Candy GC 1292D2-S [11/80] Safety measures
![Candy GC 1292D2-S [11/80] Safety measures](/views2/1748841/page11/bgb.png)
Содержание
- Grando 1
- Navodilo za uporabo 1
- Cestitamo 2
- Поздравления 2
- Pur compliments 3
- Öestitamo 3
- Ciscenje i odrzavanje perilice rublja 4
- Jamstvo 4
- Kazalo 4
- Ladica sredstava za pranje 4
- Odabir programa pranja 4
- Opcenita upozorenja i savjeti prilikom isporuke uredaja 4
- Opis upravljacke ploce 4
- Poglavlje poglavue 4
- Postavljanje i prikljucivanje perilice rublja 4
- Pranje 4
- Priprema rublja i savjeti za pranje 4
- Sigurnosne mjere 4
- Tabelarni pregled programa 4
- Tehnicki podad 4
- Uklanjanje manjih nedostataka u radu 4
- Съдържание 4
- Ciscenje i odrzavanje masine 5
- Garancija 5
- Izbor programa pranja 5
- Kazalo 5
- Opis upravljacke ploce 5
- Opsta upozorenja saveti prilikom isporuke uredjaja 5
- Posada sredstava za pranje 5
- Postavljanje i prikljucivanje masine 5
- Priprema vesa i saveti za pranje 5
- Sadrzaj 5
- Saveti za korisnika pranje 5
- Sigurnosne mere 5
- Tabelarni pregled programa 5
- Tehnicki podaci 5
- Uklanjanje manjih nedostataka a radu 5
- Opcenita црсяорешаi еаусеп рр118рорцс1 щешаса 6
- Общи сведения относно доставката 6
- Роо1 ауие 1 6
- General points 7
- On delivery 7
- Opsta upozorenjai savetipriisporuci uredjaja 7
- Poglavue 1 7
- Splosna opozorila in nasveti ob prevzemu aparata 7
- Гаранция цамзтуо 8
- Рооимце 2 8
- Garancija garancija guarantee 9
- Na poledjini garantnog lista nalazi se popis i adrese servisera koji su ovlasceni da popravljaju candy uredjaje 9
- Poglavje chapter 2 9
- Poglavue 2 9
- Prilikom kupovine uredjaja prodavac vam mora izdati ispunjeni overeni garantni list 9
- Poglavlje3 10
- Sigurnosne mjere 10
- Инструкции за безопасност 10
- Poglavlje 3 11
- Safety measures 11
- Sigurnosne mere 11
- Varnostni predpisi 11
- Brzina centrifugiranja 14
- Dozvoljeni pritisak vode 14
- Maksimalna koli na suhog rublja za jedno punjenje 14
- Okret min 14
- Poglavlje 4 14
- Prikljucna 14
- Snaga osiguraca 14
- U vodovodnoj mrezi 14
- Страница 4 14
- Brzina centrifugiranja 15
- Dozvoljenipritisak vode 15
- Maksimalna koli na suvog 15
- Poglavje chapter 4 15
- Poglavue 4 4 15
- Prikljucna snag a 15
- Snaga osiguraca 15
- Teh nicki podaci 15
- U vodovodnoj mrezi 15
- Vesa za jedno punjenje 15
- Vrtljajev 15
- Монтаж 16
- Робтаушашеi рр1киис1уаше рщсе 16
- Рооимие5 16
- Namestitev in prikljucitev 17
- Poglavue 5 17
- Postavljanjei prikljucenje ves masine 17
- Setting up installation 17
- Stroja 17
- A okrenite maticu u smeru kretanja kazaljki na satu da otpustite podesivi sraf nozice 21
- Ako je potrebno da zamenite elektricni kabl zice spojite prema dole navedenim bojama oznakama 21
- B nozicu okretanjem spustate hi dizete dak cvrsto ne stoji na podu 21
- Braon faza l 21
- C nakon sto ste zavrsili poravnavanje nozicu ponovno pricvrstite tako da maticu pritezete u smeru suprotnom kretanju kazaljki na satu dok sasvim ne prilegne na dno masine 21
- Koristite prednje okretljive nozice da poravnate masinu 21
- Nakon namestanja masina mora biti smestena tako da je utikac uvek dostupan 21
- Nula n 21
- Plava neutralna 21
- Proverite da li su svi tasteri na polozaju off odnosno iskljuceni i da h su vrata masine zatvorena 21
- Upozorenje 21
- Utaknite utikac u zidnu uticnicu 21
- Zuto zelena uzemljenje 21
- Poglavlje 6 22
- Контролни бутони 22
- Controls 23
- Digitalni display 23
- Dugme aquaplus 23
- Dugme programatora sa polozajem off iskljuceno 23
- Dugme start pauza 23
- Dugme za hladno pranje 23
- Dugme za izbor brzine centrifuge 23
- Dugme za odlaganje pocetka pranja 23
- Fioka sredstava za pranje 23
- Opis kontrolne table 23
- Opis stikalne plo5öe 23
- Poglavje chapter 6 23
- Poglavue 6 23
- Rucica vrata 23
- Svetlosni indikator dugmadi 23
- Svetlosni indikator programa start 23
- Da otvorite vrata pritisnite zasun na unutrasnjoj strani rucice vrata 24
- Opis kontrola 24
- Ovo svjetlo се se ukliuciti kada pritisnete tipku start 24
- Описание на контролните бутони 24
- Da otvorite vrata pritisnite kapok na unutrasnjoj strani rucice vrata 25
- Description of control 25
- Opis kontrola opis posameznih tipk in gumbov 25
- Upali se kada pritisnete dugme start 25
- To pritisnete 26
- Ako tokom pranja elite dodati hi izvaditi ves sacekajte oko dva minuta kako bi sigurnosni uredjaj omogucio otvaranje vrata nako sto ste to izveli zatvorite vrata pritisnite taster start i masina ce nastaviti sa radom od tacke gde je bila zaustavljena 27
- Note when the start button has been pressed the appliance can take few seconds before starts working 27
- Oko 2 sekunde kada je masina privremeno zaustavljena treptace svetlosni indi kata ri vreme do kraja i opcioni tasteri pokazujuci da je masina pauzirana podesite zeljenu opciju i pritisnite panavo dugme 27
- Opomba stroj lahko zaöne delovati sele nekaj sekund po pritisku na tipko start 27
- Pranja 27
- Pritisnite da pokrenete odabrani ciklus pranja 27
- Pritisnite i drzite dugme 27
- Promena postavki programa nakon sto su programi pokrenuti pause 27
- Start pause 27
- Taster start masini je potrebno nekouko trenutaka da zapocne sa radom 27
- Taster start pauza 27
- Vazno nakon 27
- Za nastavak programa 27
- Znacajno perilica je opremuena posebnim elektronskim uredjajem koji sprecava da rubue pri ciklusu centrifugiranja poremeti ravnotezu to sprijecava radnu buku i vibraciju per ili ce i tako ako produzuje radni vijek trajanja vase perilice 32
- Забележка тази машина е снабдена със специално устройство което предотвратява центрофугирането на прането ако то нее балансирано това намалявашуман вибрациите и удължава живота на вашата машина 32
- Gumb programatora nakon svakog ciklusa pranja mora biti vracen na polozaj off odnosno pri pokretanju slijedeceg ciklusa pranja a prue nego taj naredni program bude odabran i pokrenut 38
- Забележка за да зададете следващия цикъл то бутона на програмите трябва да се поставя на положение изключено off преди да се избере следващата програма и програмата да се пусне в работа 38
- Note the programme selector must be return to the off position at the end of each cycle or when starting a subsequent wash cycle prior to the next programme being selected and started 39
- Opomba gumb programatorja morate obrniti na off po zakljuöenem programu pranja oz öe zelite izbrati in zagnati novi program 39
- Vazno dugme programatora morate okrenuti na off posle zavrsetka pranja odnosno ako zelite izabrati i ukljuöiti novi program 39
- Ecomix 40
- Специални 40
- Максимален капацитет сухи дрехи в зависимост от модела вижте табелката с техническите характеристики 41
- Моля прометете тези забележки 41
- Скоростта на центрофугиране може също да бъде намалена в зависимост от инструкциите предоставени на етикетите на дрехите или за много деликатни тъкани имате възможност и за пълно изключване на центрофугата 41
- Ecomix 42
- Poglavue 7 42
- Posebni 42
- Programi 42
- Tabelarni pregled programa 42
- Ako je potrebno smanjite brzinu centrifugiranja i to kakoje predlozeno na najvece djelotvornosti pranja i ispiranja naljepnicama koje se nalaze na odjeci ili za vrlo osjetljivo rublje u potpunosti iskljucite tijekom ovih programa izmjenjuju se ciklusi centrifuga ova opcija moze se podesiti tipkom za brzinu centrifuge 43
- Molimo procitajte ova napomene 43
- Pogledati plocicu naljepnicu s tehnickimpodacima 43
- Posebni 44
- Programi 44
- Kod svih programa mozete po potrebi smanjiti brzinu centrifugiranja ad najvece predvidjene brzine za pojedinacan program pri pranju veoma osetljivih tkanina mozete iskljuciti centrifugiranje to cinite uz pomoc dugmeta za smanjenje brzine centrifugiranja 45
- Molimo da postujete sledece 45
- Najveci kapacitet punjenja masine zavisi od modela pogledate plocicu sa tehnickim podacima 45
- Posebni 46
- Programi 46
- О о co 46
- Чь 30 46
- Najveàja dovoljenc koliàina suhega perita odvisno od modelc gl tcblico s podatki 47
- Pri vseh programih lahko po potrebi znizate hitrost centrifugiranja pod najvisjo predvideno za posamezni program pri pranju zelo obcutljivih tkanin p a lahko tudi preklicete centrifugiranje to storite s pomocjo tipke za nastavljanje hitrosti centrifugiranja 47
- Specials 48
- Maximum load capacity of dry clothes according to the model used see rating plate 49
- Please read these notes 49
- The spin speed may also be reduced to match any guidelines suggested on the fabric label or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is available with a spin speed button 49
- Odabir programa pranja 50
- Poglavue 8 50
- Избор на тъкани 50
- Страница 8 50
- Izbiranje programov 51
- Izbor programa pranja 51
- Poglavje chapter 8 51
- Poglavue 8 51
- Selection 51
- Ecomix 52
- Ladica sredstava 56
- Poglavue 9 56
- Upozorenje napominjemo da su nekasredstva za pranje teze topiva ako perete ovakvim sredstvima preporucujemo da ih stavite u posebnu posudicu koja se stavua izravno u bubanj medju rubue 56
- Upozorenje pregradak ownaôen s w mozete puniti samotekucim sredstvima perilicaje programirana da dodatke za pranje automatski uzima tijekom zavrsnog ispiranja na svim programima pranja 56
- Za pranje 56
- Контейнер за перилен препарат 56
- Страница 9 56
- Detergent 57
- Drawer 57
- Fl oka sredstava za pranje 57
- Poglavje chapter 9 57
- Poglavue 9 57
- Predalcek za pralna sredstva 57
- Poglavlje 10 58
- Pripremanje rublja i savjeti za pranje 58
- За този продукт 58
- Poglavue 10 10 poglavje 59
- Pri prava peri la na pranje the product 59
- Pri prema vesa isaveti za pranje 59
- Korisnika 60
- Savjeti za 60
- Допълнителна 60
- Информация 60
- Страница 11 poglavlje 11 60
- Awareness 61
- Chapter 11 61
- Customer 61
- Korisnika 61
- Nasvetov 61
- Nekaj koristnih 61
- Poglavje 61
- Poglavlje 11 61
- Saveti za 61
- Promjenjivi kapacite 62
- Пране pranje 62
- Променящ се капацитет 62
- Pranje 63
- Prilagodljiva zmogljivost polnjenja 63
- Promenuivi kapacitet 63
- Variable capacity 63
- Washing 63
- Za sve vrste pranja potrazite upute u tabelarnom prikazu programa sljedite postupke prikazanim redom 64
- For all types of wash consult the programme table and follow the operations in the order indicated 65
- Pred izbiro programa za pranje posameznih vrst perila preglejte razpredelnico programov ter upostevajte zgoraj navedeni vrstni red opravi l 65
- Programme selection 65
- Za sve vrste pranja potrazite uputstva u tabelarnom prikazu programa i sledite postupke prikazanim redom 65
- Ciscenje i odrzavanje perilice 66
- Почистване и поддръжка 66
- Страница 12 poglavlje 12 66
- Ciscenje i odrzavanje masinezaves 67
- Ciscenje in vzdrzevanje stroja 67
- Cleaning and routine maintenance 67
- Poglavue 12 12 poglavje chapter 12 67
- Ako masinu mozda selite ili bi je duze vreme ostavili u prostoriji koja se ne greje morate iz masine i covi spostiti svu vodu 69
- Ciscen je filiera 69
- Crevo zatim nagnite prema dote i pricekajte da iz njega scuri sva voda u posudu koju ste prethodno pripremili nakon toga crevo ponovno namestite u leziste isto ucinite i sa dovodnom ce vi 69
- Izvucite filter i ocistite ga 69
- Masina ima ugradjen filter koji zaustavlja sve vece predmete npr metalni novae dugmad itd koji bi mogli spreciti isticanje vode preporucujemo da filter povremeno ocistite na sled eci nacin 69
- Masina mora diti iskljucena a utikac izva_en iz zidne uticnice zatim izvadite odvodno crevo iz lezista na zadnjoj strani masine 69
- Okrenite filter u smeru suprotnom kretanju kazaljki na satu dok se na zaustavi u uspravnom polozaju 69
- Po zavrsetku ciscenja ponovno ga namestite a masinu okretanjem ureza na kraju futero u smeru kretanja kazaljki na satu potom ponovite ceo postupak obrnutim redom 69
- Pomocu rebrastog creva ispustite vodu pre otvaranja f itera samo na nekim modelima 69
- Priprema masine u slucaju preseuenja ili duzeg mirovanja 69
- Uklonite poklopac na dnu masine kao sto je prikazano na slid 69
- Забележка тази машина е снабдена със специално устройство което предотвратява центрофугирането на прането ако то не е балансирано това намалява шума и вибрациите и удължава живота на в аш ата машина 70
- Неизправности причина разрешаване 70
- Страница 13 70
- Poglavlje 13 72
- Poglavue 13 74
- 303 304 75
- Automatski gubitak garancije 75
- Besplatan info telefon 75
- Candy aparati za domacinstvo namenjeni su 75
- Iskljucivo za koriscenje u domacinstvu ako elite odnosno nameravate daupotrebljavate ca 75
- Ndy aparate za domacinstvo u 75
- Nenamensko koriscenje uredjaja povlaci 75
- Profesionalne svrhe prethodno se posavetujte sa trgovcem uvoznikom i ovlascenim servisom 75
- Tehnicka sluzba 75
- Upozorenje 75
- Poglavje 76
- Priporocamo da za pranje zelo umazanega delega perila izberete program za pranje bombaza pri 60 c ali vec ter uporabite obicajen pralni prasek veeje ucinkovitosti ki vsebuje belila ki zagotavljajo odlicne rezultate pri srednjih visjih temperaturah za pranje pri 40 c in 60 c izberite detergent ki ustreza vrsti tkanine in stopnji umazanosti perila obicajni pralni praski so primerni za belo perilo ali perilo obstojnih barv ki je zelo umazano tekoci detergenti ali detergenti ki varujejo barve pa so bolj primerni za pranje pisanih tkanin sploh ce perilo ni zelo umazano za pranje pri temperaturah pod 40 c priporocamo uporabo tekocih detergentov ali namenskih detergentov prirejenih za pranje pri nizkih temperaturah za pranje volne in svile uporabljajte samo namenske detergente prirejene prav pranju teh tkanin pri doziranju ustrezne kolicine upostevajte navodila proizvajalca odtisnjena na embalazi 77
- Za morebitne tiskovne napake se opravicujemo pridrzujemo si pravico do tehnicnih sprememb ki ne bodo bistveno spremenile lastnosti proizvoda vse pravice pridrzane noben del te izdaje ne sme biti reproducirán ali prepisan v katerikoli obliki oz na katerikoli nacin badisi mehansko s fotokopiranjem ali kako drugace brez privoljenja lastnikov avtorskih pravic 77
- Chapter 13 78
- If the fault should persist contact a candy technical assistance centre for prompt servicing give the model of the washing machine to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate 79
- When washing heavily soiled whites we recommend using cotton programs of 60 c or above and a normal washing powder heavy duty that contains bleaching agents that at medium high temperatures provide excellent results for washes between 40 c and 60 c the type of detergent used needs to be appropriate for the type of fabric and level of soiling normal powders are suitable for white or colour fast fabrics with high soiling while liquid detergents or colour protecting powders are suitable for coloured fabrics with light levels of soiling for washing at temperatures below 40 c we recommend the use of liquid detergents or detergents specifically labeled as suitable for low temperature washing for washing wool or silk only use detergents specifically formulated for these fabrics for dosage amounts please follow the instructions on the detergent package label 79
Похожие устройства
- Candy GC 1292D2-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GC 1292D2/1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GC 1292D2/1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GC 1461D1/1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GC 1461D1/1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GC 1462D1/1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GC 1462D1/1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GC 1481D1/1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GC 1481D1/1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GC 1482D1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GC 1482D1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Kocateq GH15WBNW Инструкция по эксплуатации
- Candy GC 1482D1/1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GC 1482D1/1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Kocateq Buffalo 70x2/40 Инструкция по эксплуатации
- Kocateq Buffalo 60x2/40 Инструкция по эксплуатации
- Kocateq Buffalo 50x2/20/15 Инструкция по эксплуатации
- Kocateq Buffalo 50x2/20/20 Инструкция по эксплуатации
- Kocateq Jolly 42x2/20 gas Инструкция по эксплуатации
- Kocateq Jolly 42x2/20 Инструкция по эксплуатации
S RB POGLAVLJE 3 SIGURNOSNE MERE 3 POGLAVJE VARNOSTNI PREDPISI CHAPTER 3 SAFETY MEASURES PRED ZAÒETKOM VAZNO PRE POCETKA OlSCENJA ILI ODRZAVANJA MARINE OBAVEZNO SE PRIDRZAVAJTE SLEDECIH SIGURNOSNIH MERA Izvucite utikac iz uticnice Zatvorite slavinu za dovod vode 9 Svi Candy uredjaji za domacinstvo opremljeni su kablom za uzemljenje Proverite da H je Vasa elektricna instalacija pravilno uzemljena Ako nje neka to pre prikljucenja masine pravilno acini strucna osoba v v Uredjaj je izradjen prema standardima br 89 336 EEC 73 23 EEC koje zamenjuju 2006 95 EC i 2004 108 E C i kasnije dopane Ne dirajte uredjaj ako imate vlazne ruke ili noge ili ako ste dosi Posvetite krajnju paznju masini ako je spojena preko produznog kabla u kupatilu ili drugoj vlaznoj prostoriji Gde god je moguce izbegavajte takvo spajanje UPOZORENJE TOKOM PRANJA VODA U MASINI MOZESE ZAGREJATII DO 90 C Pre otvaranja vrata masine proverite da u bubnju nema vode OISCENJA ALI VZDRZEVANJA PRALNEGA STROJA OBVEZNO UPOSTEVAJTE NASLEDNJE VARN OSINE PR ED PI SE IMPORTANT FOR ALL CLEANING AND MAINTENANCE WORK Remove the plug Iztaknite vtic iz vticnice Turn off the water inlet tap Zaprite pipo za dotok vode All Candy appliances are earthed Ensure that the main electricity circuit is earthed Contact a qualified electrician if this is not the case Vsi Candyjevi gospodinjski aparati so opremljeni z ozemljitvenim kablom Preverite ce je vaso elektricna napeljava pravilno ozemljena Ce ni naj vam napeljavo pred prikljucitvijo pravilno napelje strokovnjak CC Aparat je skladen z dolocili Evropske gospodarske zbornice 73 23 in 89 336 nadomestnimi dolocili 2006 95 in 2004 108 ter kasnejsimi modifikacijami Z vicinimi rokami ali negami se aparata ne dotikajte Ne uporabljajte pomivalnega stroja bosonogi Ne uporabljajte podaljskov za prikljucitev stroja na elektricno omrezje ce je stroj namescen v kopalnici ali drugem vlaznem prostoru OPOZORILO MED PRANJEM SE VODA V STROJU LAHKO SEGREJE TUDI DO 90 C Pred odpiranjem vrat stroja se prepricajte ce v bobnu stroja ni vode vv Appliance complies with European Directives 73 23 EEC and 89 336 EEC replaced by 2006 95 EC and 2004 108 EC and subsequent amendments Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet Do not use the appliance when bare footed Extreme care should be taken if extension leads are used in bathrooms or shower rooms Avoid this where possible WARNING DURING THE WASHING CYCLE THE WATER CAN REACH A TEMPERATURE OF 90 C Before opening the washing machine door ensure that there is no water in the drum 11