Candy GO 1660D-86S Инструкция по эксплуатации онлайн

AAuuttoommaattiicckkáá pprraaöökkaa
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
User instructions
CZ
IT
FR
NL
EN
GO 1460 D
GO 1660 D
Содержание
- Go 1460 d go 1660 d 1
- Complimenti 2
- Compliments 2
- Onze complimenten 2
- Our compliments 2
- Tous nos 2
- Indice 3
- Inhoudsopgave 3
- A la livraison 4
- Aanwijzingen bij 4
- Algemene 4
- Alla consegna 4
- Capitolo 1 4
- Chapitre 1 4
- Chapter 1 4
- De levering 4
- General points 4
- Hoofdstuk 1 4
- Kapitola 1 4
- Note generali 4
- Notes generales 4
- On delivery 4
- Pokyny püi 4
- Püevzetí 4
- Väeobecné 4
- Vÿrobku 4
- 9999109 nl 0903 99109 be 5
- Garantie 5
- Garanzia 5
- Guarantee 5
- Záruka 5
- Attention en cas d intervention de nettoyage et d entretien 6
- Attention pendant le lavage l eau peut atteindre 90 c 6
- Attenzione durante il lavaggio l acqua puo andare a 90 c 6
- Attenzione per qualsiasi intervento di pulizia e manutenzione della lavatrice 6
- Aï 90 c 6
- Belangrijk voor het schoonmaken en onderhoud 6
- Bezpeöné 6
- Bëhem cyklu praní 6
- Capitolo 3 6
- Chapitre 3 6
- Chapter 3 6
- Dosáhnout teploty 6
- Hoofdstuk 3 6
- Important for all cleaning and maintenance work 6
- Jakÿkoliv druh 6
- Kapitola 3 6
- Mesures de 6
- Måïe voda 6
- Pokyny platí pro 6
- Pokyny pro 6
- Pouïívání praöky 6
- Pozor níïe uvedené 6
- Prescrizioni di 6
- Regelen 6
- Safety measures 6
- Securite 6
- Sicurezza 6
- Upozornëní 6
- Veiligheidsmaat 6
- Waarschuwing tijdens het wasprogramma kan de temperatuur van het water oplopen tot 90 c 6
- Warning during the washing cycle the water can reach a temperature of 90 c 6
- Öiätëní a údrïby 6
- Chapitre 4 8
- Chapter 4 capitolo 4 8
- Cm 60 cm 8
- Hoofdstuk 4 8
- Kapitola 4 8
- Attention ne pas laisser à la portée des enfants des elements d emballage qui peuvent causer des risques 9
- Attenzione non lasci alla portata di bambini gli elementi dell imballaggio in quanto potenziali fonti di pericolo 9
- Capitolo 5 9
- Chapitre 5 9
- Chapter 5 9
- Hoofdstuk 5 9
- Instalace 9
- Installatie 9
- Installation 9
- Installazione 9
- Kapitola 5 9
- Messa in opera 9
- Mise en place 9
- Mohly by bÿt 9
- Obalu z dosahu dëtí 9
- Odstrañte zbytky 9
- Provozu 9
- Setting up 9
- Uvedení do 9
- Waarschuwing zorg ervoor dat het verpakkingsmateri aal buiten het bereik van kinderen blijft omdat dat gevaar kan opleveren 9
- Warning do not leave the packaging in the reach of children as it is a potential source of danger 9
- Zdrojem nebezpeöí 9
- Attention ne pas ouvrir le robinet 10
- Attenzione non apra il rubinetto 10
- Belangrijk draai de waterkraan niet open 10
- Dåleïité 10
- Important do not turn the tap on at this time 10
- V této fázi nepouätëjte 10
- Bedieningspaneel 12
- Capitolo 6 12
- Chapitre 6 12
- Chapter 6 12
- Comandi 12
- Commandes 12
- Controls 12
- H g f e d c 12
- Hoofdstuk 6 12
- Kapitola 6 12
- L i b o m 12
- Ovládací prvky 12
- Attention un dispositif special de securite empeche l ouverture immediate du hublot a la fin du lavage apres la phase d essorage attendre 2 minutes avant d ouvrir le hublot 13
- Attenzione uno speciale dispositivo di sicurezza impedisce l immediata apertura dell oblo alla fine del lavaggio al termine della fase di centrifuga attenda 2 minuti prima di aprire l oblò 13
- Bedieningspaneel 13
- Belangrijk een speciale veiligheidsvergren deling zorgt ervoor dat de vuldeur na afloop van het wasprogramma niet open kan wacht na het centrifugeren nog 2 minuten voor u de vuldeur opent 13
- Comandi 13
- Commandes 13
- Control 13
- Description des 13
- Description of 13
- Descrizione 13
- Dvíüek praöky ihned 13
- Important a special safety device prevents the door from opening at the end of the wash spin cycle at the end of the spin phase wait up to 2 minutes before opening the door 13
- Jakmile skonöí 13
- Minuty a potom 13
- Otevüete 13
- Po skonöení praní 13
- Popis ovládacích 13
- Prvkå 13
- Speciální pojistka 13
- Teprve dvíüka 13
- Zabrañuje otevüení 13
- Ïdímání vyökejte 2 13
- Attention lorsque la touche start a ete enclenchee l appareil ne commencera le cycle qu apres quelques secondes 14
- Let op wanneer de start knop is ingedrukt duurt het enige seconde voordat het programma wordt gestart 14
- Nota dopo avere avviato la lavabiancheria con il tasto start si dovrà attendere alcuni secondi affinché la macchina inizi il programma 14
- Note when the start button has been pressed the appliance can take few seconds before starts working 14
- Pozn po spu tùní praâky tlaâítkem start je nutné vyâkat nùkolik vte in neî je praâka uvedena do chodu 14
- Bevestig door de start pauze toets in te drukken het lampje op het display zal gaan knipperen het aftellen zal beginnen en als deze voorbij is zal het programma automatisch starten 16
- Het is mogelijk om de uitgestelde start te annuleren druk de toets in en hou deze 5 sec vast totdat het display de instellingen weergeeft tijdens deze fase is het mogelijk het al geselecteerde programma te starten door op de start pauze toets te drukken u kunt het programma annuleren door de selectie op de uit positie zetten 16
- Let op de temperatuur moet worden ingesteld voordat u het vuilheidniveau kiest 16
- Met wastemperatuur toets kunt u de temperatuur van elk programma verlagen elke keer als u de knop indrukt zal de temperatuur worden verlaagd tot een minimum van 15 c koude was 16
- Note la température doit être ajustée avant la sélection du degré de salissure du linge 16
- Uitgestelde start toets deze knop geeft u de mogelijkheid om de start en eindtijd van uw wasprogramma voor te programmeren tot 24 uur om de start uit te stellen handelt u als volgt stel het programma in druk eenmaal op de toets om hem te activeren h00 verschijnt in het display druk nogmaals om 1 uur in te stellen h01 verschijnt in het display elke keer als u op de toets druk verhoogt u de tijd met 1 uur tot een maximum van 24 uur als u dan nog een keer druk begint hij weer bij 0 uur 16
- Wastemperatuur toets 16
- Lorsque le selecteur est positionne sur un programme l ecran montre les details du cycle choisi n b afin d eteindre completement la machine placer le selecteur sur off 21
- Nota la manopola programmi deve essere sempre portata in posizione di off alla fine di un lavaggio e prima di selezionarne uno nuovo 21
- Note lors de la mise en marche du cycle de lavage suivant le selecteur de programme doit etre remis en position off avant de selectionner et de lancer le programme suivant 21
- Op zet na afloop van een wascyclus de programmaknop altijd eerst weer op uit off voordat u een vervolg programma of een nieuw programma instelt en start 21
- Otoâením ovladaâe programò se displej rozsvítí a zobrazí se parametry zvoleného programu upozornùní praâku vypnete otoâením ovladaâe programò do polohy off 21
- Poznámka voliâ programò musí b t po ukonâení praní vîdy p estaven do polohy off teprve pak mòîete zvolit nov program 21
- Ruotando la manopola il display si illumina visualizzando i parametri del programma scelto n b per spegnere la macchina ruotare la manopola programmi sulla posizione off 21
- Te the programme selector must be return to the off position at the end of each cycle or when starting a subsequent wash cycle prior to the next programme being selected and started 21
- Wanneer er aan de programmakeuze knop wordt gedraaid zal het display gaan branden om de instellingen van het gekozen programma te laten zien om de machine uit te schakelen draaid u de programmakeuzekno p naar de uit positie 21
- When the programme selector is turned the display lights up to show the settings for the programme selected n b to switch the machine off turn the programme selector to the off position 21
- Kapitola 7 22
- Pokud jsou na nûkter ch kusech prádla skvrny které vyïadují o etfiení tekut mi bûlícími prostfiedky mûïete provést pfiedbûïné odstranûní skvrn v myãce vloïte do oddílu 2 zásobníku pracího prostfiedku pfiíslu nou nádobku do které vlijte bûlicí prostfiedek a nastavte program máchání jakmile je toto o etfiení ukonãeno nastavte knoflík programû do polohy off pfiidejte k vybûlenému prádlu zbytek prádla a proveìte normální cyklus praní s nejvhodnûj ím programem 22
- Pouze s aktivovanÿm tlaöítkem püedpírky programy s moïností püedpírky 22
- Program vhodn i na praní pfii nízk ch teplotách niï ích jako je maximální uvedená teplota zku ební program podle normy en 60456 evropské normalizaãní organizace cenelec se zvolenou funkcí pro maximální stupeà zneãi tûní 22
- Prosím püeötëte si tyto poznámky 22
- Püi praní velmi zaäpinëného prádla doporuöujeme prát max náplñ 3 kg 22
- Rychlost otáöení bubnu püi odstüeïování lze rovnëï sníïit na jakoukoliv hodnotu doporuöenou na etiketë prádla nebo tkaniny pro jemné prádlo lze odstüed ování zcela vylouöit 22
- Stisknutím tlaãítka teplota praní je moïné prát pfii jakékoliv teplotû která je niï í neï maximální povolená teplota 22
- Tabulka pracích programå 22
- U jednotliv ch programû je moïné pomocí tlaãítka stupeà zneãi tûní regulovat ãas a intenzitu praní 22
- Capitolo 7 23
- Solo con il tasto prelavaggio inserito programmi con opzione tasto prelavaggio abilitato 23
- Tabella programmi 23
- Chapitre 7 24
- Le bouton température permet de laver à toutes les températures inferieur au maximum autorisé 24
- Notes importantes 24
- Pour chaque programme vous avez la possibilité de sélectionner la vitesse d essorage selon les conseils du fabricant du tissu si l étiquette du textile ne présente pas d indication vous pouvez essorer à la vitesse maximale 24
- Pour le programme présenté il est possible d ajuster la durée et l intensité du lavage en utilisant le bouton de degré de salissure 24
- Programme également recommandé pour les lavages à basse température inferieur au maximum programme testé en accord avec cenelec en 60456 avec le maximum degré de salissure sélectionné 24
- Quand certaines pièces ont des taches qui doivent être traitées par un produit blanchissant liquide vous pouvez les détacher dans la machine introduire dans la section 2 du tiroir à lessive le bac pour les produits liquide le remplir avec le produit blanchissant liquide et sélectionner le programme rinçage après ce traitement tourner la manette des programmes sur la position off ajouter à ces pièces le reste du linge et effectuer un lavage normal selon le programme choisi 24
- Seulement avec le touche prélavage activé programmes habilités a l option touche prélavage 24
- Si les sous vêtements sont très sales réduire le chargement à 3 kg maxi 24
- Tableau des programmes 24
- Alleen bij ingedrukte voorwas knop alleen voor programma s met voorwas optie 25
- Bij sterk vervuild wasgoed wordt een belading van 3 kg aanbevolen 25
- Door de temperatuur toets in te drukken kunt u wassen op elke gewenste temperatuur lager dan de maximum ingestelde temperatuur 25
- Enkele belangrijke opmerkingen 25
- Hoofdstuk 7 25
- Programma uitermate geschikt voor het wassen op lage temperatuur dit programma is getest volgens cenelec en 60456 met het maximale vuilheidniveau geselecteerd 25
- Programmatabel 25
- Voor de getoonde programma s kunt u de tijd en vuilheidniveau instellen 25
- Voor fijne was en weefsels die een speciale behandeling nodig hebben kan de centrifuge snelheid worden verminderd door het aantal toeren per minuut te verlagen 25
- Wanneer er slecht een beperkt aantal kledingstukken dusdanig vervuild zijn dat bleken gewenst is kan er voor deze kledingstukken een voorwas worden gekozen doe het bleekmiddel in het bleekbakje van de zeeplade 2 en kies het programma spoelen wanneer dit is beeindigd draai de programmaknop op uit en voeg vervolgens de overige kledingstukken toe waarna de normale was met het gewenste programma gestart kan worden 25
- Chapter 7 table of programmes 26
- For the programmes shown you can adjust the duration and intensity of the wash using the degree of soiling button 26
- Only with the prewash button selected programmes with prewash button available 26
- Please read these notes 26
- Pressing the wash temperature button makes it possible to wash at any temperature below the maximum allowed 26
- Programme tested in accordance with cenelec en 60456 with the maximum degree of soiling selected programme also recommended for low temperature washes lower than the max shown 26
- The spin speed may also be reduced to match any guidelines suggested on the fabric label or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is available with a spin speed button 26
- When only a limited number of articles have stains which require treatment with liquid bleaching agents preliminary removal of stain can be carried out in the washing machine pour the bleach into the liquid bleach container inserted into the compartment marked 2 in the detergent drawer and set the special programme rinse when this phase has terminated turn the programme selector on the off position add the rest of the fabrics and proceed with a normal wash on the most suitable programme 26
- When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg maximum 26
- Capitolo 8 27
- Chapitre 8 27
- Chapter 8 27
- Hoofdstuk 8 27
- Kapitola 8 27
- Kiezen van het 27
- Programma 27
- Programmi 27
- Selection 27
- Selezione 27
- Volba programå 27
- Attention dans le bac marquée du symbole 30
- Attention nous rappelons que certains produits ont des difficultés a être évacués dans ce cas nous vous conseillons d utiliser le doseur qui va directement dans le tambour 30
- Attenzione nella vaschetta contrassegnata con 30
- Attenzione si ricordi che alcuni detersivi sono di difficile asportazione in questo caso le consigliamo l uso di un apposito contenitore da porre nel cestello 30
- Automatickému 30
- Belangrijk het vakje 30
- Belangrijk u dient er rekening mee te houden dat sommige wasmiddelen moeilijk te verwijderen zijn in dat geval raden wij u aan om een wasbolletje in de trommel te gebruiken 30
- Bëhem posledního 30
- Capitolo 9 30
- Cassetto detersivo 30
- Chapitre 9 30
- Chapter 9 30
- Cyklech praní 30
- Detergent 30
- Doporuöujeme 30
- Drawer 30
- Dåleïité 30
- Hoofdstuk 9 30
- Is alleen bestemd voor vloeibare stoffen de machine is geprogrammeerd om automatisch de extra middelen tijdens de laatste spoeling van alle wasprogramma s te gebruiken 30
- Kapitola 9 30
- Mettere solo prodotti liquidi la macchina è predisposta al prelievo automatico degli additivi durante i ultimo risciacquo in tutti i cicli di lavaggio 30
- Máchání ve väech 30
- Måïete plnit 30
- N introduire que des produits liquides la machine est programmée de manière à automatiquement absorber les produits complémentaires pendant le dernier rinçage de tous les cycles de lavage 30
- Note only put liquid products in the compartment labelled 30
- Note some detergents are difficult to remove for these we recommend you use the special dispenser which is placed in the drum 30
- Nádobek a jejich 30
- Odöerpávání püísad 30
- Pamatujte ïe nëkteré 30
- Pouze tekutÿmi 30
- Pouïití speciálních 30
- Prací práäky se 30
- Praöka je 30
- Prostüedky 30
- Prostüedkå 30
- Püeduröena k 30
- Rozpouätëjí 30
- The machine is programmed to automatically take up additives during the final rinse stage for all wash cycles 30
- Tiroir a lessive 30
- V takovém püípadë 30
- Vloïení do pracího 30
- Wasmiddelbakje 30
- Zásobník pracích 30
- Äpatnë odstrañují 30
- Öást je oznaöena 30
- Attention au cours de la phase de sélection vérifier que 31
- Attenzione durante la selezione si assicuri che 31
- Belangrijk bij het uitzoeken van het wasgoed moet u er op letten 31
- Capitolo 10 31
- Chapitre 10 31
- Chapter 10 31
- De weefsels 31
- Dåleïité 31
- Hoofdstuk 10 31
- Il prodotto 31
- Important when sorting articles ensure that 31
- Kapitola 10 31
- Le produit 31
- Prádlo 31
- Püi tüídëní prádla 31
- The product 31
- Awareness 32
- Capitolo 11 32
- Chapitre 11 32
- Chapter 11 32
- Conseils utiles 32
- Consigli utili 32
- Customer 32
- Gebruik 32
- Hoofdstuk 11 32
- Kapitola 11 32
- Per gli utenti 32
- Pour l utilisateur 32
- Pro uîivatele 32
- Tips voor 32
- Uîiteâné rady 32
- Capacitá variabile 33
- Capacité variable automatique 33
- Het wassen 33
- Lavage 33
- Lavaggio 33
- Praní 33
- Variabele capaciteit 33
- Variable capacity 33
- Washing 33
- A vykonejte öinnosti 34
- Als het programma is beëindigd zal het woord end in het display verschijnen 34
- Controleer of de watertoevoerkraan open staat 34
- Draai de programmaknop naar de uit stand off om de machine uit te schakelen 34
- Druk vervolgens op de start knop het indrukken van de start knop stelt de wasmachine in werking 34
- En of de afvoerslang goed is aangesloten 34
- For all types of wash consult the programme table and follow the operations in the order indicated 34
- Het programma draait met de programmaknop gepositioneerd op het gekozen programma totdat het programma eindigt 34
- Které jsou zde 34
- Open de deur en haal uw wasgoed uit de machine 34
- Per qualsiasi tipo di lavaggio consulti sempre la tabella dei programmi e segua la sequenza delle operazioni come indicato 34
- Podívejte do tabulky 34
- Popsány 34
- Pour tous les types de lavage consulter toujours le tableau des programmes et suivre la sequence des operations indiquee 34
- Programma selecteren raadpleeg het programma overzicht voor het meest geschikte programma draai de programmaknop naar het gewenste programma het display geeft de instellingen van het gekozen programma weer pas zonodig de wastemperatuur aan druk op de keuze toetsen als dat nodig is 34
- Programå se 34
- U väech typå 34
- Voor alle soorten wasprogramma s raadpleeg het overzicht en voer de handelingen uit in de aangegeven volgorde 34
- Waarschuwing indien er een onderbreking van stroom is teriwjld e amchine aan staat wordt het geselecteerde programma opgeslagen in een speciaal geheugen wanneer de stroom is hersteld zal de machine verder gaan met het wasprogramma 34
- Wacht tot de deurvergrendeling ontgrendelt circa 2 minuten na afloop van het wasprogramma 34
- Capitolo 12 35
- Chapitre 12 35
- Chapter 12 35
- Cleaning and 35
- En normaal 35
- Entretien 35
- Hoofdstuk 12 35
- Kapitola 12 35
- Maintenance 35
- Manutenzione 35
- Nettoyage et 35
- Onderhoud 35
- Ordinaire 35
- Ordinaria 35
- Pulizia e 35
- Routine 35
- Schoonmaken 35
- Öiätëní a údrïba 35
- Capitolo 13 37
- Kapitola 13 37
- Chapitre 13 38
- Hoofdstuk 13 38
- Chapter 13 39
Похожие устройства
- Candy GO 1660D-86S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO 510 D-RU Инструкция по эксплуатации
- Candy GO 510 D-RU Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO 510-16S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO 510-16S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO 5100 D-16 S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO 5100 D-16 S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO 512 D-RU Инструкция по эксплуатации
- Candy GO 512 D-RU Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO 512-16S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO 512-16S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO 610 TXT-07S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO 610 TXT-07S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO 610-37S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO 610-37S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO 6100 D-16S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO 6100 D-16S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO 612 TXT-07S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO 612 TXT-07S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO 612-37S Инструкция по эксплуатации