Metabo BS 12 NiCd [16/68] Caractéristiques techniques
![Metabo BS 12 NiCd [16/68] Caractéristiques techniques](/views2/1074795/page16/bg10.png)
16
FRANÇAIS
F
Les blocs batteries ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères ! Ramener les blocs batte-
ries défectueux ou usagés à un revendeur Metabo!
Ne pas jeter les blocs batteries dans l'eau.
Pour les pays européens uniquement : Ne
pas jeter les appareils électriques dans les
ordures ménagères ! Conformément à la
directive européenne 2002/96/CE relative aux
déchets d'équipements électriques ou électro-
niques (DEEE), et à sa transposition dans la légis-
lation nationale, les appareils électriques doivent
être collectés à part et être soumis à un recyclage
respectueux de l’environnement.
Commentaires sur les indications de la page 2.
Sous réserve de modifications allant dans le sens
du progrès technique.
U=Tension du bloc batterie
n
0
=Vitesse à vide
Couple lors du vissage :
M
1
= vissage dans un matériau tendre
(bois)
M
3
= vissage dans un matériau dur
(métal)
M
4
= couple réglable
Diamètre maxi de foret :
D
1 max
= dans l'acier
D
2 max
= dans du bois tendre
m = Poids (avec le plus petit des blocs
batteries)
G = Filet de la broche
D
max
= Capacité du mandrin de perçage
Valeurs totales de vibration (somme vectorielle
triaxiale) déterminées conformément à la EN
60745 :
a
h, D
= Valeur d’émission de vibrations
(perçage dans le métal)
a
h, S
= Valeur d’émission de vibrations
(vissage sans percussion)
K
h,...
= Incertitude (oscillation)
Le niveau d'oscillation indiqué dans les présentes
instructions est mesuré selon un procédé
conforme à la norme EN 60745 et peut servir à
comparer les différents outils électriques. Il est
également approprié pour réaliser une estimation
provisoire de l'amplitude d'oscillation.
Le niveau d'oscillation indiqué correspond aux
applications principales de l'outil électrique. Par
ailleurs, le niveau d'oscillation peut dévier si l'outil
électrique est utilisé dans d'autres applications,
avec des outils de travail différents ou avec une
maintenance insuffisante. Cela peut entraîner une
augmentation sensible de l'amplitude d'oscillation
sur la durée totale de travail.
Pour estimer de manière exacte l'amplitude
d'oscillation, il faut également tenir compte des
temps d'arrêt ou de marche à vide de l'outil. Cela
peut entraîner une réduction sensible de l'ampli-
tude d'oscillation sur la durée totale de travail.
Définir les mesures de sécurité supplémentaires
relatives à la protection de l'utilisateur contre les
effets des oscillations, telles que : maintenance de
l'outil électrique et outils de travail, maintien des
mains au chaud, organisation du travail.
Niveaux sonores types évalués
L
pA
= Niveau de pression acoustique
L
WA
= Niveau de puissance sonore
K
pA
, K
WA
= Incertitude (niveaux sonores)
Pendant le fonctionnement, il se peut que le niveau
sonore dépasse les 80 dB(A).
Porter un casque antibruit !
Valeurs de mesure calculées selon EN 60745.
Les caractéristiques indiquées sont soumises
à tolérance (selon les normes en vigueur
correspondantes).
11 Caractéristiques
techniques
17026985_1010 BS 12 NiCd.book Seite 16 Mittwoch, 13. Oktober 2010 8:31 08
Содержание
- Bs 12 nicd 1
- Bs 12 nicd 2
- Director innovation research and development responsible person for documentation 2010 metabowerke gmbh 72622 nürtingen germany 2
- En 60745 2006 42 eg 2004 108 eg 2
- Volker siegle 2
- Allgemeine sicherheitshinweise 5
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Deutsch 5
- Inhalt 5
- Konformitätserklärung 5
- Originalbetriebsanleitung 5
- Spezielle sicherheitshinweise 5
- Akkupack 6
- Aste zur akkupack entriegelung 6
- Benutzung 6
- Bohrstufe eingestellt keine drehmo mentbegrenzung für max drehmo ment 6
- Chalter 1 2 gang 6
- Chalterdrücker 6
- Chnellspann bohrfutter 6
- Deutsch 6
- Drehmoment eingestellt zum arbeiten mit drehmomentbegrenzung 6
- R rechtslauf eingestellt l linkslauf eingestellt 0 mittelstellung transportsicherung einschaltsperre eingestellt 6
- Rehrichtungsumschalter drehrichtungs einstellung transportsicherung beidseitig der maschine 6
- Überblick 6
- Ülse drehmoment bohren 6
- Deutsch 7
- Reparatur 7
- Tipps und tricks 7
- Umweltschutz 7
- Zubehör 7
- Anziehmoment beim schrauben 8
- Anziehmoment einstellbar 8
- Bohrfutter spannweite 8
- Deutsch 8
- Harter schraubfall metall 8
- In stahl 8
- In weichholz 8
- Leerlaufdrehzahl 8
- M gewicht mit kleinstem akkupack g spindelgewinde 8
- Max bohrerdurchmesser 8
- Technische daten 8
- U spannung des akkupacks 8
- Weicher schraubfall holz 8
- Contents 9
- Declaration of conformity 9
- English 9
- General safety instructions 9
- Original instructions 9
- Special safety instructions 9
- Specified use 9
- Auf release 10
- English 10
- Grip zu 10
- Overview 10
- Accessories 11
- English 11
- Environmental protection 11
- Repairs 11
- Technical specifications 11
- Tips and tricks 11
- Adjustable torque 12
- Chuck clamping range 12
- English 12
- Hard screwing application metal 12
- In softwood 12
- In steel 12
- M weight with smallest battery pack g spindle thread 12
- Max drill diameter 12
- Soft screwing application wood 12
- Tightening torque for screwing 12
- Consignes de sécurité particulières 13
- Consignes générales de sécurité 13
- Déclaration de conformité 13
- Français 13
- Notice originale 13
- Sommaire 13
- Utilisation conforme à la destination 13
- Andrin autoserrant 14
- Bloc batterie 14
- Couple réglé pour travailler avec limitation du couple 14
- Français 14
- Le nombre maximal de cycles de charge ne peut donc être atteint qu en évitant une décharge totale du bloc batterie en cas de baisse de puissance rechargez le bloc batteri 14
- Nterrupteur 14
- Nverseur de sens de rotation réglage du sens de rotation sécurité de transport sur les deux côtés de l outil 14
- Ouche de déverrouillage des blocs batteries 14
- Ouille couple perçage 14
- Position de perçage réglée aucune limitation de couple pour couple max 14
- R réglé sur sens de rotation à droite l réglé sur sens de rotation à gauche 0 centre sécurité de transport protec tion contre tout enclenchement intem pestif 14
- Utilisation 14
- Vitesse 14
- Vue d ensemble 14
- Accessoires 15
- Conseils et astuces 15
- Français 15
- Protection de l environnement 15
- Réparations 15
- Capacité du mandrin de perçage 16
- Caractéristiques techniques 16
- Couple lors du vissage 16
- Couple réglable 16
- Dans du bois tendre 16
- Dans l acier 16
- Diamètre maxi de foret 16
- Français 16
- M poids avec le plus petit des blocs batteries g filet de la broche 16
- U tension du bloc batterie 16
- Vissage dans un matériau dur métal 16
- Vissage dans un matériau tendre bois 16
- Vitesse à vide 16
- Algemene veiligheidsvoorschriften 17
- Conformiteitsverklaring 17
- Gebruik volgens de voorschriften 17
- Inhoud 17
- Nederlands 17
- Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17
- Speciale veiligheidsinstructies 17
- Accupack 18
- Boortrap ingesteld geen koppelbe grenzing voor max koppel 18
- Chakelaar 1e 2e versnelling 18
- Gebruik 18
- Het maximale aantal laadcycli kan alleen worden bereikt wanneer een diepteontlading van het accu pack wordt voorkomen laad het accu pack bij vermogensverlies weer o 18
- Koppel ingesteld bij het werken met koppelbegrenzing 18
- Nederlands 18
- Nelspan boorhouder 18
- Oets voor ontgrendeling van het accupack 18
- Overzicht 18
- R rechtsloop ingesteld l linksloop ingesteld 0 middenstand transportbeveiliging inschakelblokkering ingesteld 18
- Raairichtingsschakelaar instelling van de draairichting transportbeveiliging aan beide kanten van de machine 18
- Rukschakelaar 18
- Uls koppel boren 18
- Handige tips 19
- Milieubescherming 19
- Nederlands 19
- Reparatie 19
- Toebehoren 19
- Aanhaalkoppel bij het schroeven 20
- Aanhaalkoppel instelbaar 20
- Bij schroeven in hard materiaal metaal 20
- Bij schroeven in zacht materiaal hout 20
- Boorhouder spanbreedte 20
- In staal 20
- In zacht hout 20
- M gewicht met het kleinste accupack g schroefdraad as 20
- Max boordiameter 20
- Nederlands 20
- Onbelast toerental 20
- Technische gegevens 20
- U spanning van het accupack 20
- Avvertenze generali di sicurezza 21
- Avvertenze specifiche di sicurezza 21
- Dichiarazione di conformità 21
- Indice 21
- Istruzioni originali 21
- Italiano 21
- Utilizzo conforme alle disposizioni 21
- Andrino autoserrante 22
- Asto di sbloccaggio della batteria 22
- Batteria 22
- Il numero massimo dei cicli di carica può essere raggiunto soltanto evitando l esauri mento della batteria ricaricare la batteria in caso di efficienza ridott 22
- Impostare la coppia per l impiego con limitazione di coppia 22
- Italiano 22
- Livello di foratura impostato nessuna limitazione della coppia per coppia max 22
- Nterruttore 1ª 2ª velocità 22
- Nterruttore del senso di rotazione impostazione del senso di rotazione sicurezza per il trasporto su entrambi i lati dell utensile 22
- Occola coppia foratura 22
- Panoramica generale 22
- R rotazione destrorsa impostata l rotazione sinistrorsa impostata 0 posizione centrale sicurezza per il trasporto blocco d avviamento impo stata 22
- Ulsante interruttore 22
- Utilizzo 22
- Accessori 23
- Italiano 23
- Riparazione 23
- Suggerimenti pratici 23
- Apertura mandrino 24
- Avvitatura in materiale duro metallo 24
- Avvitatura in materiale tenero legno 24
- Coppia di serraggio per l avvitatura 24
- Coppia di serraggio regolabile 24
- Dati tecnici 24
- Diametro punta max 24
- Italiano 24
- M peso con batteria piccola g filettatura dell alberino 24
- Nel legno tenero 24
- Nell acciaio 24
- Numero di giri a vuoto 24
- Tutela dell ambiente 24
- U tensione della batteria 24
- Aplicación de acuerdo a la finalidad 25
- Contenido 25
- Declaración de conformidad 25
- Español 25
- Instrucciones especiales de seguridad 25
- Instrucciones generales de seguridad 25
- Manual original 25
- Asquillo par de giro taladrado 26
- Batería 26
- Conmutador de giro ajuste de giro seguro de transporte a ambos lados de la herramienta 26
- Descripción general 26
- El número máximo de ciclos de carga sólo se puede alcanzar si se evita una descarga máxima del acumulador vuelva a cargar el acumulador si detecta una disminución del rendimiento 26
- Español 26
- Manejo 26
- Nivel de taladro activado sin limitación del par de giro para par de giro máximo 26
- Ortabrocas de sujeción rápida 26
- Otón de desbloqueo de la batería 26
- Par de giro activado para trabajar con limitación del par de giro 26
- R giro a la derecha activado l giro a la izquierda activado 0 posición media seguro de transporte bloqueo de conexión activado 26
- ª 2ª velocida 26
- Accesorios 27
- Consejos y trucos 27
- Español 27
- Reparación 27
- Anchura del portabrocas 28
- Atornillado blando madera 28
- Atornillado duro metal 28
- Diámetro máximo de broca 28
- En acero 28
- En madera blanda 28
- Español 28
- Especificaciones técnicas 28
- M peso con la batería más pequeña g rosca del husillo 28
- Número de revoluciones en marcha en vacío 28
- Par de apriete ajustable 28
- Par de apriete al atornillar 28
- Protección ecológica 28
- U tensión de la batería 28
- Declaração de conformidade 29
- Indicações de segurança especiais 29
- Indicações gerais de segurança 29
- Manual original 29
- Português 29
- Utilização autorizada 29
- Índice 29
- Acumulador 30
- Asquilho binário furar 30
- Atilho 30
- Binário ajustado para operações com limitação de binário 30
- Ecla para desbloqueio do acumulador 30
- No entanto o máximo número de ciclos de carga só poderá ser atingido quando se evita uma descarga total do acumulador recar regue o acumulador quando notar um perda de rendiment 30
- Nível de perfuração ajustado sem limitação de binário para binários máx 30
- Omutador 1 ª 2 ª velocidade 30
- Omutador do sentido de rotação regulagem do sentido de rotação segurança para transporte de ambos os lados da máquina 30
- Português 30
- R ajuste da rotação direita l ajuste da rotação esquerda 0 posição do meio ajuste da segurança para transporte bloqueio de ligação 30
- Ucha de aperto rápido 30
- Utilização 30
- Vista geral 30
- Acessórios 31
- Conselhos úteis 31
- Português 31
- Protecção do meio ambiente 31
- Reparações 31
- Binário de aperto ajustável 32
- Binário de aperto no aparafusamento 32
- Capacidade da bucha 32
- Dados técnicos 32
- Diâmetro máx da broca 32
- Em aço 32
- Em madeira macia 32
- M peso com menor acumulador g rosca do veio 32
- Português 32
- Rotações em vazio 32
- Situação de aparafusamento branda madeira 32
- Situação de aparafusamento mais difícil metal 32
- U tensão do acumulador 32
- Allmänna säkerhetsanvisningar 33
- Avsedd användning 33
- Innehåll 33
- Originalbruksanvisning 33
- Svenska 33
- Särskilda säkerhetsanvisningar 33
- Överensstämmelseintyg 33
- Användning 34
- Auf release 34
- Grip zu 34
- Svenska 34
- Översikt 34
- Reparation 35
- Råd och tips 35
- Svenska 35
- Tekniska data 35
- Tillbehör 35
- Återvinning 35
- Svenska 36
- Alkuperäinen käyttöopas 37
- Erityiset turvallisuusohjeet 37
- Määräystenmukainen käyttö 37
- Sisältö 37
- Vaatimustenmukaisuus vakuutus 37
- Yleiset turvallisuusohjeet 37
- Auf release 38
- Grip zu 38
- Käyttö 38
- Yleiskuva 38
- Korjaus 39
- Lisätarvikkeet 39
- Neuvot ja ohjeet 39
- Ympäristönsuojelu 39
- Joutokäyntikierrosluku 40
- Kiristystiukkuus säädettävissä 40
- Kova ruuvausalusta metalli 40
- M paino pienimmän akun kanssa g karan kierre 40
- Pehmeä ruuvausalusta puu 40
- Pehmeään puuhun 40
- Poraistukan halkaisija 40
- Poranterän maksimihalkaisija 40
- Tekniset tiedot 40
- Teräkseen 40
- U akun jännite 40
- Vääntömomentti ruuvauksessa 40
- Generelle sikkerhetshenvisninger 41
- Hensiktsmessig bruk 41
- Innhold 41
- Original bruksanvisning 41
- Samsvarserklæring 41
- Spesielle sikkerhetshenvisninger 41
- Auf release 42
- Grip zu 42
- Oversikt 42
- Miljøvern 43
- Reparasjon 43
- Tekniske data 43
- Tilbehør 43
- Tips og triks 43
- Generelle sikkerhedsanvisninger 45
- Indhold 45
- Konformitetserklæring 45
- Original brugsanvisning 45
- Særlige sikkerhedsanvisninger 45
- Tiltænkt formål 45
- Anvendelse 46
- Auf release 46
- Grip zu 46
- Oversigt 46
- Miljøbeskyttelse 47
- Reparation 47
- Tekniske data 47
- Tilbehør 47
- Tips og tricks 47
- Borepatronens spændvidde 48
- I blødt træ 48
- I stål 48
- M vægt med mindste batteripakke g spindelgevind 48
- Maks bordiameter 48
- Instrukcją oryginalną 49
- Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania 49
- Oświadczenie zgodności 49
- Polski 49
- Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania 49
- Spis treści 49
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 49
- Akumulator 50
- Maksymalną ilość cykli ładowania można uzyskać tylko wtedy gdy unika się całkowitego rozładowania akumulatorów w przypadku spadku mocy należy ponownie naładować akumulato 50
- Polski 50
- Przegląd 50
- Przełącznik kierunku obrotów wybór kierunku obrotów zabezpieczenie na czas transportu z obu stron urządzenia 50
- Przycisk do odblokowywania akumulatora 50
- R ustawienie kierunku obrotów w prawo l ustawienie kierunku obrotów w lewo 0 pozycja środkowa włączone zabezpiec zenie transportowe blokada włączenia 50
- Szybkomocujący uchwyt wiertarski 50
- Tuleja moment obrotowy wiercenie 50
- Ustawiony moment obrotowy do pracy z ograniczeniem momentu obrotowego 50
- Użytkowanie 50
- Akcesoria 51
- Naprawy 51
- Polski 51
- Wskazówki i zalecenia 51
- Dane techniczne 52
- M ciężar z najmniejszym akumulatorem g gwint trzpienia 52
- Maks średnica wiertła 52
- Moment dociągnięcia przy przykręcaniu 52
- Ochrona środowiska 52
- Polski 52
- Prędkość obrotowa jałowa 52
- Regulowany moment dociągający 52
- Rozwartość uchwytu wiertarskiego 52
- U napięcie akumulatora 52
- W miękkim drewnie 52
- W stali 52
- Wkręcanie miękkie drewno 52
- Wkręcanie twarde metal 52
- Γενικές υπ δεί εις ασφαλείας 53
- Δήλωση πιστ τητας 53
- Ειδικές υπ δεί εις ασφαλείας 53
- Ελληνικα 53
- Περιε μενα 53
- Πρωτ τυπ δηγιών ρήσης 53
- Ρήση σύμφωνα με τ σκ π πρ ρισμ ύ 53
- 1η 2η τα ύτητα 54
- R ρυθμισμέν δε ι στρ φα l ρυθμισμέν αριστερ στρ φα 0 μεσαία θέση ασφάλεια μεταφ ράς κλείδωμα της λειτ υργίας ρυθμισμένη 54
- Για την απασφάλιση της μπαταρίας 54
- Ελληνικα 54
- Επισκ πηση 54
- Μέγιστ ς αριθμ ς των κύκλων φ ρτισης μπ ρεί να επιτευ θεί μ ν τ τε ταν απ φευ θεί μία πλήρης απ φ ρτιση της μπαταρίας φ ρτίστε ανά την μπαταρία σε περίπτωση πτώσης της ισ ύ 54
- Μπαταρία 54
- Ρ πή στρέψης τρύπημα 54
- Ρήση 54
- Ρύθμιση της φ ράς περιστρ φής ασφάλεια μεταφ ράς απ τις δύ πλευρές τ υ εργαλεί υ 54
- Τα υτσ κ 54
- Ε αρτήματα 55
- Ελληνικα 55
- Συμ υλές και τε νάσματα 55
- M βάρ ς με τη μικρ τερη μπαταρία g σπείρωμα ά να 56
- U τάση της μπαταρίας 56
- Άν ιγμα τσ κ 56
- Αριθμ ς στρ φών ωρίς φ ρτί 56
- Ελληνικα 56
- Επισκευή 56
- Μέγιστη διάμετρ ς τρυπανι ύ 56
- Μαλακ ίδωμα ύλ 56
- Πρ στασία περι άλλ ντ ς 56
- Ρ πή σύσφι ης σε περίπτωση ιδώματ ς 56
- Ρυθμι μενη ρ πή σύσφι ης 56
- Σε άλυ α 56
- Σε μαλακ ύλ 56
- Σκληρ ίδωμα μέταλλ 56
- Τε νικά στ ι εία 56
- Ελληνικα 57
- Ρησιμ π ιείτε πρ στασία ακ ής ωτασπίδες 57
- Eredeti üzemeltetési útmutató 58
- Különleges biztonsági szabályok 58
- Magyar 58
- Megfelelőségi nyilatkozat 58
- Rendeltetésszerű használat 58
- Tartalom 58
- Általános biztonsági szabályok 58
- A töltési ciklusok maximális számát csak akkor lehet elérni ha sikerül elkerülni az akkuegység mélykisülését teljesítménycsökkenéskor töltse fel újra az akkuegysége 59
- Akkuegység 59
- Apcsoló 1 2 fokozat 59
- Apcsolóbillentyű 59
- Forgatónyomaték beállítva forgatónyo maték korlátozással történő munka végzéshez 59
- Fúrási fokozat beállítva nincs forgatónyomaték korlátozás a max forgatónyomatékhoz 59
- Használat 59
- Magyar 59
- Orgásirányváltó kapcsoló forgásirány beállítása szállítási biztosító a gép mindkét oldalán 59
- R jobbra forgás l balra forgás 0 középállás a szállítási biztosító bekapc solásgátló bekapcsolva 59
- Yomógomb az akkuegység kireteszeléséhez 59
- Yorsbefogó fúrótokmány 59
- Áttekintés 59
- Üvely forgatónyomaték fúrás 59
- Javítás 60
- Környezetvédelem 60
- Magyar 60
- Néhány jó tanács és gyakorlati fogás 60
- Tartozékok 60
- Acélban 61
- Fúrótokmány befogási átmérő 61
- Kemény csavarozási eset fém 61
- M súly a legkisebb akkuegységgel g tengelymenet 61
- Magyar 61
- Max fúróátmérő 61
- Meghúzási nyomaték beállítható 61
- Meghúzási nyomaték csavarozás során 61
- Műszaki adatok 61
- Puha csavarozási eset fa 61
- Puhafában 61
- U az akkuegység feszültsége 61
- Üresjárati fordulatszám 61
- Декларация о соответствии 62
- Использование по назначению 62
- Общие указания по безопасности 62
- Оригинальное руководство по эксплуатации 62
- Русский 62
- Содержание 62
- Специальные указания по технике безопасности 62
- R правое вращение l левое вращение 63
- Ажимной переключатель 63
- Аккумуляторный блок 63
- Ереключатель направления вращения регулировка направления вращения блокировка для транспортировки с обеих сторон инструмента 63
- Ереключатель скорости 1 я 2 я 63
- Из дефектного никель кадмиевого аккумуляторного блока может вытекать агрессивная жидкость 30 й раствор едкого калия 63
- Максимального числа циклов зарядки можно достичь только в том случае если не допускать глубокой разрядки аккумуляторного блока при снижении мощности зарядите аккумуляторный бло 63
- Нопка разблокировки аккумуляторного блока 63
- Обзор 63
- Русский 63
- Тулка крутящий момент сверление 63
- Ыстрозажимной патрон 63
- Эксплуатация 63
- Русский 64
- Советы и рекомендации 64
- M масса с самым легким аккумуляторным блоком g резьба шпинделя 65
- U напряжение аккумуляторного блока 65
- Диапазон зажима сверлильного патрона 65
- Защита окружающей среды 65
- Легкое завинчивание древесина 65
- Макс диаметр сверла 65
- Момент затяжки при завинчивании шурупов 65
- По мягкой древесине 65
- По стали 65
- Принадлежности 65
- Регулируемый момент затяжки 65
- Ремонт 65
- Русский 65
- Сложное завинчивание металл 65
- Технические характеристики 65
- Частота вращения без нагрузки 65
- Русский 68
Похожие устройства
- Asko W6021 RU WHITE Инструкция по эксплуатации
- Metabo BS 18 LT Инструкция по эксплуатации
- Asko W6122 CE WHITE Инструкция по эксплуатации
- Metabo BS 14.4 LT Инструкция по эксплуатации
- Bimatek KE300 Инструкция по эксплуатации
- Asko W6122 RU WHITE Инструкция по эксплуатации
- Metabo BS 14.4 LT Quick Инструкция по эксплуатации
- Bimatek KE405 Инструкция по эксплуатации
- Asko W6221 RU WHITE Инструкция по эксплуатации
- Metabo BS 18 LT Quick Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TX-LR32 C5 Инструкция по эксплуатации
- Asko W6222 RU WHITE Инструкция по эксплуатации
- Metabo BS 18 LTX Impuls Инструкция по эксплуатации
- Asko W6341 RU WHITE Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE40 EH5057K Инструкция по эксплуатации
- Metabo BS 18 LTX Quick Инструкция по эксплуатации
- Asko W6342 RU WHITE Инструкция по эксплуатации
- Indesit TMIL 585 (CIS) Инструкция по эксплуатации
- Metabo BS 18 LTX-X3 Quick Инструкция по эксплуатации
- Asko W6441 RU WHITE Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения