Candy GC 1481D1/1-S [10/76] Mérpa aacpaáziaç
![Candy GC 1481D1/1-S [10/76] Mérpa aacpaáziaç](/views2/1748857/page10/bga.png)
Содержание
- Gratulacje 2
- Zuwappippia 2
- Acest aparat este destinai pentru uz casnic sau pentru uz similar cum ar fi 3
- Bucatarii de mdgdzin birou si dite medi de lucru ferme de cafre clienti de id hotel motel sou dite medi rezidentidle id pensiuni 3
- Candy dre pldcered sd vd prezinte o noud mdsind de spdldt rezultatul multar ani de cercetdri si studi asuprd nevoilor consumdtorilor ati dies calitated durabilitated si encienta oferite de dceastd mdsind de spdlat 3
- Candy va ofera o gama larga de dpdrate electrocasnice mdsini de spdlat vase masini de spdlat si uscat rufe aragaze cuptoare cu microunde cuptodre trdditiondle si note frigidere si congelatodre solicitati de id magazin catalogul cu gama completa candy 3
- Cumparind aceasta masina de spolat candy ati drdtdt ca nu dcceptati compromisuri vreti dodr ce e cel mai bun 3
- Felicitäri 3
- Kôszõnetnyilvánítás 3
- Pastrati instructiunile cu arila pentru a le putea consulta de cite ori aveti nevoie 3
- Utilizdred aparatului in scopuri comercidle este exclusd 3
- Utilizdred dpdratuluiin alte scopuri decàt cele mentionate mai sus duce le reducerec durate de viatd d dpdratului si id dnuldred gdrdntiei orice deteriorar ale aparatului sau pierderi care apar ca urmare a neutilizarii aparatului pentru uz casnic chiar daca a fost utilizai tntr un mediu casnic sau rezidential nu vor fi acoperite de dgrantie 3
- Vd rugdm sd cititi cceste instructiuni cu mere ctentie deocrece furnizeazd informati importante cu privire la instalarea folosirea si intretinerea masinii dvs de spalai precum si sugestii pentru a obtine cele mai bune rezultate la spalare 3
- Поздравляем 3
- Spis tresci 4
- Cupr1ns 5
- Tartalomjegyzék 5
- Оглавление 5
- A instrukcja 6
- Anoppynantikoy h yfpoy aeykantikoy 6
- B karta 6
- B kataztazh 6
- C wykaz punktów 6
- D zatyczka 6
- Detergent wpkynie i wybielacz 6
- E kolanko weza 6
- E naaztiko aekiztpo 6
- Eityhzeqz 6
- F 0hkhyfpoy 6
- F zbiorniczek na 6
- Fiathzyfk pathzh toy zqahnaekpohz 6
- Gwarancyjna 6
- Iey0ynzepn aiktypn texnikhz eetnhpethzhz 6
- Kaaymma 6
- Rozdziat 1 6
- Serwisowych na karcie gwarancyjnej 6
- Uwagi ogólne dotyczace dostawy 6
- Uzytkowania 6
- Wylewowego 6
- Xphzeqz 6
- А efxeipiaio oahfiqn 6
- Г niztonoihtiko 6
- Гevikéç anueicógeiç kotó тру napásoan 6
- Кефалаю 1 6
- A instructiuni de 7
- A kezelési utasîtâs 7
- B lista cu punctele 7
- B ügyfélszolgâlati 7
- C certificat de 7
- C garanciajegy 7
- Cîmjegyzék 7
- D dopuri 7
- D zàrósapka 7
- E elvezetô 7
- E сот rigid pentru 7
- F compartiment 7
- F folyékony 7
- Garantie 7
- Informati generale 7
- Könyökcsö 7
- Mosószer vagy folyékony fehérîtûtârolô rekesz tartäly 7
- Pentru detergent uchid 7
- Service 7
- Tubul de evacuare 7
- Utilizare in limba romana 7
- Âltalânos szâllîtàsi tàjékoztató 7
- А инструкция по 7
- В адреса служб 7
- Гарантии 7
- Е жесткое 7
- О заглушка 7
- Общие сведения 7
- С сертификат 7
- Технического обслуживания 7
- Устройство для загиба сливной трубы 7
- Храните их 7
- Эксплуатации на русском языке 7
- Eyyúriari gwarancja 8
- Rozdzial2 8
- Кефалаю 2 8
- Ganancia 9
- Garantie 9
- Гарантия 9
- Параграф 2 2 fejezet capitolul 2 9
- Mozeosiagnac 10
- Mérpa aacpaáziaç 10
- Rozdziat 3 10
- Srodki bezpieczenstwa 10
- Biztonsagi intëzkedësek 11
- Ма311р1 ре зесштате 11
- Меры безопасности 11
- Waznel 12
- Гидравлической системе 15
- Давление в 15
- Загрузка сухого белья 15
- Напряжение в 15
- Параграф 4 4 реиегет 15
- Потребляемая мощность 15
- Сарггоил 4 15
- Сети 15
- Скорость вращения центрифуги об мин 15
- Эл предохранитель 15
- Instalacja pralki 16
- Npozoxh kpathzte makpia апо та па1д1а to neplexomeno thz zyzkeyaziaz aioti мпоре1 naanoteaezei merizto kynaino 16
- Opakowania do zabawy dzieciom gdy elementy те moga stano yic potencjalne zródto niebezpieczenstwa 16
- Ouvscon 16
- Rozdziat 5 16
- Uwaga nienalezy pozostawia elementow 16
- Еукатбатаоп 16
- Кефалаю 5 16
- Akészülék elhelyezése és telepîtése 17
- Instalare punere in functiune 17
- Внимание не оставляйте элементы упаковки детям для игр 17
- Установка 17
- Npozoxh mhn anoieete th bp yzh tqpa 18
- Uwaga nieodkrecaõ jeszcze kranu 18
- Внимание не открывайте водопроводный кран 19
- Opis elementöw 22
- Panelu sterowania 22
- Rozdziat 6 22
- Ztoiyeia äeitoupyiac 22
- Cqmenzi 23
- Kezelószervek 23
- Led indicator hublou blocat 23
- Описание команд 23
- Параграф 6 6 fejezet capitolul 6 23
- Opis elementów panelu sterowania 24
- Uwaga urzadzeniejest wyposazonew specjalny system zabezpleczajatcy który zapobiega natychmiastowemu otwarciij drzw1czek tuz po zakonczeniu prania po jego zatrzymaniu lub po zakonczeniu wirowania przed otwarciem drzwiczek nalezy odczekac 2minuty 24
- Àeitoupyiag 24
- П 01урафп 24
- Проеохн то плу nthpio aiaoetei eiaiko eyethma hoy aen еп1трепе1 ethn порта na anoieei ameeoe meta to телое toy пауе1 mato e kai ет1ф1мат0е meta to teaoe toy etppimatoe пер menete 2 лепта пр n anoieete thn порта 24
- Ajtófogantyù 25
- Descriere comenzi 25
- Fontos a mosâs centrifugâlàs végén eg y speciâ us biztonsàgi berendezés akadàlyozza meg az ajtó kinyitàsàt a centrifugàlàs befejezésekor vàrjon 2 pe rc et az ajtó kinyitàsa elôtt 25
- Indicator hublou blocat 25
- Kezelószefìvek ismertetése 25
- R jelzó 25
- Внимание специальное устройство безопасности не позволяет немедленно открыть люк в конце стирки в конце фазы отжима центрифугой следует подождать 2 минуты прежде чем открыть люк 25
- Назначение кнопок 25
- Koupni ekktvqaqs start q uuokeuq pnopsi va xpeiaotei pspika öeutepöaenra yia va ekivqaei 26
- Uwaga po wtaczeniu pralki za pomoca przycisku start nalezy poczekac kilka sekund az pralka rozpocznie cykl prania 26
- Zqpeiujaq arpoü narr 26
- Megjegyzes a start gomb lenyomàsakor eltelik néhàny pero agép beindulàsa elótt 27
- Arq в saq off 34
- Npoypáppatoç q ttpiv eniàeyeí éva veo npóypappa ttáuaípatoç 34
- Pypizeikai npoz t1zay0 kateyoynzeiz otanoehiaoteaznp о грам ma ton пepi zip ефетаю ayxniez enae1ehz taxythtaz ztyvimatozoa anavoyn piana zbh zete to tiaynthpio nepiztp ефте ton еп1логеа пр огр am maton zthn oezhoff 34
- Zhmeiozh to koupni той xpovoõiakónrq eniãoyéa npoypappótuv npénsi rrávta va 34
- A kikapcsolt helyzetben mindkét irànyban forog a programvàlasztó gomb elfordìtàsakor felgyullad a centrifugàlàs jelzólàmpa megjegyzésta gép kikapcsolàsàhoz fordltsa el a programvàlasztó gombot a ki helyzetbe 35
- Megjegyzés a programvàlasztó gombot vissza kell àllìtania ki helyzetbe minden eg yes ciklus végén vagyegy üj mosàsi ciklus beindìtàsakor a következö program kivàlasztàsa és beindltàsa elött 35
- Е б ка 36
- Есом х 36
- Ттроураррата 36
- D ç o 38
- Ecomix 38
- O d q co x e o o o k q 38
- Rozdziat 7 38
- Tabela programów 38
- Есом х 40
- Программы 40
- Специальные 40
- Примите во внимание 41
- Csak vizürites 42
- Ecomix 20 42
- Feher elömosäs 42
- Gappel moshatö 42
- Gyapjuäru 42
- Gyors centrifugal äs 42
- Gyorsan fakulö 42
- Kezi mosäs 42
- Lehetösegek 42
- Max süly 42
- Mosöszeradag 42
- Nem gyorsan fakulö 42
- Pamut kevert 42
- Specialis 42
- Textllia program 42
- Öblites 42
- A centrifugàlàs sebessége csókkenthetó a ruhadarabok cimkéjén talàlható ùtmutató betartàsa éidekében vagy a nagyon finom textiliàk esetében teljesen kikapcsolható a centrifugàlàs ami a centrifuga vàlasztókapcsolójàval végezhetó el 43
- Kérjiik olvassa el az alàbbi megjegyzéseket 43
- Ecomix 44
- Speciale 44
- Tabel de programe 44
- Keqaaaio 8 46
- Materiaty wyjatkowo deukatne 46
- Materiaty wytrzymate 46
- Materiaty z wtókien mieszanychi syntetycznych 46
- Npoypáppatq 46
- Rozdziat 8 46
- Wybór programu 46
- Programválasztás 47
- Selectionarea programelor 47
- Выбор программ 47
- Параграф 8 8 fejezet capitolul 8 47
- Ecomix 48
- Rozdziat 9 52
- Szuflada na proszek 52
- Zyptapi anoppynantikoy 52
- Caseta de detergenti 53
- Megjegyzes bizonyos mosószereket nehéz eltávolítani ezek eseteben a dobban elhelyezendö speciális apagoló hasznalatat javasoljuk 53
- Megjegyzés a mäsodik rekeszbe csak folyékony szereket szabad tölteni a gép úgy van beprogramozva hogy az összes mosäsi ciklusban az utolsó ôblftési fázisban automatikusan szívja be az adalékanyagokat 53
- Mosószertàroló fiók 53
- Внимание помните что некоторые порошки удаляются с трудом в этом случае рекомендуем использовать специальный контейнер который помещают с порошком непосредственно в барабан продается с моющим средством 53
- Контейнер для моющих средств 53
- Параграф 9 9 fejezet capitolul 9 53
- Produkt 54
- Rozdziat 10 54
- Uwaga przy sortowanlu odziezy przedpranlem nalezy dopllnowaé aby 54
- Кефала1о 10 54
- Проеохн orav 54
- Таpoúxa ото nàuvrripio 54
- То npoíóv 54
- A tefìmék 55
- Produsul 55
- Параграф 10 55
- При сортировке белья для стирки 55
- Тип белья 55
- Keqaaaio 11 56
- Pqrady dla klienta 56
- Rozdziaí 11 56
- Xphzimez nahp qcpqpiez riatoyz xphztez 56
- Lis ruhaadag 57
- Sfaturi pentru utilizatori 57
- Vásárlói tájékoztató 57
- Как наиболее экономно использовать вашу машину 57
- Параграф 11 11 fejezet capitolul 11 57
- Metabahth xqphtikothta 58
- Pranie 58
- Przyktad 58
- Riaúaiuo 58
- Zmienny poziom wody 58
- Capacitate vari abila 59
- Mosás 59
- Spalarea 59
- Változó mennyiség 59
- Варьируемые возможности 59
- Стирка 59
- Dla kazdego rodzaju prania sprawd2 tabelç programów i postçpuj we wskazanysposób 60
- Па oaoyz toyz tyt10yz hayzimatoz zymboyaeyteite ton ninaka me ta программата к ai akoaoyoeite tiz aiaaikaziez me th zeipa noyainontai 60
- Minden mosásnál vegye figyelembe a programtáblá zatot és kövesse az ott megadott müveleti sorrendet 61
- Перед любой стиркой консультируйтесь с таблицей программ и соблюдайте последовательность операций рекомендованную этой таблицей 61
- Czyszczenie przegródek szuflady na proszki 62
- Czyszczeniei rujynowa konserwacja pralki 62
- Rozdziat 12 62
- Кабаоюиос кси auvnonç сиутпрпап 62
- Кефалаю 12 62
- Curatarea si întretinerea aparatului 63
- Tisztítás és karbantartás 63
- Параграф 12 12 fejezet capitolul 12 63
- Чистка и уход за машиной 63
- Czyszczenie filtra 64
- Przeprowadzkiiokresy dluzszego postoju pralki 64
- Elszállítás va gy hqsszú ideig tarto uzemszunet 65
- Szür0tisztítás 65
- Ke0aaaio13 66
- 60 c тои pappakepoú pouxiapoú 67
- Anoppunavnkwv npénei va akoaou0oúvtai oi oõqyíeç 67
- Anoppunavnká yia páaaiva 67
- Anoppunavtikoú npénei va yívei aváaoya p то 67
- Anoppunavtikó 67
- Api0pó 67
- Attopputravtikoú 67
- Attopputravtikó nauvtqpíwv eivai 67
- Autéç 67
- Avaypácpovtai 67
- Avoíypatoç tqç nóptaç 67
- Aá0q катд tqv ektúnwoq 67
- C q eniaoyq 67
- Eivai kotáaaqaa yia то naúaipo xpajpatiaroú pouxiapoú г ia то naúaipo pouxiapoú 67
- Eivai lõiaítepa pptbpikoç eivai каабтера va xpqaiponoieíte uypá anoppunavtiká q anoppunavnká 67
- Eivai piaiká trpoç то nepipáaaov kai 67
- Enicpaveiakoí evepyqtikoí trapáyovteç 67
- Enqpeáçei 67
- Enqpeáçouv та хршрата 67
- Enqpeáçouv та хрюрата 67
- Eníaqç то õikaíwpa va trpopeí 67
- Evowpatwvovtai ото úcpaopa 67
- Eáv то nauvtqpio 67
- Eáv то npópaqpa 67
- Lõiaítepa ppwpiko pouxiapó ívai акотро va xpqaiponoieíte 67
- Napanávw ттротой 67
- Napouoía a ppoú катд 67
- Nauvtqpíou q ото niatonoiqtikó tqç eyyúqaqç 67
- Nauvtqpíou пои 0a pp ít 67
- Naúaqç ta 67
- Nepintwoeiç 67
- Nepiéxouv 67
- Npoióvtwv 67
- Npókeitai va 67
- Npókenai va 67
- Ofppokpaaía nàúaqç 67
- Okóvq 67
- Okóvq heavy duty yia то naúaipo 67
- Okóvq kotáaaqawv yia то naúaipo 67
- Okóvq пои ópwç avacpépouv 67
- Onoio éx i eçaipetiká апотеаёарата 67
- Oqpaívei аттараипта 67
- Oõqyíeç xpqnqç тои attopputravtikoú aváaoya p 67
- Pa0pó tqç ppwpiáç 67
- Peta wtwv npénei va xpqoiponoi ít та 67
- Petaçuná пои kukaocpopoúv atqv ayopá г ia tqv xpqan 67
- Pikpéç noaótqteç pttopoúv va 67
- Poq0 iaç tqç candy г ia пю ypqyopq e unqpétqaq 67
- Poqofiaç 67
- Povtéaou 67
- Ppokpaaí ç г ia то nauaipo pouxiapou 67
- Ppwpikou pouxiapoú 67
- Puàaaõíou аитои о катаокеиаотг 67
- Pwo popiká блата pnopfí va éxsi 67
- Píç pepaíwç va aaaáçei та paoiká xapaktqpiotiká touç 67
- Q хрп п uypwv anoppunavtikúv q anoppunavnkúv 67
- Tapnéaa ото 67
- To yeyovóç autó 67
- Tpottottoiríoeiç 67
- Tqv õoaoaoyía 67
- Ttepitttwoeiç autéç та eninaéov çepyáapata 67
- Ucpáapatoç 67
- Unoaeippáttov 67
- Unoaeippátwv ота poúxa 67
- Unoaeíppata 67
- Utrqpeoía 67
- Va a paip 0oúv anó та poúxa 67
- Va ucpíaratai enikoivwvqare p то kévtpo 67
- Xama éç 0 ppokpaaí ç г ia то naúaipo páaaivwv 67
- Xpqaiponoieiie 67
- Xpwpanapó 67
- Ypappéç 67
- Çé 3yaapa 67
- Çépyaapa 67
- Épei kapía eu0úvq yia 67
- Épouv kavéva 67
- Ôeppokpaaía petaçú 60 c 67
- Апотелеарат1к0тг та тои çepyáapatoç riapouoía 67
- Апотёлеора 67
- Апотёлеора to vepó катд то çéjjyaapa pnopfí va eivai ттю 0oaó aóyw 67
- Катаакеиаатг пои avaypácpovtai enávw anç auukeuaaieç 67
- О катаокеиаотг 5 67
- Орато то oxqpatiopó a ppoú 67
- Ота 67
- Прооохп 1 h xpn 7q anoppunavtikwv 67
- Ратют0 pouxiapó пои 67
- Ррокраа а 40 c 67
- Та anoppunavtikó 67
- Elektroniczny uklad kontrou predkosci wirowania zapobiegajacy nie rownomiernemu rozloz eniu sie biel1zny w bebnie dziekitemu zmniejsza sie glosnosc1 wibracje pralki a w konsekwencjiwydluzajej zywotnosc 68
- Lokalizacja usterek 68
- Rozdziat 13 68
- Uwaga pralka wyposa2ona jes 68
- Неисправности их причины и устранение 70
- Параграф 13 70
- Примечание машина имеет электронное устройство которое препятствует включению центрифуги отжима если белье в барабане разместилось неравномерно это позволяет снизить шумность и вибрацию машины и тем самым продлить срок ее службы 70
- Fejezet 72
- Capitolul13 74
- Aaaá i та 75
- Apa de ciati re poate sa fie mai tulbure datorita zeolitilor afiati in suspensie acest 75
- Aqpavtiká xapaktqpioriká 75
- Avantaj 75
- Cpépei карр а eu0úvq ую 75
- Daca defectiunea persista contactati cel mai apropiat punct de service autorizat de candy 75
- Daca masina dvs nu functioneaza inainte de a suna la punctele service candy faceti 75
- Daca spalati rute albe foarte murdare va recomandàm sa utilizati programul pentru bumbac la 60 c sau la o temperatura mai ridicala i un detergent pudrà pentru spalare normalà care contine agenti de ìnnàlbire i care la temperaturi medii ridicate oferà rezultate excelente pentru spalare la temperaturi cuprinse fntre 40 c i 60 c tipul de detergent utilizai trebuie sa fie adecvat pentru tipul de tesatura i pentru gradui de murdàrire detergenti pudrà normali sunt adecvati pentru rute albe i colorate rezistente cu grad ridicat de murdàrire ìn timp ce detergènti lichizi sau detergenti pentru protejarea rufelor colorate sunt adecvati pentru tesàturi colorate cu grad ridicat de murdàrire pentru spàlare la temperaturi mai mici de 40 c và recomandàm utilizarea unor detergenti lichizi sau a unor detergenti speciali pentru temperaturi de spàlare scàzute pentru spàlarea articolelor din lana sau màtase utilizati numai detergenti speciali pentru astfel de tesàturi ìn ceea 75
- De pe rute si chiar in cantitati mici pot produce cantitati importante de spuma 75
- Drukarskich 75
- Executarea mai multor cicluri de clatire in cazurile sus mentionate nu aduc nici un 75
- Intra in tesatura si nu altereaza culorile 75
- Katáaaqaec tpononoiqaeii ото npoióvta тои 75
- Lucru nu afecteaza calitatea ciatirii 75
- Prezenta spumei in ultima apa de clatire nu indica in mod necesar o clatire neadecvata agentii non ionici prezenti in compozitia detergentilor sunt adesea greu de inlaturat 75
- Prezenta unei pud re albe zeoliti pe rute la sfirsitul ciclului de spalare aceasta nu 75
- Prive te cantitatea care trebuie utilizata và rugàm sà respectati instructiunile de pe ambalaj 75
- Recomandàri pentru utilizarea detergentului la diverse temperaturi 75
- Tunoypatpiká aá0q ас auro то eyxcipiöio eniaqc о катаак иаатг 75
- Utilizarea produselor ecologica tara fosfati poate produce urmatoarele efecte 75
- Verificarile sus mentionate 75
- Z zastrzezeniem prawa do modyfikacji technicznych i ewentualnych btedów 75
- Öikaiiopa va 75
- О катаокеиаотг 75
- To uizqdzenie elektryczne jest oznakowane zgodnie z dyrektywq europejskq 2002 96 ce dotyczqcq smieci tworzonych przez zuzyty sprzet elektryczny i elektroniczny weee zapewniajqc wlasciwq utylizacje lego spizetu elektrycznego pizyczynicie sie do unikniecia szkodliwych dio zdrowia ludzi i srodowiska naturólnego konsekwencji wynikajqcych z niewlasciwej utylizacji takiego spizetu symbol umieszczony na uizqdzeniu oznacza ze spizet ten nie moze byc traktowany tak samo jak inne smieci domowe 76
- Zostac oddany do najblizszego punktu zbiórk i utylizacji zuzytych uizqdzeñ elektrycznych i elektronicznych utylizacja musi byc wykonana zgodnie z aktualnymi pizepisami o utylizacji tego typu smieci aby uzyskac dokladne informacje na temat postepowania w sprawie tego typu smieci prosze skontaktowac sie z odpowiednim biurem w departamencie ministerstwa ochrony srodowiska lub z zakladem oczyszczania miasta w waszym miejscu zamieszkania lub tez ze sklepem w którym sprzet zostal zakupiony 76
- Ая 46 76
- Сертифицирована на соответствие требованиям безопасности 76
- Согласно закону о защите прав потребителй рф московским органом по сертификации ростест москва регистрационный номер ая 46 сведения о номере сертификата и сроке его действия вы можете получить в магазине где приобрели изделие 76
- Уважаемые господа сообщаем вам что наша продукция 76
Похожие устройства
- Candy GC 1481D1/1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GC 1482D1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GC 1482D1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Kocateq GH15WBNW Инструкция по эксплуатации
- Candy GC 1482D1/1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GC 1482D1/1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Kocateq Buffalo 70x2/40 Инструкция по эксплуатации
- Kocateq Buffalo 60x2/40 Инструкция по эксплуатации
- Kocateq Buffalo 50x2/20/15 Инструкция по эксплуатации
- Kocateq Buffalo 50x2/20/20 Инструкция по эксплуатации
- Kocateq Jolly 42x2/20 gas Инструкция по эксплуатации
- Kocateq Jolly 42x2/20 Инструкция по эксплуатации
- Kocateq Buffalo 42x2/20 Инструкция по эксплуатации
- Kocateq Jolly 40x2/20/15 Инструкция по эксплуатации
- Kocateq Start 26/10/9 Инструкция по эксплуатации
- Kocateq Buffalo 50x2/20/15 gas Инструкция по эксплуатации
- Kocateq SH7 Инструкция по эксплуатации
- Kocateq SH5 Инструкция по эксплуатации
- Kocateq SH3 Инструкция по эксплуатации
- Kocateq SV7 Инструкция по эксплуатации
KE PAAAIO 3 Mérpa aacpaÁziaç HPOEOXH KATA TON KAOAPIZMO KAI THN TYNTHPHTH ByáÀre rqv npi a KÁ ÍOT TOV õiaKÓmq rrapoxqç TOU v poú OÁ Ç OI auaK uéç rqç Candy Eivai yaujpévzç B ßaia 9 ir ón TO K VTpiKÓ qÁ KTpiKÓ KÚKÀOipa Ívai yaaipévo OÁÀIÚJÇ qTqarí rq ßoqÖEia EIÕIKOÚ qÁ KTpoÀóyou VX EyK Kpipévq CE auoK ufi auppop páiv Tai p nç EupujTTaÍKéç Óõqyieç 73I23IEEC Kai 89I336IEEC mu avriKOToaróQpKov am 2006I95IEC Kai 2004 108 EC KOI TTOKÓÀOU9 Ç TpOTTOTTOIljCJ IÇ Mqv ayyi T TO nÁuvrqpio pr ßpcYpiva q uypáxépia q rróõia Mqvxpqoipomi ÍT TO nÁuvrqpio p yupvá mõia lõiaiupq npoaoxq xpuó nrai O mpinmoq mu Xpqoipomi ÍT pmÀavTéÇa aro prrávio av Kai KaÁó 9a qrav va am p ÚY Tai q XPßoq rémiaiv OUOK UÚJV nPOEOXH KATA TH AIAPKEIA TOY nAYXIMATOTH OEPMOKPAZIA TOY NEPOY MnOPEI NA 0TAEEI ETOYE 90C ROZDZIAt 3 SRODKI BEZPIECZENSTWA UWAGA PRZED PRZYSTAPIENIEM DO JAKIEJKOLW1EK CZYNNOSCI CZYSZCZENIA LUB KONSERWACJI URZADZENIA NALEZY 9 Wyjqc wtyczke z gniazdka sieciowego 9 Zakrecic kran odpowiadajqcy za doplyw wody 9 Firma Candy wyposaza w uziemiene wszystkie produkowane u siebie urzqdzenia Upewnij sig ze gniäzdko zasilajqce pralke posiada prawidiowo podtqczony bolec uziemiajqcy W przeciwnym przypadku wezwij iv0c walifiko wanego elektryka CC Urzqdzenie jest zgodne z Dyrektywami Europejskimi 73 23 CEE i 89 336 CEE zastqpionymi odpowiednio przez Dyrektywy 2006 95 CE i 2004 108 CE z nastepnymi modyfikac ami 9 Nie wolno dotykac urzqdzenia mokrymi lub wilgotnymi rekami lub nogami 9 Nie wolno miec z nim kontaktu gdy stoimy boso na posadzce 9 Nie wolno uzywac przedluzaczy do doprowadzenia energii elektryczne OSTRZEZENIE W CZASIE PRANIA WODA WPRALCE MOZEOSIAGNAC TEMPERATUR 90 C Tlpiv avoíÇm rqv rrópTa TOU TTÀUVTqpíOU ß ßai l 9 iT ÓTI Õ V unápx i v pó arov Káõo IO 9 Przed otwarciem drzwiczek pralki nalezy sprawdzic czy w bebnie nie ma wody