no programa desejado p.23
- Programas em conformidade com a norma en 60456 p.23
- Observações importantes p.23
- Em todos os programas é possível regular a velocidade da centrifugação de acordo com as recomendações de lavagem indicadas na roupa se a etiqueta não trouxer qualquer indicação pode usar se a centrifugação à velocidade máxima prevista pelo programa p.23
- E s p e c i a i s p.23
- Capítulo 7 p.23
- Tabela de programas de lavagem p.23
- Tabla de programas p.24
- Programas según normas cenelec en 60456 p.24
- Notas a considerar p.24
- Especiales p.24
- En todos los programas es posible regular la velocidad de centrifugado según el consejo del fabricante de la prenda si la etiqueta no posee ninguna indicación se puede centrifugar a la máxima velocidad prevista en el programa p.24
- En caso de ropa con un alto grado de suciedad se aconseja la reducción de la carga a máximo 3 kg p.24
- Cuando solo algunos tejidos presentan manchas que necesitan un tratamiento con productos blanqueadores líquidos se puede proceder a la limpieza preliminar en la lavadora para ello introducir en el compartimento ii del dispensador de detergentes el cajetín previsto sobre la cual hay que introducir el producto blanqueador y accionar el programa aclarados acabado este tratamiento llevar el programador a la posición off añadiendo a las prendas tratadas el resto de la colada y proceder al lavado normal con el programa deseado p.24
- Capítulo 7 p.24
- When only a limited number of articles have stains which require treatment with liquid bleaching agents preliminary removal of stain can be carried out in the washing machine pour the bleach into the liquid bleach container inserted into the compartment marked ii in the detergent drawer and set the special programme rinse when this phase has terminated turn the programme selector on the off position add the rest of the fabrics and proceed with a normal wash on the most suitable programme p.25
- The spin speed may also be reduced to match any guidelines suggested on the fabric label or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is available with a spin speed button p.25
- Table of programmes p.25
- S p e c i a l s p.25
- Programmes according to cenelec en 60456 p.25
- Please read these notes p.25
- Chapter 7 p.25
- When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg maximum p.25
- Tessuti resistenti i programmi sono realizzati per sviluppare il massimo grado di lavaggio e i risciacqui intervallati da fasi di centrifuga assicurano un perfetto risciacquo la centrifuga finale alla massima velocità assicura un ottima strizzatura p.26
- Tessuti misti e sintetici il lavaggio ed il risciacquo sono ottimizzati nei ritmi di rotazione del cesto e nei livelli di acqua la centrifuga ad azione delicata assicura una ridotta formazione di pieghe sui tessuti p.26
- Tessuti delicatissimi e un nuovo concetto di lavaggio in quanto alterna momenti di lavoro a momenti di pausa particolarmente indicato per il lavaggio di tessuti molto delicati come la lana il lavaggio ed i risciacqui sono eseguiti con alto livello di acqua per assicurare le migliori prestazioni p.26
- Selezione p.26
- Selecção dos p.26
- Selection p.26
- Selección p.26
- Programmi p.26
- Programas p.26
- Per trattare i vari tipi di tessuto e le varie gradazioni di sporco la lavatrice ha 4 fasce di programmi diversi per tipo di tessuto temperatura e durata vedere tabella programmi di lavaggio p.26
- Lavaggio a mano la macchina presenta anche un ciclo di lavaggio delicato chiamato lavaggio a mano il programma consente un ciclo di lavaggio completo per i capi da lavare esclusivamente a mano il programma raggiunge una temperatura massima di 30 c e termina con 3 risciacqui e una centrifuga delicata p.26
- Chapter 8 p.26
- Chapitre 8 p.26
- Capítulo 8 p.26
- Capitolo 8 p.26
- Gaveta para p.29
- Drawer p.29
- Detergente p.29
- Detergent p.29
- Cubeta del p.29
- Chapter 9 p.29
- Chapitre 9 p.29
- Cassetto detersivo p.29
- Capítulo 9 p.29
- Tiroir a lessive p.29
- Capitolo 9 p.29
- The machine is programmed to automatically take up additives during the final rinse stage for all wash cycles p.29
- Attenzione si ricordi che alcuni detersivi sono di difficile asportazione in questo caso le consigliamo l uso di un apposito contenitore da porre nel cestello p.29
- Note some detergents are difficult to remove for these we recommend you use the special dispenser which is placed in the drum p.29
- Attenzione nella vaschetta contrassegnata con p.29
- Note only put liquid products in the compartment labelled p.29
- Attention nous rappelons que certains produits ont des difficultés a être évacués dans ce cas nous vous conseillons d utiliser le doseur qui va directement dans le tambour p.29
- N introduire que des produits liquides la machine est programmée de manière à automatiquement absorber les produits complémentaires pendant le dernier rinçage de tous les cycles de lavage p.29
- Attention dans le bac marquée du symbole p.29
- Atención recuerde que algunos detergentes son difíciles de arrastrar en este caso le aconsejamos utilizar el contenedor apropiado para ponerlo directamente en el tambor p.29
- Mettere solo prodotti liquidi la macchina è predisposta al prelievo automatico degli additivi durante i ultimo risciacquo in tutti i cicli di lavaggio p.29
- Atención en el compartimento señalado como p.29
- Introducir sólo productos líquidos la lavadora ha sido preparada para la utilización automática de los aditivos durante el último aclarado en todos los ciclos de lavado p.29
- Il prodotto p.30
- El producto p.30
- Chapter 10 p.30
- Chapitre 10 p.30
- Capítulo 10 p.30
- Capitolo 10 p.30
- Attenzione durante la selezione si assicuri che p.30
- Attention au cours de la phase de sélection vérifier que p.30
- Atención durante la selección asegúrese de que p.30
- The product p.30
- Separação das p.30
- Peças de roupa p.30
- Le produit p.30
- Importante quando separar as peças de roupa a lavar certifique se de que p.30
- Important when sorting articles ensure that p.30
- Conseils utiles p.31
- Qué temperatura de lavado seleccionar la utilización de productos para eliminar manchas antes del lavado en la lavadora reduce la necesidad de lavar a temperaturas superiores a 60 c es posible ahorrar hasta un 50 utilizando una temperatura de lavado de 60 c p.31
- Chapter 11 p.31
- Pretreat stains with stain remover or soak dried in stains in water before washing to reduce the necessity of a hot wash programme save up to 50 energy by using a 60 c wash programme p.31
- Chapitre 11 p.31
- Cargar al máximo la lavadora para eliminar eventuales despilfarros de energía agua o detergente se recomienda utilizar la máxima capacidad de carga de la lavadora es posible ahorrar hasta el 50 de energía con una carga llena efectuada en una única colada respecto a dos coladas a 1 2 carga p.31
- Pour l utilisateur p.31
- Capítulo 11 p.31
- Per gli utenti p.31
- Capitolo 11 p.31
- Para el usuario p.31
- Breves sugerencias para la utilización del electrodoméstico en el respeto del medio ambiente y con el máximo ahorro p.31
- O cliente p.31
- Awareness p.31
- Maximise the load size p.31
- Achieve the best use of energy water detergent and time by using the recommended maximum load size save up to 50 energy by washing a full load instead of 2 half loads p.31
- Is a hot wash required p.31
- For heavily soiled laundry only save detergent time water and between 5 to 15 energy consumption by not selecting prewash for slight to normally soiled laundry p.31
- A guide environmentally friendly and economic use of your appliance p.31
- Do you need to pre wash p.31
- Customer p.31
- Cuando sirve realmente el prelavado solamente para cargas particularmente sucias se ahorra del 5 al 15 de energía evitando la selección de la opción del prelavado para ropa de suciedad normal p.31
- Consigli utili p.31
- Conselhos para p.31
- Consejos útiles p.31
- Capacidade variável p.32
- Washing p.32
- Lavaggio p.32
- Lavagem p.32
- Lavage p.32
- Lavado p.32
- Capacité variable automatique p.32
- Capacitá variabile p.32
- Pour tous les types de lavage consulter toujours le tableau des programmes et suivre la sequence des operations indiquee p.33
- Per qualsiasi tipo di lavaggio consulti sempre la tabella dei programmi e segua la sequenza delle operazioni come indicato p.33
- Para cualquier tipo de lavado consulte siempre la tabla de los programas y siga la secuencia de las operaciones tal como viene indicado p.33
- For all types of wash consult the programme table and follow the operations in the order indicated p.33
- A tabela de programas contém informações sobre todos os tipos de lavagem consulte a para escolher o programa adequado à roupa que vai lavar e siga as operações pela ordem aqui apresentada p.33
- Chapter 12 p.34
- Routine p.34
- Chapitre 12 p.34
- Pulizia e p.34
- Capítulo 12 p.34
- Ordinario p.34
- Capitolo 12 p.34
- Ordinaria p.34
- Ordinaire p.34
- Nettoyage et p.34
- Maquina p.34
- Manutenção da p.34
- Manutenzione p.34
- Mantenimiento p.34
- Maintenance p.34
- Limpieza y p.34
- Limpeza e p.34
- Entretien p.34
- Cleaning and p.34
- Capitolo 13 p.36
- Chapitre 13 p.36
- Capítulo 13 p.37
- Chapter 13 p.38
- Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla direttiva europea 2002 96 ce sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche weee assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente aiuterete ad evitare possibili conseguenze negative all ambiente e alla salute delle persone che potrebbero verificarsi a causa d un errato trattamento di questo prodotto giunto a fine vita il simbolo sul prodotto indica che questo apparecchio non può essere trattato come un normale rifiuto domestico dovrà invece essere consegnato al punto più vicino di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche lo smaltimento deve essere effettuato in accordo con le regole ambientali vigenti per lo smaltimento dei rifiuti per informazioni più dettagliate sul trattamento recupero e riciclo di questo prodotto per favore contattare l ufficio pubblico di competenza del dipartimento ecologia e ambiente o il vostro servizio di raccolta rifiuti a domicilio o il negozio dove av p.41
- 41030471 www graficaestampa it printed in italy imprimé en italie p.41
Похожие устройства
-
Candy gvs44 128dc3-07Инструкция по применению -
Candy GVSW 385TC/5-07Техническая спецификация -
Candy RO441286DWMC4-07Эксплуатационная инструкция -
Candy ROW42646DWMC-07Инструкция по работе -
Candy DCS4 1072D1/2-07Руководство по настройке -
Candy DCS341052D1/2-07Инструкция пользователя -
Candy MCS4 1062D1/2-07Руководство по эксплуатации -
Candy CST G283DM/1-07Руководство по эксплуатации -
Candy CSO4 107TB1/2-07Руководство по эксплуатации -
Candy CSO34106TB1/2-07Руководство по эксплуатации -
Candy CO4 127T3/2-07Инструкция пользователя -
Candy CO4 117T1/2-07Инструкция к устройству