Candy GC4 1071D1-S [10/80] Sigurnosne mjere
![Candy GC4 1071D1-S [10/80] Sigurnosne mjere](/views2/1748923/page10/bga.png)
10
HR
POGLAVLJE 3
SIGURNOSNE MJERE
ZNAâAJNO! PRIJE
POâETKA âI·åENJA ILI
ODRÎAVANJA PERILICE
OBAVEZNO SE
PRIDRÎAVAJTE
SLIJEDEåIH
SIGURNOSNIH MJERA:
●
Izvucite utikaã iz utiãnice.
Zatvorite slavinu za dotok vode.
●
Svi Candy uredjaji za
domaçinstvo opremljeni su
kablom za zemljenje.
Provjerite da li je Va‰a
elektriãna instalacija pravilno
uzemljena! Ako nije, neka to
prije prikljuãenja perilice
pravilno uãini struãna osoba.
Uredjaj je u suglasnosti s
europskim direktivama
73/23/EEC i 89/336/EEC koje
zamijenjuju 2006/95/EC i
2004/108/EC i kasnije
dopune.
●
Ne dirajte uredjaj ako
imate vlaÏne ruke ili noge ili
ako ste bosi.
●
Posvetite krajnju paÏnju
perilici ako je spojena preko
produÏnog kabla u kupaonici
ili drugoj vlaÏnoj prostoriji.
Gdje god je moguçe,
izbjegavajte takvo spajanje.
UPOZORENJE:
TIJEKOM PRANJA
VODAU PERILICI MOÎE
SE ZAGRIJATI I DO 90°C.
●
Prije otvaranja vrata
perilice provjerite da u
bubnju nije voda.
PL
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 33
ÉRODKI
BEZPIECZEÑSTWA
UUWWAAGGAA::
PPRRZZEEDD PPRRZZYYSSTTÅÅPPIIEENNIIEEMM
DDOO JJAAKKIIEEJJKKOOLLWWIIEEKK
CCZZYYNNNNOOÉÉCCII
CCZZYYSSZZCCZZEENNIIAA LLUUBB
KKOONNSSEERRWWAACCJJII
UURRZZÅÅDDZZEENNIIAA NNAALLEEÃÃYY
● Wyjåç wtyczkë z gniazdka
sieciowego.
● Zakrëciç kran
odpowiadajåcy za dopäyw
wody.
● Firma Candy wyposaãa w
uziemiene wszystkie
produkowane u siebie
urzådzenia. Upewnij sië, ãe
gniazdko zasilajåce pralkë
posiada prawidäowo
podäåczony bolec
uziemiajåcy. W przeciwnym
przypadku wezwij
wykwalifikowanego
elektryka.
Urzàdzenie jest zgodne
z Dyrektywami Europejskimi
73/23/CEE i 89/336/CEE
zastàpionymi odpowiednio
przez Dyrektywy 2006/95/CE
i 2004/108/CE z nastepnymi
modyfikacjami.
● Nie wolno dotykaç
urzådzenia mokrymi lub
wilgotnymi rëkami lub
nogami.
● Nie wolno mieç z nim
kontaktu gdy stoimy boso na
posadzce.
● Nie wolno uãywaç
przedäuãaczy do
doprowadzenia energii
elektrycznej.
OOSSTTRRZZEEÃÃEENNIIEE::
WW CCZZAASSIIEE PPRRAANNIIAA
WWOODDAA WW PPRRAALLCCEE
MMOOÃÃEE
OOSSIIÅÅGGNNÅÅÇÇ
TTEEMMPPEERRAATTUURRËË 9900
°
CC
● Przed otwarciem drzwiczek
pralki naleãy sprawdziç, czy
w bëbnie nie ma wody.
Содержание
- Gc 2d gc4 2d 1
- Ako se uredjaj koristi nepravilno ïivotni vijek mu se smanjuje i moïe izbjeçi jamstvo o teçenje uredjaja ili neko drugo o teçenje ili gubitak kroz kori tenje koje nije u skladu sa uputama iako je uredjaj u domaçinstvu neçe biti pokriveno proizvodjaãkim jamstvom 2
- Candy ima zadovoljstvo da vam moïe ponuditi ovu novu perilicu rublja koja je rezultat vi egodi njeg istraïivanja i iskustva na trïi tu u neposrednom dodiru sa potro aãima izabrali ste kvalitetu trajnost i osebujne znaãajke koje ovaj uredjaj nudi 2
- Gratulacje 2
- Kada bi u sluãaju kvara perilice morali pozvati jednog od na ih servisera obavezno mu recite oznaku modela broj perilice i broj g ako je naveden na ploãici s tehniãkim podacima koja je priãvr çena na perilici 2
- Kupnjom ovog candy proizvoda pokazali ste da ne ïelite prihvatiti sporazumno rje enje veç ïelite najbolje 2
- Osim perilice rublja koju ste izabrali candy se ponosi irokim izborom uredjaja za domaçinstvo perilicama sudja perilicama za pranje i su enje rublja ednjacima mikrovalnim peçnicama tradicionalnim peçnicama grijaãim ploãama hladnjacima i ledenicama 2
- Ovaj uredjaj je namjenjen za kori tenje u domaçinstvu i sliãnim situacijama kao to su osoblje u trgovinama uredima i ostalim radnim mjestima farmama gostima hotela motela i ostalih smje tajnim objekata prenoãi tima 2
- Razliãito kori tenje uredjaja od domaçinstva ili uobiãajnih kuçnih poslova npr kao komercijalno kori tenje u profesionalne svrhe nije pokriveno jamstvom 2
- Traïite od svog prodavaãa najnoviji katalog candy proizvoda 2
- Upotreba ove nove perilice je jednostavna ali vas molimo da païljivo proãitate upute za kori tenje sadrïane u ovoj knjiïici i da ih u potpunosti po tujete one vam daju vaïne podatke u svezi sigurnog postavljanja kori tenja i odrïavanja perilice te korisne savjete za postizanje najboljih rezultata pranja 2
- Âestitamo 2
- Âuvajte païljivo ovu knjiïicu jer bi vam ubuduçe jo mogla zatrebati 2
- Dûkujeme vám ïe jste si zakoupil v robek spoleãnosti candy pfied prvním pouïitím v robku si pozornû pfieãtûte pfiiloïen ãesk návod kter firma candy dodává a dûslednû se jím fiiìte návod kter jste k v robku obdrïel vychází z v eobecné v robkové fiady a z tohoto dûvodu mûïe dojít k situaci ïe nûkteré funkce ovládací prvky a pfiíslu enství nejsou urãeny pro vá v robek dûkujeme za pochopení 3
- Jiné pouïití spotfiebiãe mimo domácnosti nebo na jiné neï bûïné pouïití jako je komerãní vyuïití profesionály není zahrnuto ve v e uvedeném popisu pouïití 3
- Klienty hotelu motelu apod 3
- Na farmách 3
- Our compliments 3
- Pokud se spotfiebiã pouïívá nesprávnû mûïe se zkrátit jeho ïivotnost a uïivatel mûïe ztratit právo na záruku jakékoliv po kození spotfiebiãe nebo jiná po kození a ztráty vypl vající z nesprávného pouïití spotfiebiãe jako domácího spotfiebiãe i kdyï se nachází v domácnosti není v robcem akceptováno 3
- Tento spotfiebiã je urãen pro pouïití v domácnosti a podobn ch místech zamûstnanecké kuchynû v prodejnách kanceláfiích a jiném pracovním prostfiedí 3
- V prostfiedí pro pfiípravu snídanû 3
- Váïen zákazníku 3
- Âestitamo 3
- Kazalo 4
- Spis treéci 4
- Kazalo 5
- Opåenita upozorenja i savjeti pri isporuci uredjaja 6
- Poglavlje 1 6
- Rozdziaä 1 6
- Uwagi og ó lne dotyczåce dostawy 6
- Chapter 1 7
- General points on delivery 7
- Kapitola 1 7
- Poglavje 7
- Splo na opozorila in nasveti ob prevzemu aparata 7
- Väeobecné pokyny püi püevzetí vÿrobku 7
- Gwarancja 8
- Jamstvo 8
- Poglavlje 2 8
- Rozdziaä 2 8
- Chapter 2 9
- Garancija 9
- Guarantee 9
- Kapitola 2 9
- Poglavje 9
- Záruka 9
- Osiågnåç temperaturë 90 c 10
- Ostrzeãenie w czasie prania 10
- Poglavlje 3 10
- Rozdziaä 3 10
- Sigurnosne mjere 10
- Upozorenje tijekom pranja vodau perilici moîe se zagrijati i do 90 c 10
- Uwaga przed przyståpieniem do jakiejkolwiek czynnoéci czyszczenia lub konserwacji urzådzenia naleãy 10
- Woda w pralce moãe 10
- Znaâajno prije poâetka âi åenja ili odrîavanja perilice obavezno se pridrîavajte slijedeåih sigurnosnih mjera 10
- Érodki bezpieczeñstwa 10
- Chapter 3 11
- Important for all cleaning and maintenance work 11
- Kapitola 3 11
- Opozorilo med pranjem se voda v stroju lahko segreje tudi do 90 c 11
- Poglavje 11
- Pokyny pro bezpeöné pouïívání praöky 11
- Pozor níïe uvedené pokyny platí pro jakÿkoliv druh öiätëní a údrïby 11
- Pred zaâetkom âi âenja ali vzdrîevanja pralnega stroja obvezno upo tevajte naslednje varnostne predpise 11
- Safety measures 11
- Upozornëní bëhem cyklu praní måïe voda dosáhnout teploty aï 90 c 11
- Varnostni predpisi 11
- Warning during the washing cycle the water can reach a temperature of 90 c 11
- Cm 60 cm 14
- Poglavlje 4 14
- Rozdziaä 14
- Rozdziaä 4 14
- Chapter 4 15
- Kapitola 4 15
- Poglavje 15
- Instalacja pralki 16
- Poglavlje 5 16
- Postavljanje i prikljuâivanje perilice 16
- Rozdziaä 5 16
- Upozorenje dijelovi ambalaîe ne smiju doåi na dohvat djeci jer za njih mogu biti opasni 16
- Uwaga nie naleãy pozostawiaç element ó w opakowania do zabawy dzieciom gdyã elementy te mogå stanowiiç potencjalne ãr ód äo niebezpieczeñstwa 16
- Chapter 5 17
- Kapitola 5 17
- Namestitev in prikljuâitev stroja 17
- Opozorilo delov embalaîe ne smete pu âati na dosegu otrok ker je zanje lahko zelo nevarna prosimo da embalaîo odloîite v skladu z veljavnimi okoljevarnostnimi predpisi 17
- Poglavje 17
- Pozor odstrañte zbytky obalu z dosahu dëtí mohly by bÿt zdrojem nebezpeöí 17
- Setting up installation 17
- Uvedení do provozu instalace 17
- Warning do not leave the packaging in the reach of children as it is a potential source of danger 17
- A 60 c dla odzieży białej wytrzymałej mocno zabrudzonej zalecane jest stosowanie detergentu w proszku gdyż zawiera on wybielacze które przy średnich i wysokich temperaturach są bardzo skuteczne dla programów w temperaturach od 40 c do 60 c wybór detergentu zależy od rodzaju tkaniny kolorów oraz stopnia zabrudzenia generalnie dla odzieży białej wytrzymałej mocno zabrudzonej zalecane jest stosowanie detergentu w proszku do tkanin białych dla odzieży kolorowej bez uporczywych plam zalecane są natomiast płyny lub proszki przeznaczone do tkanin kolorowych dla programów w niskiej temperaturze 40 c zalecane jest stosowanie detergentów w płynie lub proszku przeznaczonych do niskich temeperatur do prania wełny i jedwabiu należy stosować jedynie detergenty do tego przeznaczone dozowanie detergentu powinno być zgodne z zaleceniami podanymi na opakowaniu przez producenta 18
- Atención no abra el grifo 18
- Dåleïité v této fázi nepouätëjte vodu 18
- Important do not turn the tap on at this time 18
- Jeéli usterka nie znika skontaktuj sië z serwisem technicznym firmy candy aby uzyskaç odpowiedniå i szybkå usäugë podaj model pralki kt ó ry moãesz odczytaç z tabliczki umieszczonej w otworze drzwiczek lub na karcie gwarancyjnej 18
- Opozorilo pipe za vodo e ne odprite 18
- Prana så czësto trudne do usuniëcia z prania i nawet w maäych iloéciach mogå powodowaç powstawanie piany w takim przypadku dodatkowe päukanie nie jest uzasadnione 2 jeéli twoja pralka przestanie dziaäaç przed zwr ó ceniem sië do serwisu candy wykonaj powyãsze sprawdziany 18
- Przyczepia sië on do materiaäu ani nie wpäywa na kolor obecnoéç piany w wodzie z ostatniego päukania co nie musi oznaczaç zäego 18
- Päukania niejonowe powierzchniowo czynne substancje obecne w skäadzie proszk ó w do 18
- Type 1 18
- Type 2 18
- Type 3 18
- Uwaga 1 uãycie przyjaznych dla érodowiska proszk ó w do prania pozbawionych fosforan ó w moãe daç nastëpujåcy efekt woda z päukania moãe byç mëtna z uwagi na obecnoéç zawiesiny zeolit ó w nie 18
- Uwaga nie odkrëcaç jeszcze kranu 18
- Wpäywa to na skutecznoéç samego päukania obecnoéç biaäego proszku zeolit ó w na praniu po zakoñczeniu cyklu nie 18
- Óâàãà íå âiäêpèâàéòå êpàí â öåé ìîìåíò 18
- Dåleïité v této fázi nepouätëjte vodu 19
- Important do not turn the tap on at this time 19
- Opozorilo pipe za vodo e ne odprite 19
- Chapter 6 23
- Controls 23
- Kapitola 6 23
- Opis stikalne plo âe 23
- Ovládací prvky 23
- Poglavje 23
- Opis element ó w panelu sterowania 24
- Opis kontrola 24
- Otwarciu drzwiczek tuz po zakoñczeniu prania po jego zatrzymaniu lub po zakoñczeniu wirowania pprzed otwarciem drzwiczek naleãy odczekaç 2 minuty 24
- Uwaga urzådzenie jest wyposaãone w specjalny system zabezpieczajåcy kt óry zapobiega natychmiastow wemu 24
- Znaâajno perilica ima ugradjenu posebnu sigurnosnu napravu koja sprijeâava otvaranje vrata odmah po zavr etku pranja centrifugiranja nakon to centrifugiranje zavr i priâekajte jo oko 2 minute prije nego otvorite vrata 24
- Description of control 25
- Important a special safety device prevents the door from opening at the end of the wash spin cycle at the end of the spin phase wait up to 2 minutes before opening the door 25
- Opis posameznih tipk in gumbov 25
- Pomembno posebna varnostna naprava prepreâuje odpiranje vrat takoj po konâanem pranju po konâanem centrifugiranju poâakajte e pribliîno 2 min da se varnostna naprava sprosti ele nato lahko odprete vrata stroja 25
- Popis ovládacích prvkå 25
- Pozor speciální pojistka zabrañuje otevüení dvíüek praöky ihned po skonöení praní jakmile skonöí ïdímání vyökejte 2 minuty a potom teprve dvíüka otevüete 25
- Roâaj vrat 25
- Uwaga po w ñczeniu pralki za pomocñ przycisku start nale y poczekaå kilka sekund a pralka rozpocznie cykl prania 26
- Znaâajno nakon to pritisnete tipku start perilici je potrebno nekoliko trenutaka da zapoâne s radom 26
- Note when the start button has been pressed the appliance can take few seconds before starts working 27
- Opomba stroj lahko zaâne delovati ele nekaj sekund po pritisku na tipko start 27
- Pozn po spu tùní praâky tlaâítkem start je nutné vyâkat nùkolik vte in neî je praâka uvedena do chodu 27
- By pressing this button it is possible to transform every programme into a cold washing one without modifying other characteristics water level times rythmes etc curtains small carpets man made delicate fabrics non coulor fast garments can be safely washed thanks to this new device 31
- Cold wash button 31
- Poloïaj off izklopljeno nato lahko izberete drugi program 31
- Stisknutim tohoto tlaãítka je moïno zmûnit kaïd program na studené prani beze zmûny ostatních vlastností kvalita vody rychlost otáãek ãas atd závûsy malé koberce ruãnû vyrábûné jemné tkaniny citlivá barevna obleãení mûïete bezpeãnû vyprat díky tomuto zarízení 31
- Studené praní 31
- Tipka za pranje s hladno vodo 31
- Tipka zamik vklopa 31
- Âe pritisnete na to tipko bo stroj ne glede na izbrani program opral perilo s hladno vodo medtem ko ostanejo druge znaãilnosti programa nespremenjene koliãina vode trajanje programa faze ipd zahvaljujoã tej novi funkciji lahko zdaj varno perete tudi zavese manj e preproge obãutljive sintetiãne tkanine in perilo neobstojnih barv 31
- Uwaga pralka wyposaãona jest w elektroniczny ukäad kontroli prëdkoéci wirowania zapobiegajåcy nie r ó wnomiernemu rozäoã eniu sië bielizny w bëbnie dziëki temu zmniejsza sië gäoénoéç i wibracje pralki aa w konsekwencji wydäuãa jej ãywotnoéç 32
- Kada okrenete gumb za odabir programa svjetla na ekranu åe se ukljuâiti da prikaîu postavke odabranog programa za tednju energije na kraju ciklusa ili za vrijeme mirovanja razina kontrasta displaya åe se smanjiti opaska da iskljuâite perilicu okrenite gumb za odabir programa na poloîaj off 38
- Uwaga pokr t o programatora musi byå ustawione na pozycj off zawsze po zako czeniu prania i przed wyborem nowego programu 38
- Znaâajno gumb programatora nakon svakog ciklusa pranja mora biti vraåen na poloîaj off odnosno pri pokretanju slijedeåeg ciklusa pranja a prije nego taj naredni program bude odabran i pokrenut 38
- Opomba gumb programatorja morate obrniti na off po zakljuâenem programu pranja oz âe îelite izbrati in zagnati novi program 39
- Otoâením ovladaâe programò se displej rozsvítí a zobrazí se parametry zvoleného programu na konci cyklu nebo po neâinnosti z dòvodu energetické úspory poklesne intenzita svítivosti displeje upozornùní praâku vypnete otoâením ovladaâe programò do polohy off 39
- Poznámka voliâ programò musí b t po ukonâení praní vîdy p estaven do polohy off teprve pak mòîete zvolit nov program 39
- Te the programme selector must be return to the off position at the end of each cycle or when starting a subsequent wash cycle prior to the next programme being selected and started 39
- Jeêli tylko niektóre sztuki bielizny wymagajà usuni cia plam êrodkami wybielajàcymi mo na wykonaç wst pne odplamianie w pralce nale y w o yç do przedzia u 2 w pojemniku na detergenty specjalny zbiorniczek wlaç do niego p yn wybielajàcy i ustawiç program p ukania po zakoƒczeniu tego programu nale y ustawiç pokr t o programatora na pozycji off dodaç pozosta e sztuki bielizn i rozpoczàç normalne pranie na wybranym programie 40
- Maksymalna pojemnoêç suchego za adunku jest ró na w zale noêci od modelu pralki patrz tabliczka znamionowa 40
- Programy specjalne 40
- Rozdziaä 7 40
- Tabela program ó w 40
- Maksymalna pojemnoêç suchego za adunku jest ró na w zale noêci od modelu pralki patrz tabliczka znamionowa 41
- Mo na równie zmniejszyç szybkoêç wirowania zgodnie z sugestiami podanymi na wszywce materia owej lub w przypadku bardzo delikatnych tkanin ca kowicie wy àczyç wirowanie 41
- Program bawe na w temperaturze 60 c program bawe na w temperaturze 40 c 41
- Programy kontrolne bawe na wed ug eu nr 1015 2010 oraz nr 1061 2010 41
- Te programy przeznaczone sà do prania bawe ny êrednio zabrudzonej i sà najbardziej wydajne w sensie zu ycia wody i energii w zakresie prania tkanin bawe nianych te programy zosta y opracowane pod kàtem zgodnoêci z oznaczeniami temperatury prania zamieszczonymi na etykietkach odzie y a efektywna temperatura wody moze nieznacznie odbiegaç od deklarowanej temperatury cyklu prania 41
- Molimo proãitajte ova napomene 42
- P o s e b n i p ro g r a m i 42
- Poglavlje 7 42
- Pogledati ploãicu naljepnicu s tehniãkimpodacima 42
- Tabelarni pregled programa 42
- Ako je potrebno smanjite brzinu centrifugiranja i to kako je predloïeno na najveçe djelotvornosti pranja i ispiranja naljepnicama koje se nalaze na odjeçi ili za vrlo osjetljivo rublje u potpunosti iskljuãite tijekom ovih programa izmjenjuju se ciklusi centrifugu ova opcija moïe se podesiti tipkom za brzinu centrifuge 43
- Molimo proãitajte ova napomene 43
- Ovi programi pranja pogodni su za pranje uobiãajeno prljavog pamuãnog rublja i najuãinkovitiji su u smislu zajedniãke potro nje elektriãne energije i vode ovi programi pranja razvijeni su da usklade razlike izmedju temperatura pranja koje su navedene na etiketama odjeçe i stvarne temperature vode 43
- Pogledati ploãicu naljepnicu s tehniãkimpodacima 43
- Program za pranje pamuânog rublja na temperaturi od 60 c program za pranje pamuânog rublja na temperaturi od 40 c 43
- Standardni programi za pranje pamuânog rublja prema normama eu br 1015 2010 i br 1061 2010 43
- Kapito la 7 44
- Kapitola 7 44
- Maximální obsah náplnû suchého prádla se mûní podle modelu kter jste zakoupili viz títek se základními údaji 44
- Pokud jsou na nûkter ch kusech prádla skvrny které vyïadují o etfiení tekut mi bûlícími prostfiedky mûïete provést pfiedbûïné odstranûní skvrn v myãce vloïte do oddílu 2 zásobníku pracího prostfiedku pfiíslu nou nádobku do které vlijte bûlicí prostfiedek a nastavte program máchání jakmile je toto o etfiení ukonãeno nastavte knoflík programû do polohy off pfiidejte k vybûlenému prádlu zbytek prádla a proveìte normální cyklus praní s nejvhodnûj ím programem 44
- Prosím püeötëte si tyto poznámky 44
- Rychlost otáöení bubnu püi odstüeïování lze rovnëï sníïit na jakoukoliv hodnotu doporuöenou na etiketë prádla nebo tkaniny pro jemné prádlo lze odstüed ování zcela vylouöit 44
- Speciální programy 44
- Ta bulka pra c íc h progra må 44
- Tabulka pracích programå 44
- Maximální obsah náplnû suchého prádla se mûní podle modelu kter jste zakoupili viz títek se základními údaji 45
- Prosím püeötëte si tyto poznámky 45
- Rychlost otáöení bubnu püi odstüeïování lze rovnëï sníïit na jakoukoliv hodnotu doporuöenou na etiketë prádla nebo tkaniny pro jemné prádlo lze odstüed ování zcela vylouöit 45
- Testování programò na bavlnu dle eu ã 1015 2010 a ã 1061 2010 program bavlna pfii teplotû 60 c program bavlna pfii teplotû 40 c 45
- Tyto programy jsou vhodné pro praní bûïnû zneãi tûného bavlnûného prádla a jsou nejúãinnûj í s ohledem na kombinovanou spotfiebu vody a energie pro praní bavlny tyto programy byly vytvofieny v souladu s popisky teplot praní na obleãení a skuteãná teplota vody mûïe b t mírnû odli ná od té deklarované v cyklu 45
- Maximální obsah náplnû suchého prádla se mûní podle modelu kter jste zakoupili viz títek se základními údaji 46
- P o s e b n i p ro g r a m i 46
- Poglavje 46
- Pokud jsou na nûkter ch kusech prádla skvrny které vyïadují o etfiení tekut mi bûlícími prostfiedky mûïete provést pfiedbûïné odstranûní skvrn v myãce vloïte do oddílu 2 zásobníku pracího prostfiedku pfiíslu nou nádobku do které vlijte bûlicí prostfiedek a nastavte program máchání jakmile je toto o etfiení ukonãeno nastavte knoflík programû do polohy off pfiidejte k vybûlenému prádlu zbytek prádla a proveìte normální cyklus praní s nejvhodnûj ím programem 46
- Prosím püeötëte si tyto poznámky 46
- Razpredelnica s programi 46
- Rychlost otáöení bubnu püi odstüeïování lze rovnëï sníïit na jakoukoliv hodnotu doporuöenou na etiketë prádla nebo tkaniny pro jemné prádlo lze odstüed ování zcela vylouöit 46
- Najveãja dovoljena koliãina suhega perila odvisno od modela gl tablico s podatki 47
- Pri vseh programih lahko po potrebi zniïate hitrost centrifugiranja pod najvi jo predvideno za posamezni program pri pranju zelo obãutljivih tkanin pa lahko tudi prekliãete centrifugiranje to storite s pomoãjo tipke za nastavljanje hitrosti centrifugiranja 47
- Program za pranje bombaîa pri temperaturi 60 c program za pranje bombaîa pri temperaturi 40 c 47
- Programa sta primerna za pranje obiãajno umazanega bombaïnega perila in sta najbolj uãinkovita programa glede na porabo energije in vode za pranje bombaïnega perila programa sta bila namensko razvita za prilagajanje priporoãeni temperature za pranje navedeni na etiketah na oblaãilih dejanska temperature vode se lahko nekoliko razlikuje od deklarirane temperature za ta program 47
- Prosimo da upo tevate naslednje 47
- Standardni programi za bombaî skladno z doloâili predpisa eu t 1015 2010 in t 1061 2010 47
- Chapter 7 table of programmes 48
- Ecomix 20 48
- S p e c i a l s 48
- Cotton programme with a temperature of 60 c cotton programme with a temperature of 40 c 49
- Maximum load capacity of dry clothes according to the model used see rating plate 49
- Please read these notes 49
- Standard cotton programmes according to eu no 1015 2010 and no 1061 2010 49
- The spin speed may also be reduced to match any guidelines suggested on the fabric label or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is available with a spin speed button 49
- These programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumptions for washing cotton laundry these programmes have been developed to be compliant with the temperature on the wash label on the garments and the actual water temperature may slightly differ from the declared temperature of the cycle 49
- Odabir programa pranja 50
- Poglavlje 8 50
- Programi vuna rucno pranje ovaj program omoguçuje kompletan ciklus pranja za odjevne predmete oznaãene kao machine washable vunene tkanine i rublje oznaãeno na etiketi sa hand wash only program ima maksimalnu temperaturu 30 c i zavr ava sa tri ispiranja i laganom centrifugom 50
- Rozdziaä 8 50
- Wyb ó r programu 50
- Chapter 8 51
- Izbiranje programov 51
- Kapitola 8 51
- Obstojne tkanine stroj pere in izpira perilo na teh programih z intenzivno moãjo po vsakem vmesnem izpiranju stroj perilo tudi oïame kar zagotavlja popolno izpiranje konãno centrifugiranje perilo temeljito oïame 51
- Poglavje 51
- Pralni stroj ima 4 skupine programov ki omogoãajo pranje razliãno umazanega perila kot seveda tudi pranje razliãnih vrst tkanin programi pranja se med seboj razlikujejo po naãinu pranja temperaturah in po trajanju gl razpredelnico programov pranja 51
- Program vlna ruâní praní tento program provádí prací cyklus pro jemné tkaniny urãen k praní vlny kterou lze prát v praãce nebo pro textil urãen v luãnû k ruãnímu praní program dosáhne teploty 30 c a konãí tfiemi mácháními a jemn m odstfiedûním 51
- Program za volno roâno pranje program zagotavlja popolno pranje perila izdelanega iz volnenih tkanin ki ga je dovoljeno prati v stroju ter perila ki je namenjeno roãnemu pranju in oznaãeno z ustrezno etiketo samo roãno pranje najvi ja temperature med izvajanjem programa je 30 c program pa se zakljuãi s 3 izpiranji zadnje poteka z dodatkom mehãalca ter neïnim oïemanjem 51
- Selection 51
- Tkanine iz me anih in sintetiânih vlaken ritem vrtenja bobna in nivo vode zagotavljata najbolj e rezultate pranja in izpiranja neïno oïemanje prepreãi da bi se perilo preveã zmeãkalo 51
- Volba programå 51
- Zelo obâutljive tkanine to je nov program ki perilo izmeniãno pere in namaka in je predvsem namenjen pranju zelo obãutljivih tkanin pranje in izpiranje poteka v veãji koliãini vode kar zagotavlja najbolj e rezultate 51
- Ladica sredstava za pranje 56
- Poglavlje 9 56
- Rozdziaä 9 56
- Szuflada na proszek 56
- Chapter 9 57
- Detergent drawer 57
- Kapitola 9 57
- Poglavje 57
- Predalâek za pralna sredstva 57
- Zásobník pracích prostüedkå 57
- Poglavlje 10 58
- Pripremanje rublja i savjeti za pranje 58
- Produkt 58
- Rozdziaä 10 58
- Uwaga przy sortowaniu odzieãy przed praniem naleãy dopilnowaç aby 58
- Chapter 10 59
- Dåleïité püi tüídëní prádla 59
- Important when sorting articles ensure that 59
- Kapitola 10 59
- Opozorilo pred zaãetkom pranja razvrstite perilo in vsak kos posebej skrbno preglejte kar velja e posebej za ïepe ter istoãasno naredite oziroma preglejte e naslednje 59
- Opozorilo priporoâamo da izklopite centrifugo kadar v pralnem stroju perete manj e preproge posteljna pregrinjala ali teîja oblaâila 59
- Poglavje 59
- Priprava perila na pranje 59
- Prádlo 59
- The product 59
- Poglavlje 11 60
- Porady dla klienta 60
- Rozdziaä 11 60
- Savjeti za korisnika 60
- Chapter 11 61
- Customer awareness 61
- Kapitola 11 61
- Nekaj koristnih nasvetov 61
- Poglavje 61
- Uîiteâné rady pro uîivatele 61
- Pranie 62
- Pranje 62
- Promjenjivi kapacite 62
- Zmienny poziom wody 62
- Pranje 63
- Praní 63
- Prilagodljiva zmogljivost polnjenja 63
- Variable capacity 63
- Washing 63
- Dla kaãdego rodzaju prania sprawdã tabelë program ó w i postëpuj we wskazany spos ó b 64
- Za sve vrste pranja potraîite upute u tabelarnom prikazu programa sljedite postupke prikazanim redom 64
- For all types of wash consult the programme table and follow the operations in the order indicated 65
- Gumb programatorja se med izvajanjem programa ne obraãa 65
- Izbiranje programov upo tevajte navodila v razpredelnici programov in izberite najustreznej i program obrnite gumb programatorja na izbrani program na prikazovalniku so vidne nastavitve za izbrani program 65
- Izklopite stroj z obraãanjem gumba programatorja na off 65
- Ko je program zakljuãen poãakajte pribl 2 minuti da se sprosti zapah vrat 65
- Ko je program zakljuãen se na prikazovalniku prikaïe napis end konec 65
- Nato pritisnite na tipko start stroj zaãne izvajati program 65
- Odprite vrata stroja in poberite perilo iz bobna 65
- Opozorilo âe med delovanjem stroja zmanjka elektriãne energije se izbrani program shrani v spomin in ko je stroj spet pod napetostjo nadaljuje z izvajanjem programa 65
- Po potrebi izberite opcije s pomoãjo ustreznih tipk 65
- Po vsaki uporabi stroja zaprite pipo za vodo 65
- Pred izbiro programa za pranje posameznih vrst perila preglejte razpredelnico programov ter upo tevajte zgoraj navedeni vrstni red opravil 65
- Prepriãajte se da je pipa za dotok vode odprta 65
- Preverite da je cev za odtok vode pravilno name ãena 65
- U väech typå programå se podívejte do tabulky a vykonejte öinnosti které jsou zde popsány 65
- Uzavfiete vodovodní kohoutek 65
- Czyszczenie i rutynowa konserwacja pralki 66
- Poglavlje 12 66
- Rozdziaä 12 66
- Âi åenje i odrîavanje perilice 66
- Chapter 12 67
- Cleaning and routine maintenance 67
- Kapitola 12 67
- Poglavje 67
- Âi âenje in vzdrîevanje stroja 67
- Öiätëní a údrïba 67
- Lokalizacja usterek 70
- Rozdziaä 13 70
- Uwaga pralka wyposaãona jest w elektroniczny ukäad kontroli prëdkoéci wirowania zapobiegajåcy nie r ó wnomiernemu rozäoã eniu sië bielizny w bëbnie dziëki temu zmniejsza sië gäoénoéç i wibracje pralki aa w konsekwencji wydäuãa jej ãywotnoéç 70
- Poglavlje 13 72
- Znaâajno perilica je opremljena posebnim elektronskim uredjajem koji spreâava da rublje pri ciklusu centrifugiranja poremeti ravnoteîu to sprijeâava radnu buku i vibraciju perilice i tako ako produîuje radni vijek trajanja va e perilice 72
- Kapitola 13 74
- Poznámka praöka je vybavena speciálním elektronickÿm zaüízením které chrání püed nadmërnÿmi vibrracemi a hlukem bëhem odstüed ování pokud äpatnÿm rozloïením prádla dojde v bubnu k nevyváïenosti nááplnë prodlouïí se tak ïivotnost praöky 74
- Dåleïité 1pouïití ekologickÿch bezfosfátovÿch pracích práäkå måïe mít vliv na 75
- Håüe a nëkdy se objevují jako zbytky pëny na prádle daläí máchání je neodstraní 75
- Na závër praní se na prádle måïe objevit bílÿ práäek zeolity kterÿ väak na nëm 75
- Neionizující povrch aktivní öástice souöást pracích práäkå se öasto odstrañují 75
- Neovlivní to úöinnost máchání 75
- Neznamená ïe by prádlo bylo nedokonale vymácháno 75
- Nezåstane a také neovlivní barvu prádla 75
- Odbornÿ candy servis 75
- Odtékající voda po máchání måïe bÿt chladnëjäí díky püítomnosti zeolitå ve smësi 75
- Pokud praöka nefunguje a závady uvedené v tabulce nelze odstranit obrat te se na 75
- Pokud závada püetrvává obrat te se na servisní organizaci uved te vïdy typ praöky najdete jej bud na zadní stënë spotüebiöe nebo na záruöním listë 75
- Ve vodë vypouätëné po posledním máchání se måïe objevit pëna která 75
- Motnje v delovanju 76
- Opomba stroj je opremljen s posebno elektronsko napravo ki prepreâuje centrifugiranje âe perilo v bobnu ni uravnoteîeno s tem je zmanj ana glasnost delovanja ter vibracije obenem pa tudi podalj ana îivljenjska doba va ega pralnega stroja 76
- Poglavje 76
- Chapter 13 78
- Note the machine is fitted with a special electronic device which prevents the spin cycle should the load be unbalanced this reduces the noise and vibration in the machine and so prolongs the life of your machine 78
- Recommendations on the use of detergent at various temperatures when washing heavily soiled whites we recommend using cotton programs of 60 c or above and a normal washing powder heavy duty that contains bleaching agents that at medium high temperatures provide excellent results for washes between 40 c and 60 c the type of detergent used needs to be appropriate for the type of fabric and level of soiling normal powders are suitable for white or colour fast fabrics with high soiling while liquid detergents or colour protecting powders are suitable for coloured fabrics with light levels of soiling for washing at temperatures below 40 c we recommend the use of liquid detergents or for dosage amounts please follow the instructions on the detergent package label 79
- Za morebitne tiskovne napake se opraviãujemo pridrïujemo si pravico do tehniãnih sprememb ki ne bodo bistveno spremenile lastnosti proizvoda 80
Похожие устройства
- Candy GC4 1071D1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GC4 1071D1/2-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GC4 1071D1/2-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GC4 1072D1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GC4 1072D1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GC4 1072D1/1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GC4 1072D1/1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GC4 1072D1/2-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GC4 1072D1/2-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GC4 1072D2/1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GC4 1072D2/1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GC4 1072D2/3-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GC4 1072D2/3-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GC4 1262D1/1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GC4 1262D1/1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GC4 1262D1/2-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GC4 1262D1/2-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GC4 1272D1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GC4 1272D1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GC4 1272D1/1-S Инструкция по эксплуатации